王锡《顿悟大乘政理决》序说并校记

早期汉蕃佛教关系之史实

汉僧之入吐蕃自文成公主以来络绎于途若玄照玄太其著者也是时适天竺者取途吐蕃每经泥波罗今之尼泊尔也义净所记如并州之道方道生法师京兆之末底僧诃俱曾至泥波罗国又言

「复有二人在泥波罗国是吐蕃公主嬭母之息也

初并出家后一归俗住大王寺善梵语并梵书年三十五二十五矣

嬭母或指文成公主之乳母其子且自藏至尼泊尔习梵文此亦吐蕃早期佛教一趣事也

大王寺或作天王寺是时汉僧经吐蕃赴印多得文成公主之庇护《卫藏通志》卷六大招寺条记建寺缘起云

「西藏第一番王传七世至曲结松赞噶木布迎唐公主又差头人伦布噶尔迎巴勒布王鄂特巴尔郭恰之女拜木萨为妾唐公主带来释迦牟尼佛像拜木萨带来墨居多尔济佛白木萨欲修庙宇藏王择地兴修

大招寺建于拉萨發议于尼泊尔(即巴勒布)公主而设计则出于文成公主传说谓文成公主带来释迦像是佛教传入吐蕃公主与有功焉此寺Bu Ston 书称 "Rasa hphrul snaṅ"汉人称为大召寺

《卫藏通志》又称「小昭寺大昭寺北半里许番名喇木契乃唐公主所建因唐公主悲思中国故东向其门」按吐蕃乞黎苏笼猎赞时所立碑文直称此寺建自唐国盖指文成公主也

桑鸢寺碑文第一诏勅则云 "ra mo che" 乃唐人所建 ra mo che 译音即「喇木昭」矣

大昭小昭二寺之建皆与文成公主有关公主入藏下嫁吐蕃王松赞干布在太宗贞观十五年(六四一)今拉萨布达拉宫尚有松赞与文成公主洞房旧址大昭寺前围墙中有柳二株俗称唐柳又称「公主柳」传说谓公主手植者也

义净述《南海寄归传》《求法高僧传》在武后永昌元年对于文成公主佚事多所熟闻故备记之此为吐蕃松赞干布王朝汉蕃佛教关系之大略

吐蕃之延聘汉僧说法

吐蕃佛教至乞黎苏笼猎赞(Khrisron Lde btsan 742-797)始奠定基础桑鸢寺碑第二诏勅记吐蕃佛教之起源云

「先祖弃松赞(569-649)在位于逻些之贝噶(Pe Ka)建佛寺是为吐蕃有佛教之始父王赞普弃隶缩赞(704-754)时于扎玛(brag-dmar)之噶菊(Kva c'ur)建寺」

松赞时虽有佛寺而佛法犹未盛行至弃隶缩赞之世吐蕃旧教与佛教之争始剧时政在官族吐谷浑王坌达延专决国政弃隶缩赞兴佛吐谷浑有以翊赞之也

弃隶缩赞子黎苏笼猎赞(亦称弃松德赞)立对于佛教之推进益力其值得书写者有二事一为桑鸢寺之创建一则为向天竺国与大唐国两邻邦延聘龙象莅蕃说法

关于前者Bu Ston 书记之颇详谓桑鸢寺之建仿照 "O tanta pu ri" 伽蓝型为须弥山十二洲日月藻饰于围墙寺奠基于丁卯岁癸卯落成阿阇梨 Padmasambhava (即莲华生)住其地为僧正凡十三年说一切有部

关于后者弃松德赞初遣使者 Ye-ses dban Po 于南藏 Men yul 地方(尼泊尔附近)与阿遮利耶菩萨(Acarya-bodhisattva, Santa Raksita 藏名 Sniba htsho)相会遂偕入逻娑(拉萨)留住四月还尼泊尔不久德赞请师派 San-sis(禅师)卅人游吐蕃遂与莲华生同入藏于桑鸢(Bsam yas)建寺其弟子即莲华戒(Kamala s'ila)也

其时自唐国而至之和尚主大乘顿悟莲华生及莲华戒则说小乘于是吐蕃佛教遂有顿门渐门两派之争

敦煌所出列(伯希和目)p .4646 号为一长方册梵夹叶现藏巴黎国家图书馆其中一种未行题

「顿悟大乘法理决一卷

前有叙题曰

「前河西观察判官朝散大夫殿中侍御史王锡撰

此卷正续藏皆未著录王锡事迹史传亦无可考戴密微教授(Paul Demieville)因殚十年心力译成法文详加注释著 "Le Concile de Lhasa" 一书(一九五二巴黎)并附莲华戒菩萨「广释菩提心论」译本王锡此文即据当日汉僧摩诃衍与婆罗门僧于吐蕃赞普御前问答条记其语其婆罗门僧即莲华戒也自戴氏此书出唐代吐蕃顿渐两派之诤论其事始为国际学人所注意 Tucci 邃于西藏语文既刊行藏王之墓(The Tombs of The Tibetan Kings, 1950)复于 Minor Buddhist Texts(Part II, 1958)书中依藏文材料对当时渐门顿门两派辩论之事实多所申述

大英博物院所藏敦煌写卷列 S. 2672 号(新号 6005)记摩诃衍答问前半残缺殊甚卷末书一禅师与妇人以诗酬答不记经卷名称细审之即王锡之顿悟大乘正理决叙也与巴黎本合为天壤间第二本

王锡叙记此事原委略云

粤我圣赞普夙植善本顿悟真筌愍万性以长迷演三乘之奥旨颁传境内备遣精修交聘邻邦大延龙象曾于五天竺国请婆罗门僧第卅人于大唐国请汉僧大师摩诃衍等三人同会净域牙(互)说真宗我大师密授禅门明标法印皇后没卢氏一自虎(虔)诚㓰然开悟剃除绀发披挂缁衣常能方便化诱生灵常为赞普姨母悉囊南氏及诸大臣夫人卅余人说大乘法皆一时出家矣首自申年我大师忽奉明诏请与小乘论议商礭(榷)是非至戌年正月十五日大宣诏命曰摩诃衍所开禅义究畅经文一无差错从今已后任道俗依法修习

文中未明记赞普名惟后段有句云

「臣摩诃衍言当沙州降下之日奉赞普恩命远追开示禅门

沙州部分陷于吐蕃在唐德宗建中二年辛酉(七八一)时陷落者为寿昌县而沙州全境至贞元三年(七八七)方为吐蕃占领卷中之赞普应是弃松德赞所称婆罗门僧卅人即指莲华生第二度入藏所带之禅师卅人至来自唐国摩诃衍三人征诸汉籍不见记载惟佛祖统纪四一云

「建中二年吐蕃遣使乞朝廷赐沙门善讲佛理者帝令良琇文素往说法教化岁一更之

此事盖本《唐会要》九七吐蕃条云(又册府元龟九八〇外臣部「通好」亦载之

「建中二年三月以万年县令崔汉衡为殿中少监持节使西戎吐蕃遣使求沙门之善讲者至是遣僧良琇文素二人行每人岁一更之

此为唐国应吐蕃之请遣僧众人藏之唯一纪录王锡云唐国摩诃衍三人其二不知名姓据文中沙州降下一句知摩诃衍受聘赴吐蕃不可能为建中二年之事王锡所言之唐僧三人亦不可能指良琇文素等

尚有说者西藏 Tantrup(Kra abrag)庙有大钟G. Tucci 与 H. E. Richardson 皆曾至其他调查此钟乃功德主皇后 Jo mo byan Chub 为(其子)弃猎松赞(Khri Lde sron brtsan)(798-815)祈寿铸钟者为唐国和尚 "Rin cen."

其音近似良琇之藏译未敢遽定向来对 Rin cen 汉名无从复原惟 Rin cen 藏文训「宝」似亦汉僧而用吐蕃语为名者

摩诃衍与婆罗门僧讲论王锡云「首自申年」至「戌年正月」其年代应如下(戴教授说)

申年──唐德宗贞元八年壬申(七九二)

戌年──唐德宗贞元十年甲戌(七九四)

因申年废「禅」至戌年恢复如申为建中元年庚申时方罢禅学何得于建中二年汉廷派遣僧众良琇辈莅蕃讲学耶

良琇于建中二年(七八一)三月随崔汉衡入吐蕃即遇沙州陷落此后或留居蕃地迨七九四年正月十五日赞普诏许开教禅义至七九八以后即入弃猎松赞统治之世大钟为弃猎松赞祈福则当铸于七九八以后

又钟铭之功德主皇后 Jo mo byan chub 盖即弃松德赞之皇后王统镜弃松赞王后一人 Hbro bzah buan chub btsun

桑鸢寺钟铭皇后国母 Jo mo rgyal mo btsun yun 即钟铭之 Jo mo byan chub据《王统镜》正为 Hbro 氏即没卢氏王锡谓「皇后没卢氏皈依大乘」即从摩诃衍披剃Rin can 为其铸钟也

王锡叙又云

「摩诃衍依止和上法号降魔小福张和上大福六和尚同教示大乘禅门自从开法已来经五六十年亦曾久居山林树下出家以来所得信施财物亦曾著贮积随时尽皆转施」(P 本)

按 S 本文字与此微有不同如「依止和上」S 本误作「知上」「大福」作「大福德」多一「德」字「准仰」S 本作「(惟)仰」似是人名

所谓依止者凡比丘新度后以依止其先辈比丘而受其监督从学參禅此师即其依止和尚摩诃衍自言法号降魔小福大福辈皆其依止师此数人者皆北宗神秀之法嗣见景德传灯录然宗密答裴休问之《中华传心地禅门师资承袭图》神会门下有摩诃衍是摩诃衍者又曾及神会门下兹将摩诃衍在南北宗之关系表之如下

弘忍(五祖)
神秀(禅师)
兖州 降魔藏禅师
摩诃衍
西京 义福禅师
京兆 小福禅师
慧能(六祖)
荷泽神会和尚

摩诃衍于神秀为再传神秀之传付者河东普寂及大智(即义福)两禅师并称东山继德所谓大福应即义福是摩诃衍本出禅门北宗又事神会盖兼习南北宗者也

摩诃衍事迹向来未明只知其曾居瓜州耳

与摩诃衍在吐蕃开示禅教者又有达摩么低王锡《政理决》云

「陛下了知臣之所说禅门宗旨是正遣与达摩么低同开禅教然始敕命颁下诸处令百姓官寮尽知」(此据 S 本P 本 F154b)

P 本作达摩低无「么」字按达摩么低是 Dharmamati, 乃梵名唐云法意据禅门师资承袭图有襄州法意与摩诃衍同出神会门下当即此人

摩诃衍事迹犹有可考者知其早岁曾为长沙岳麓寺住持唐李邕《麓山寺碑》云

总管大将军齐郡公权公讳武福德庄严喜慧方便疏写四部镇重百城有若智谦法师者愿广于天心细于气诵习山顶创立花台有若摩诃衍禅师者五力圆常四无清净以因因而入果果以灭灭而会如如有若首楞法师者文史早通道释后得远涉异会幽寻天台并建场所牙(互)为住持

此碑末题「大唐开元十八年岁次庚午前陈州刺史李邕文并书」盖立于玄宗朝据碑文继摩诃衍者又有首楞法师假定摩诃衍任岳麓住持为廿五岁约当开元十年(七二二)如前文考证沙州部分陷落于建中二年(七八一)其入吐蕃不知在何年而建中贞元间摩诃衍年已逾八十矣证以王锡所记摩诃衍自言「况臣老耄心风所说忘前失后」曲礼云「八十九十曰耄」耄是九十之名是摩诃衍在吐蕃已近九十之年

汉僧开示禅门所至吐蕃地名考证

摩诃衍开法吐蕃王锡记云

「亦曾于京中已上三处开法信受弟子约有五千余人」(S 本「京」字作「景」

「臣沙门摩诃衍言当沙州降下之日奉赞普恩命远追令开示禅门及至逻娑众人共问禅法为未奉进止冈(罔)敢即说复追到割屡蒙圣主诰(诘)讫却發遣赴逻娑教令说禅复于章蹉及特便(使)逻娑数月盘诰(诘)又于勃𬒈澷寻究其源非是一度」(P 本)F1546

「臣沙门摩诃衍言当沙州降下之日奉进止冈敢即说后追到讼割屡蒙圣主诰问讫却發遣赴罗娑教令说禅复于章躇(蹉)及特便逻娑数月盘诘又于勃𬒈漫寻究其源非是一度」(S 本)

上列一段文字伦敦巴黎两卷微有异同S 本缺赞普以下二十三字戴氏谓三处即割章蹉及勃𬒈漫又谓京中即拉萨 GṬucci 谓割古音 Kat西藏地名译成汉文极少仅有一音故疑 P 卷偶有写失或残泐今观 S 本正作「讼割」可证其说之确关于吐蕃诸地名逻娑而外讼割章蹉勃𬒈漫各地亟须考证兹分別论之

勃𬒈漫

「勃𬒈漫」一名今合两本其中一字可确定为「𬒈」字无疑Tucci 读此地名为 Poman(勃漫)谓或即吐蕃王常居之「Brag dmar」按据写卷应作「勃𬒈漫」

藏互译作为语首前缀而𬒈字见广韵二十一麦「力摘切」与 rag 音相近故「勃𬒈」可相当于 Brag dmar 自即「漫」

故勃𬒈漫为 Brag dmar 之汉译可无疑义其地清代译名作札玛尔《卫藏通志》萨木秧寺条云

「拉撒东二日山南萨木秧地方藏王曲给松赞噶木布第五世曲结赤松特赞欲修札玛尔正桑庙赴甲噶尔延请班第达择地兴修未成后令藏地能习经咒之人赴甲噶尔请祖师白玛萨木巴娃降收妖邪仿照甲噶尔阿兰达苏哩庙宇式修造三顶四八方以象星宿

萨木秧寺俗称桑鸢寺萨木秧与桑鸢俱即 Bsam yas 之音译志称祖师白玛萨木巴娃即 Padmasambhava(莲华生)也

Brag dmar 见于碑文本称 Brag mar去 Bsam yas 之北数里有小寺相传为 K'ri sron Lde btsan 出生之所附近皆废墟为吐蕃王冬季游憩之地 Brag dmar 近代则译作扎玛尔

讼割

P 本夺一「讼」字今据 S 本补讼割即 Zun mk'ar亦称 Tsungkar其地沿藏布江去桑鸢(bsam yas)之西数里即乞黎苏笼猎赞普(K'ri sron Lde btsan)与东印度高僧莲华生(Padmasa mbhava)相会之处乞黎苏笼猎赞普亦驾崩于此(《西藏记》上所谓宗角疑即此)卫藏通志谓莲生仿照甲噶尔阿兰达苏哩庙宇式以造桑鸢寺(bsam yas)是讼割在桑鸢兴造之前本自有庙耳

章蹉

章蹉一地向来未明《卫藏通志》察木珠寺条云俗名「昌诸寺」「藏王曲结松赞噶木布立大昭之时赴雅尔咙(Yarlung valley)等处见小海子内有妖蛇五首欲将海水戽乾上建庙宇乃于其海修建庙宇供奉桑堆佛十九尊」又同书大招寺条云

虔祝神佛欲将邪气镇压在昌诸销啰伦塔堆阳四地方接连地脉之处建寺一百八座

「昌诸」与「章蹉」音最相近王锡谓「复于章蹉及特使罗娑数月盘诘」章蹉以昌诸(寺)当之颇合

由上推究可得结论如下

  • (1)逻娑亦误作逻婆即在拉萨大招寺

  • (2)讼割即 Zun mkar其地先有阿兰达苏哩庙

  • (3)章蹉可能即在昌诸寺

  • (4)勃𬒈漫(Brag-dmar)即在扎玛桑鸢寺

逻娑大招寺昌诸寺皆始建于松赞干布时代勃𬒈漫(扎玛尔)之桑鸢寺则建于弃隶缩赞讼割原有阿兰达哩庙桑鸢寺之建即仿傚讼割旧庙之制摩诃衍与莲华戒诤论所到之所其地皆已有寺王锡但举其地名兹更补述寺庙以为考证之助

从摩诃衍所引经典论后期禅宗对金刚经楞伽经之并重

胡适之谓南宗神会以《金刚经》代替楞伽经然今观此卷摩诃衍答「声闻住无相得入大乘」问云「准楞伽经云若住无相不见大乘所以不得取无相定是故经文应无所住而生其心」

此引《金刚经》要语以释《楞伽经》「不住无相」之义以明宜住无所住则《楞伽经》与《金刚经》并用理诀又云

「摩诃衍再说不依疏论准大乘经文指示摩诃衍所修习者依大般若楞伽思益密严金刚维摩大佛顶花(华)严涅槃宝积普起三昧等经信受奉行同教示大乘禅门现令弟子沙弥未能修禅已教诵得楞伽一部维摩一部每日长诵于大乘无观禅中无別缘事常习不阙以智惠(慧)每诵大乘取义信乐般若波罗蜜者甚多」(S 本)

是其诵习经典不专主于一种而楞伽与维摩尤为重视神秀教普寂「令看思益次楞伽因告此两部经禅学所宗要著」(见李邕《大照禅师塔铭》)

摩诃衍教人仍是循此轨辙另一方面可见楞伽经在晚期之禅宗尚占极重要之地位

西藏史中目摩诃衍为顿门派称之曰「大乘和尚」藏言 Hva-Saṅ目印度僧为渐门派称之曰「禅师」藏言 Sansis则以小乘大乘为判別之分

《传灯录》自达摩以下悉称曰「禅师」则以统指大乘法师异乎藏人之专指小乘者流今观敦煌所出神会语录题曰「《南阳和上顿教解脱禅门直了性坛语》」(页二○四五)曰「《南阳和尚问答杂征义》」(页六五五七)「和上」一名与大乘顿教發生密切关系者其事似与神会不无因缘摩诃衍为神会门下以顿悟开示且对其依止师均称为和上其入吐蕃必以和上自号如神会之比故藏史遂以 Hva-San 称之也

建中至长庆间佛教关系二三事

建中初唐遣僧入吐蕃讲论佛理者盖是时蕃汉方修好故良琇文素得前往说法《旧唐书德宗纪》「建中三年夏四月庚申先陷蕃僧尼将士八百人自吐蕃还」则其先已有唐国僧尼羁居蕃地至贞元三年侍中浑瑊与吐蕃盟于平凉为蕃兵所劫自崔汉衡以下将吏陷落者六十余人(《德宗纪》)是时陷蕃者亦有栖心释氏之教为赞普所重如路泌即其一人吕温早岁亦曾陷蕃衡州集中有诗可为佐证Demieville 书中附载若干诗歌为当日流落西蕃者之作忧愁羁思读之坠泪抑敦煌石室所出曲子若页三一二八之菩萨蛮页三一二八 S 五五五六之望江南亦皆纪实之篇S 二六○七且有赞普子一词以吐蕃王号为调名是又蕃汉文化交流之结果则轶出宗教范围矣

《册府元龟》(九七六)外臣部「褒异」云

「(唐)穆宗以元和十五年八二○即位七月壬戌诏盛饰安国慈恩千褊(福)升业章敬等寺纵吐蕃使者以观焉

此则宗教性典体有吐蕃使者之參与其间《旧唐书敬宗纪》

「(长庆四年)九月甲子吐蕃遣使求五台山图

《册府元龟》五二

「穆宗长庆四年九月甲子灵武节度使李进诚奏吐蕃遣使求五台山图山在代州多浮图之迹西戎尚此教故来求之

按五台山图据《古清凉传》乃高宗龙朔年间𠡠西京会昌寺沙门会颐往清凉山检行圣迹并将五台县吕玄觉画师张公荣等十余人同往绘写成图会颐又以此山图作小帐述略传一卷广行三辅故吐蕃遣使来求之斯亦晚期汉蕃佛教交流之盛事也

附记

锡《顿悟大乘政理决》载密微教授已有深邃研究流布海内(载氏又有 "Deux Documents de Touen-Houang sur le Dhyāna Chinois" 一文刊于日本塚本善隆博士颂寿纪念佛教史学论文集中一九六一京都)读者可取參考

S 本卷末不记「大乘顿悟政理决」书名惟別有一段文字如下

「有一禅师寻山入寂遇至石穴见一妇人可年十二颜容甚媚丽床卧榻席宛若凡居经书在床笔砚俱有因而恠之以诗问曰床头安纸笔拟欲乐追寻壁土悬明镜那能不照心女子答曰纸笔题般若将为答人书时观镜里像万色悉归虚禅师又答曰般若无文字何须纸笔题离缚还被缚除迷却被迷女子答曰文字本解脱无非是般若心外见迷人知君是迷者禅师无词退到归路女子从赠曰行路路难难心中本无物只为无物得心安无见心中常仏欲修道人不由师教内心自悟者迷色觉朗耶(邪)覆心开迷心逐境走无照心不回惣缘见相病细色竞投来明珠被云影光色暗如灰忽逢法水动磨洗㓰然开欲修人从师问道悟解者觉照由如露终是幻相惑论谈破执病借空影真如说经言下住

考大英博物院敦煌卷 S 六四六三一四两号亦有相同之偈兹录其一于下

「扬州凯禅师游山石室见一女人独枕一床赠诗一首

床头安纸笔终是乐追寻
壁上悬明镜将知不照心

女子答曰

纸笔题般若非为浴(俗)人书
口见镜里像方知色体虚

师又答曰

般若无文字何须纸笔题
离缚还成缚除迷却被迷

女又答曰

文字即解说无非是般若
心外见迷人知君是迷者」(S. 646)

诗句大抵相同而称为扬州𫖮禅师游山诗作𫖮禅师当是天台智者大师其別传谓智者大师先在扬州后至荆州与此正合

S 卷尚有女子赠行路难一首开头叠句作云「行路难路难」考梁傅大士有「行路难」二十首日本龙谷大学有「征心行路难」并作「行路路难难」句法一致

《乐府诗集》(卷十六)收行路难诸作此曲联章亦有「君不见」三字者鲍照拟行路难(十八首)费昶行路难二首(全梁诗十二)以及 S. 6042 残卷与「征心行路难」皆此类之作是卷所载行路路难难心中本无物只为无物得心安一首入矢义高氏所未录兹可补其缺

王锡此文出自莫高窟秘笈为中古禅学史重要资料惜乎流通未广今合 P. S. 两本细加參订撰为校记以便浏览其历史背景戴教授考证至为详核无庸多赘本篇前言属稿在十年前曩曾邮往巴黎请戴教授订正比岁以来敦煌之学如日中天关于唐代敦煌佛寺之分布僧官之建立佛教学之倡导前有昙旷后有法成敦卷所记可窥涯略时贤论述已极详尽(參看藤枝晃竺沙雅章上山大峻诸氏论文分载京都东方学报)本篇所陈无异蛇足惟校记之作对于研读王锡理诀或不无涓埃之助至于沙州正式陷蕃年代与理诀之写成关系甚巨近年论者意见颇为纷歧鄙见仍以戴教授主张贞元三年(七八七)为近是別有专文论之兹不复赘云

顿悟大乘政理决

(敦煌所出有巴黎伯希和本(简称 P 本)及伦敦史坦因本(简称 S 本)此处所录据伯本而校以史本)

自释迦化灭年代逾远经编贝叶部袟虽多其或真言意兼秘密理既深邃非易涯津是乃诸部竞兴邪执纷𫄙爰有小乘浅智大义全乖肆荧火之微光与太阳而争耀厥兹蕃国俗扇邪风佛教无传禅宗莫测粤我圣赞普夙植善本顿悟真筌万性以长迷演三乘之奥旨固知真违言说则乘〔一〕实非乘性离有无信法而非法盖随世谛广被〔二〕根机不舍声闻曲存文字颁传境内备遣精修交聘邻邦大延龙象于五天竺国请婆罗门僧等卅人于大唐国请汉僧大禅师摩诃衍等三人会同净域说真宗我大师密授禅门明标法印皇后没卢氏一自虔㓰然开悟剃除绀发披挂缁衣朗戒珠于情田洞禅宗于定水虽莲花不深犹未足为喻也善能为方便化诱生灵常为賛普姨母悉囊南氏及诸大臣夫人卅余人说大乘法皆一时出家矣亦何异波阇波提为比丘尼之唱首尔又有僧统大德宝真俗本姓鶂禅师律不昧于情田经论备〔三〕谈于口海护持佛法更精修或支解色身曾〔四〕非娆动并禅习然也又有僧苏毗王嗣子须伽提节操精修戒珠明朗身披百衲心契三空谓我大师曰恨大师来晚不得早闻此法耳首自申年我大师忽奉明诏曰婆罗门僧等奏言汉僧所教授顿悟禅宗并非金口所说请即停废我禅师乃犹然而笑曰此土众生岂无大乘种性而感〔五〕魔军娆动耶为我所教禅法不契佛理而自取殄灭耶非愍含灵泫然流泪遂于佛前恭虔稽首而言曰若此土众生与大乘有缘复所开禅法不谬请与小乘论议商确是非则法鼓振而动乾坤法螺吹而倒山岳若言不称理则愿密迹金刚碎贫道为微尘圣主之前也于是奏曰伏请圣上于婆罗门僧责其问目对相诘难校勘经义须有指归少似差违便请停废帝曰婆罗门僧等以月系年搜索经义屡奏问目务掇瑕玼我大师乃心湛真筌随问便答若清风之卷雾豁睹遥天喻宝镜以临轩明分众像婆罗门等随言理屈约义词穷分已摧锋犹思拒辙遂复眩惑大臣谋结朋〔六〕党有吐番僧乞奢弥尸毗磨罗等二人知身聚深契禅枝〔七〕为法捐躯何曾顾己或头燃炽火或身解霜刀「吾不忍见朋〔八〕党相结毁谤禅法」遂而死矣又有吐蕃僧卅余人皆深悟真理同词而奏曰「若禅法不行吾等请尽脱袈裟委命沟壑」婆罗门等乃瞪目卷舌破胆惊魂顾影修墻怀慙战股既小乘辙乱岂复能军看大义旗扬犹然贾勇至戌年正月十五日大宣诏命曰摩诃衍所开禅义究畅经文一无差错从今已后任道俗依法修习小子非才大师徐谓锡曰公文墨者其所问答颇为题目兼制叙焉因目为顿悟大乘正理决

问曰令看心除习气出何经文谨答准佛顶经云一根既反源六根成解脱据金刚经及诸大乘经皆云离一切妄想习气则名诸佛所以令看心除一切心想妄想习气所言大乘经者何名大乘义楞伽经曰缘有妄想则见有大小乘若无妄想则离大小乘无乘及乘者无有乘建立我说为大乘

第一问或有人言佛者无量多劫已来无量功德智聚圆备然始成佛独离妄想不得成佛何以故若只〔离〕妄想得成佛者亦不要说六波罗蜜十二部经只合说令灭妄想既若不如是说于理相违一切众生缘无量劫已来常不离得三毒烦恼无始心想习气妄想所以流浪生死不得解脱准诸法无行经上卷云若一切法中除却其心缘相不可得故是人名为已得度者又金刚三昧经云佛言一念心动五荫俱生令彼众生安坐心神住金刚地既无一念此如如之理具一切法又金光明经第二云一切烦恼究竟灭尽是故法如如如如之智摄一切佛法又楞伽经第二云但离心想妄想〔九〕则诸佛如来法身不思〔议〕智慧自然显现又法身即顿现示报身及以化身又诸法无行经佛告文殊师利若有人问汝断一切不善法成就一切善法名如来汝云何答文殊师利言如佛坐于道场颇见法有生灭不佛言不也世尊若法不生不灭是法可得说断一切不善〔法〕成就一切善法不佛言不也世尊若法不生不灭不断一切不善法不成就一切善法是何所见何所断何所证何所修何所得但离心想妄想即卅七道品自然具足一切功德亦皆圆备经文广述不可尽说任自检寻当见经义据理

所对于理不相违若有众生离得三毒烦恼无始心想习气妄想便得解脱亦得成佛如是功德不可比量

又答十二部经准楞伽经云佛所说经皆有是义大慧诸修多罗随顺一切众生心说而非真实在于言中譬如阳炎诳惑诸令生水想而实无水众经所说亦复如是随诸愚夫自所分別令生欢喜非皆显示圣智证处真实之法大慧应随顺义莫著言说又经云佛言我某夜成道某夜入涅槃于此二中间不说一字不已故今说当说不说者是佛说又涅槃经云闻佛不说法者是人具足多闻又金刚经云「乃至无有少法可得是为无上菩提」又经云「无法可说是名说法」据此道理应不相违

又问有天人制于妄想以制妄想故生无想天此等不至仏道明知除想不得成佛

谨答彼诸天人有观有趣取无想定因此妄想而生彼天若能离观离无想定则无妄想不生彼天金刚经云「离一切诸相则名诸佛」若言离妄想不成仏者出何经文准楞伽经云无三乘者谓五种性众生中谓不定性者假说不应如是执也又答所言五种性者只缘众生有五种妄想不同所以说有五种名若离得妄想一种性亦无何处有五耳岂更立余方便耶

楞伽经云所言与声闻授记化仏化声闻授记据此只是方便调伏众生数个义中涅槃道是三乘也若离于想大小之乘无可言者谓无想不观大小乘非无大小譬如声闻证涅槃后大小之乘更无所观此声闻人岂得言入大乘道不

谨答所言化仏与化声闻授记者声闻人为未见法身及以报身唯见化身所以化身授记正合其理

又问准楞伽经云「我所说者分別尔燄识灭名为涅槃不言涅槃道是三乘也楞伽经偈预流一乘果不还阿罗汉是等诸圣人其心悉迷惑我所立三乘一乘及非乘为愚夫少智乐寂诸圣说第一义法门远离于三趣住于无境界何建立三乘诸禅及无量无色三摩地乃至灭受想唯心不可得」准斯经义理所说三乘皆是方便导引众生法门又思益经「网明菩萨问思益梵天言何为行一切行非行梵天言若人千万亿劫行道于法性理不增不减是故名行一切行非行我念过去阿僧祇劫逢无量阿僧祇诸仏如来承事无空过者并行苦行十二头陁入山学道持戒精进所闻智慧读诵思惟是诸如来亦不见受记何以故依止所行故以是当知若是菩萨出过一切诸行则得授记」据此道理法性理中大乘之见并是虚妄想妄想若离妄想则无大小之见准楞伽密严经云「声闻虽离妄想烦恼处于习气淈譬如昏醉之人酒醒然后觉彼声闻亦然贪著寂灭乐三昧乐所醉乃至劫不觉觉后当成仏」声闻贪着寂灭乐所以不得入大乘

又问所言声闻住无相得入大乘否准楞伽经云「若住无相不见于大乘」所以不得取无相是故经文「应无所住而生其心」

第二问离一切相名诸仏是何经说谨答金刚经云「离一切诸相则名诸仏」又大般若经楞伽华严等经中亦具广说

又再新金刚经云「若了达诸法观了然后不观者是智慧」若具修一切善已然始无修为化众生大智自然成就言先愿力故为凡夫妄想不生凡夫本来不达一切犹未具诸功德雄灭妄想不得成仏以要言之解一切法是智修一切善法是福为成就如是一切故所以经历多劫因诸福智力故三昧无观从此方显又首楞严三昧经云「初习观故然得此三昧譬如学射初射竹簟大如牛身已后渐小如毛发并亦皆中」从习于观是渐修行诸仏所说皆是渐门不见顿门

答第二新问准楞伽经云「仏告大慧菩萨应莫著文字随宜说法我及诸仏皆随众生烦恼解故种种不同为开演令知诸法自心所现」又思益经云「说法性理若人千万亿劫行道于法性理不增不减」若了知此理是名大智慧于法性理中修以不修皆是妄想据法性道理若离妄想大智本自然成就若论福智更无过法性道理及以法性三昧所言渐顿皆为众生心想妄想见是故经云大慧是故应离因缘所作和合想中渐顿生见」若离一切想妄想渐顿不可得若言离妄想不成仏者出何经文所言首楞严经云「学射渐渐者不缘增长心想妄想祗合令除妄想

旧问第三「言一切想者其想云何

想者心念起动及取外境言一切者至地狱上至诸仏已下楞伽经云「诸法无自性皆是妄想心见

新问第三上至诸仏下至地狱之想切要兹成就善法违离恶法因此而行若不识仏不知地狱如说十二因缘中无明凡夫中不合修行此法

新问第三一切众生缘无始已来妄想分別取著妄想善恶法或长善或长恶以是因缘流浪生死出离不得所以经文凡所有想〔一○〕皆是虚妄若见诸想非想则见如来若了知此一念功德经无量劫修习善法不如此一念功德又所言凡夫位中不合学此法者一切诸仏菩萨无量劫所修习善法成等正皆留与后代末法众生教令修学既言凡夫众生不合学此法是诸仏法教留与阿谁凡夫不合学此法出何经文

旧问想有何过想过者能障众生本来一切智及三恶道久远轮回故有此过金刚经说亦令离一切诸想则名诸佛

新问第四问或有故令生长之想或有不令生想处凡夫地初修行时不得除一切想

诸大乘经云「一切众生缘有妄想分別取著生不生妄想是故流浪生死若能不取著生不生妄想便得解脱」凡夫众生不得除想出何经文

旧问云何看心返照心源看心想若动有无净不净空不空等尽皆不思不观者亦不思故净名经中说「不观是菩提

新问第五据十地经中「八地菩萨唯入不观仏令入修行」据此事凡夫初地犹未得唯不观如何可得准楞伽经云「八地菩萨离一切观及分別习气无量劫来所受善恶业者如乹闼婆城如幻化等了知菩萨者超过一切行得无生法然后得授记」不闻八地菩萨教令修行经文何如说只合细寻诸经所说凡夫未得初地不合不观者此义合行不行前问说讫

旧问作何方便除得妄想及以习气妄想起不觉名生死觉竟不随妄想作业不取不住念念即是解脱般若宝积经云「不得少法名无上菩提

新问第六如前所说凡夫初学岂得喻仏仏是已成就者凡夫虽不共仏同诸仏所悟之法准经文皆留与后代末法众生教令修学若不如是法教留与附谁又仏言无有少法可得者不可执著言说若无少法可得无思无观利益一切者可不是得否此义前者已答了今更重又再说者仏从无量劫来已离得不得心亦无心无思犹如明镜无心无思离得不得但随众生应物现形水喻宝喻日月等喻皆亦同等又据入如来功德经云非是不得少法是得一切法与义相违者前问所言凡夫不合学此法所以攀大乘经文时得如是无量无边功德何况信受修行因此言故答如此事以无所得故是名为得于理实不相违

旧问六波罗蜜等及诸法门要不要如世谛法六波罗蜜等为方便显胜义故非是不要如胜义离言说六波罗蜜及诸法门不可说言要与不要诸经广说

新问第七世间及第一义谛是一是异不一不异云何不一妄想未尽已来见有世谛云何不异一切妄想习气时一异不可分別又问此方便为显示第一义故只为钝根〔一一〕者为复利钝俱要钝根不了胜义者要利根者不论要不要又问六波罗蜜等及余法门言说要不要者何为不可说为法性理即不可说据法性理中要不要有无一异俱不可得又问言经文广说如何说为说言要不要不会经文广说者钝根说要利根不论要不要譬如病人要药求渡河人要舩无病之人不言要不要渡河了更不要舩

旧问六波罗蜜等要时如何修行修行六波罗蜜者为内为外内外有二种内为自渡外为利益众生所修行方便者据般若经楞伽思益经「修六波罗蜜时于一切法无思无观三业清净由如阳炎于一切不取不住

新问第八所言三业清净时六波罗蜜凡夫未能行得且修习不观中间不修行待三业清净然后修习为复未能净得三业强修如何修行所言六波罗蜜有四种世间波罗蜜出世间波罗蜜出世间上六波罗蜜内六波罗蜜准楞伽经云广说说时若得不观不思时六波罗蜜自然圆满未得不观不思中间事须行六波罗蜜不希望果报又问云〔一二〕其野马阳炎实是不会野马喻妄想心阳炎喻一切世间一切法譬如渴野马见阳炎是水非实是水如是了达世间法时即是三业清净旧问修此法门早晚得解脱如楞伽及金刚经云「离一切想则名诸仏」随其根性利钝如是修习妄想习气亦歇即得解脱旧问又行此法义有何功德无观无想之功德思及观照不可测量仏所有功德应如是见且如此之少分据般若经云「假令一切众生声闻缘觉尽证无上菩提不如闻此般若波罗蜜义敬信功德筭数所不能及何以故人天声闻缘觉及诸菩萨等皆从般若波罗蜜出人天及菩萨等不能出得般若波罗蜜」又问何名般若波罗蜜所谓无想无取无舍无著是名般若波罗及入如来功德经或有于三千大千世界微尘数仏所供养彼仏灭度后又以七宝庄严其塔高广例如大千世界又经无量劫供养之功德不及闻斯法义生无疑心而听所获福德遇彼无量百千倍数又金刚经云「若有人满三千大千世界七宝已用布施及以恒河沙数身命布施不如闻一四句偈其福甚多不可」大乘经中广说此义其福德除仏无有知者

新问第九令一切众生尽证无上菩提不及此福者此无上菩提乃成有上此乃是否次后说言无上菩提等从般若波罗蜜出无上菩提不出般若波罗蜜不出者说是阿[舟*巳]个菩萨若说无上菩提据如今现般若波罗蜜似如此只如此说者不可是无上菩提

所言令一切众生尽证无上菩提犹〔一三〕不及此福者前者所言凡夫众生不合行此法所以攀诸大乘经典及般若波罗蜜众生闻此法生一念净信者得如是无量无边功德为比量功德故作如是说现有经文说一切诸仏及诸仏阿耨多罗三藐三菩提法皆从此经出今再问有上无上及阿[舟*巳]个菩萨者经文现在请检即知旧问若离想不思不观云何得一切种智若妄心不起离一切妄想者性本有及一切种智自然显现如花严及楞伽等经云「如日出云浊水澄清镜得明净如银离鑛等

新问第十此言是实乃是已成就具势力者之法非是凡夫之法者此义前者已答了今更再问譬如莲花出离淤泥皎洁清净离诸尘垢诸天贵人见之弥〔一四〕敬阿赖耶识亦复如是出习气泥而得明洁为诸仏菩萨天人所重凡夫众生亦复如是若得出离无量劫来三毒妄想分別习气淤泥还得成就大力之势凡夫缘有三毒妄想盖覆所以不出得大势之力旧问若不观智云何利益众生不思不观利益众生者入如来功德经中广说「由如日月光照一切如意宝珠具出一切大地能生一切」又问说执境执识执中论此三法中今依何宗此义是般若波罗蜜无思大乘禅门无思义中何论有三亦不立般若经中广说

新问第十一此义是般若波罗蜜者纵令是般若波罗蜜智慧可得论禅不相当仏由〔一五〕自于般若波罗蜜分別作六种共智慧各自別说所行六波罗蜜者为求般若波罗蜜若智慧波罗蜜具者余五波罗蜜修与不修亦得又答所言禅不相似者如宝积经中说「善住意天子白文殊师利云大士所言禅行比丘者何等名为禅行比丘耶文殊师利言天子无有少法可取是为禅行」又密严经中「若有能修行如来微妙定善知蕴无我诸见悉除灭」思益经云「于诸法无所住是名禅波罗蜜」楞伽经云「不生分別不起外道湼槃之见是则名为禅波罗蜜」及诸大乘经典皆说如是据此道理末法众生教令修学何以得知诸大乘经云「为末法众生智慧狭劣所以广说若有人闻此法者即功德不可量何况信受奉行」旧问义既如此何为诸经广说如诸经所说祗说众生妄想若离妄想更无法可说所以楞伽经云「一切诸经祗说众生妄想真如不在言说之中」又问众生本来有仏性者何以得知本来有如外道言有我有何差別本来有佛性者如日出云浊水澄清镜磨明净如九十五外道者以要言之不知三界唯心所变鑛中出银热〔十六〕铁却冷先已说讫不同外道有所言有我等者作者有时变者或执有观空住著于边以此不同楞伽经广说又问何名为众生众生者从具足妄想及五荫三毒故有又问何名二乘人二乘人者因见一切有从因缘生觉一切因缘和合所生者无常猒于苦故乐于湼槃住于空寂缘有取舍故名二乘偈言「本无而有生生已而复灭因缘有非有不住我教法待有故成无待无故成有无既不可取[色-巴+(/一)](亦)不可说不了我无我但着于语言彼溺于二边自坏亦坏他若能了此事不毁大道师是名为正观若随言取义建立于诸法以彼建立故死堕地狱中

臣沙门摩诃衍言臣闻人能弘道非道弘人赖大圣临朝阐扬正法虽以三乘所化令归不二之门为迷愚苍生频穷胜谛臣之所说无义可思般若真宗信难入非大智能措意岂小识造次堪闻当仏启教之秋五百比丘起出如来尚犹不制言退亦甚况臣老耄心风〔一七〕所说忘前失后特蒙陛下福力加护理性助宣实冀广及慈绝斯争论即诸天必皆欢喜僧尼彼我自无臣据问而演经非是信口而虚说颇依贝叶传直启禅门若寻文究源还同说药而求愈疾是知居士默语吉祥称扬心契相应名何有若须诘难臣有上足学徒且聪明利根复后生可畏伏望允臣所请遣缁俗钦承兼臣本习禅宗谨录如左进上

准思益经云「网明菩萨问梵天何为一切行非行梵天言若人于千万亿劫行道于理法性不增不减又思益梵天白佛菩萨以何行诸仏授记佛言若菩萨不行一切诸佛则授记佛言我念过去逢值无量阿僧祗诸仏如来承事无空过者及行六波罗蜜兼行苦行头陀佛摠不授记何以故止所行故以是当知若菩萨出过一切诸行佛则受记我念过去行无量苦行头陀及六波罗蜜行一切行不如一念无作功德」又问文殊师利叵有无所行名为正行否答言若不行一切有为法是名正行不退转菩萨白佛言所说随法行者何谓也仏告天子随法行者不行一切法是名随法行楞伽经中说大慧菩萨白仏言「修多罗中说如来藏本性清净常恒不断无有变易具卅二相在于一切众生身中为蕴界处垢衣所缠贪著恚痴等妄想分別垢之所污染如无价宝在垢衣中」并密严花严金刚三昧法华普超三昧及诸一切大乘经具载此义据斯道理佛性本有非是修成但离三毒虚妄妄想习气垢衣则得解脱如阿赖耶识出习气泥诸仏菩萨悟皆尊重思益经云若有善男子善女人能信解如是法义者当知是人得解脱诸见知是人得陀罗尼当知是人行于正念观当知是人解达诸法义趣准楞伽思益等经「禅宗云无乘及乘者无有乘建立我说为一乘」法华经云「十方诸佛国无二亦无三唯有一佛乘除仏方便说」窃以斯见三乘乃是引导众生法门大仏顶经云「为迷故说悟若悟竟迷悟俱不可得」缘众生迷妄想故则言离妄想若迷得醒悟自无妄想可离

臣今所对问目皆引经文佛为信者施行〔一八〕使功德不朽𫏐〔一九〕繁圣听永润黎庶谨奉表以闻无任对敭之至臣沙门摩诃衍诚欢诚喜顿首顿首谨言六月十七日臣沙门摩诃衍表上

一切义法虽是无为无思若钝根众生入此法不得者仏在世时此娑婆世界钝根罪重所以立三乘说种种方便示令莫毁胜义莫轻少许善法

万一或有人言十二部经中说云「三毒烦恼合除若不用对治准用无心想离三毒烦恼不可得」宝积经中说「了贪病用不净观药医治了嗔病用慈悲药医治了愚痴病须因缘和合药医治如是应病与药以对治为药各依方药治则三毒烦恼始除得根本」又喻有一囚被枷鏁缚等开鏁要钥匙脱枷须出钉鍱解缚须解结狱中拔出须索称上过大碛须与粮具足如是方得解脱开鏁喻解脱贪著朾喻解脱嗔恚结喻解脱愚痴狱中称上喻拔出三恶道粮食喻度脱轮回大苦烦恼具足如是等则得除尽烦恼若枷鏁不脱狱中不拔出不与粮食若枷锁等以衣裳覆之虽目不下见枷鏁其人终不得解脱既知如此准修无心想拟除烦恼者𫏐时不见不能除得根本有如是说将何对

准湼槃经云「有药名阿伽陁若有众生服者治一切病」药喻无无观三毒烦恼妄想皆从思惟分別变化生所言缚者一切众生已来皆是三毒烦恼无想习气系缚非是铁叶绳系缚在狱须得绳索粮食等此则是第二重邪见妄想请除却是故惣不思惟一切三毒烦恼妄想习气一时惣得解脱

又问唯用无心想离三毒烦恼不可得者

准楞伽经云佛言复次大慧菩萨摩诃萨若欲了知能取所取分別境界皆是自心之所现者离愦丙昏滞睡眠初中后夜远离增闻〔二○〕外道邪论通达自心分別境界远离分別亦离妄想心及生如是了知恒住不舍大慧此菩萨摩诃萨不久当得生死湼槃二种平等唯用无心想离三毒烦恼不可得者见经文说离烦恼妄想分別此菩萨不久当得生死湼槃二种平等唯用无心想离三毒烦恼不可得解脱者出何经文

又问看心妄想起觉时出何经文

湼槃经第十八云「云何名为仏者名觉既自觉悟复能觉他善男子譬如有人觉知有贼贼无能为菩萨摩诃萨能觉一切无量烦恼既觉了已令诸烦恼无所能为是故名仏」是故坐禅看心妄想念起觉则不取不住不顺烦恼作业是名念念解脱

「诸大乘中说无二者是实无二即是智慧分別即是方便智慧不可分离维摩经云分明具说此『二』言一要一不要无有如此分別若有如此分別即有取舍有如此说请答者

诸仏如来无量劫已来离三毒妄想烦恼分別是故悟得无二无分別智以此无二无分別智善能分別诸法相非是愚痴妄想分別据此道理智慧方便不相离言取舍于无二法中有何取舍

或有人言诸经中说禅天名为大果彼天无心想虽然还有所观还有趣向得无心想定者于成就灭心想之人岂有如此分別初入无想念之时初从此分別门观察无想念虽不现如此分別本从此门入所以有是〔一九〕分別此二若个是有人问如何对

准楞伽经云「诸禅及无量无色三摩地乃至灭受想唯心不可得」据此经文所问天乘者皆是自心妄想分別此问早已两度答了据此经文自心妄想缘有心相妄想分別生于彼天是故经言「离一切诸相则名诸仏」所言若个是者于仏法中若有是非皆是邪见

万一或有人言缘初未灭心想时从此门观所以有分別者则楞伽七卷中说从此门观察入顿门亦入分別非想现无心想若言缘有趣向分別者即是有心想得不言无心想若有人问如何对

谨答所言缘初未灭心想时从此门观所以有分別者则楞伽经七卷中说「从此门观察入顿门」者答此义前文已答了今更再问者众生有妄想分別心即有若干种问若离妄想分別心皆揔不可得又言亦入分別非想天现无心想又言缘有趣向分別者则是有心想不可得言无心想若有人问如何对答者

此问同前问天乘有想无想有分別无分別皆是自心妄想分別是故楞伽经云「三界唯心」若离心想皆不可得

又问万一或有人言缘住在修行所以不授记者非是缘修行不授记尚在修行中似未合到授记时首楞严三昧经中说言「分明授记不深密授记」如此三授记既处高上所修行欲近成就修行功用渐少者喻如耕种初用功多成熟即用人功渐少以此即有吃〔二二〕用功或云非是不要修行者若为对答

思益经第二云梵天白佛言菩萨以何行诸仏授记仏言若菩萨不行生法不行灭法行不善法不行世间法不行出世间法不行有罪法不行无罪法不行有漏法不行无漏法不行有为法不行无为法不行涅槃法不行见法不行闻法不行觉法不行知法不行施法不行舍法不行戒法不行覆不行忍不行不行法不行精进不行禅不行三昧不行慧不行行不行知不行得若菩萨如是行者诸佛则授记授记者有何义仏言离诸法二相是授记义不分別生灭是授记义离身口意业相是授记义我念过去无量阿僧祇劫逢值诸佛如来承事无空过者揔不授记何以故为依止所行故我于后时遇燃灯仏得授记者出过一切诸行

又问文殊师利颇有无所行名正行不

答言若不行一切有为法是名正行尔时会中有天子名不退转白仏言「世尊所说随法行者为何谓也」仏告天子「随法行者不行一切法是名随法行所以者何若不行诸法则不分別是正是邪」准经文胜义如此修行得授记者未取

又问万一或有一言一切法依自所思〔二三〕令知所观善事则为功德所观恶事则为罪咎〔二四〕二俱不观则是假说若有人言合观善事为功德者若为对答

「不著文字缘功德事入者喻如合字一人口莫作一人口思量须作和合义思量答言所言观善假说和合离文字等事者皆是众生自心妄想分別但离自心妄想分別善恶假说「和合」「一人口」思量离文字等俱不可得即是和合义入功德亦不可比量

万一有人言其法虽不离罪仏性但住著法济亦具无量功德喻如三十二相皆须遍修然得成就如是菓各有分折〔二五〕放如是光于众生得如是益承前修如是善得如是果慧从淳熟中现其功德从积贮然后成就不得言新积贮中无功德若有人问云何以答者

谨答准思益经云「千万亿劫行道于法性理不增不减」又准金刚三昧经「如如之理具一切法」若一切众生离三毒自心妄想烦恼习气分別通达如如之理则具足一切法及诸功德

又问或有人言说仏法深奥兼神力变化凡下虽不能修犹如无前后一时示现一切色相于大众并以一切语说一切法亦凡下所能但示现仏之广大令生爱乐务在闻此功德若有人何答又问万一或有人言缘缘想后如上所说但是圣智若是无想非是无二有人问如何答又问万一或有人言凡下不远离心想者或有经中云令思量在前或言惠先行或言亦置如是想中亦有处分令生心想或处分远离心想不可执一所以用诸方便演说或有人言何以对如前三段问谨答皆是自心妄想分別若能离自心妄想分別如是三段问皆不可得准楞伽思益经云离一切诸见名为正见又问万一或有人言發心觉不依想念则各得念念解脱者出何经文觉者觉何物愿答所言發心觉不依想念则各得念念解脱者出何经文其义先以准涅槃经具答了今更重问者一切众生无量劫来为三毒自心妄想分別不觉不知流浪生死今一时觉悟念念妄想起不顺妄想作业念念解脱觉者觉如此事是故楞伽经云菩萨念念入正受念念离妄想念念即解脱佛顶第三云阿难汝犹未明一切浮尘诸幻化当处出生随处灭尽幻妄称相其性真为妙觉妙明体如是乃至五蕴六入从十二处至十八界因缘和合虚妄有生因缘別离虚妄名灭殊不能知生去来本如来藏常住妙明不动周圆妙真如性性真常〔二六〕中求于去来迷悟死生了无所得

臣前后皆依经文非是本宗若论本宗者离言说相〔二七〕离自心分別相论说胜义即如此法华经文「十方诸仏国无二亦无三唯有一仏乘除仏方便说」何为方便三归五戒十善一称南无佛至一合掌及以小低头等乃至六波罗蜜诸仏菩萨以此方便引导众生令入胜义此则是方便夫胜义者难会难入准善住意天子经云「仏在世文殊师利菩萨说胜义法时五百比丘在众听法闻文殊师利说胜义法不信受毁谤当时地裂五百比丘堕在阿鼻地狱」是故一味之水各见不同一切众生亦复如是知见各各不同譬如龙王一云所覆一雨所润一切树木及以药草随其根机性而得增长一切众生亦复如是仏以一音演说法界众生随类各得解一切众生根机不同譬如小泉流入大海伏望圣主任随根机方便离妄想分別令入于无二胜义法海此亦是诸佛方便

卅七道品法要不要

准诸法无行经上卷云「但离心想妄想一切分別思惟则是自然具足三十七道品法」此问两度答了今更再问者若悟得不思不观如如之理一切法自然具足修与不修亦得如未得不思不观如如之理事须行六波罗蜜三十七助道法准金刚三昧经云「如如之理具足一切法」若论如如之理法离修不修

臣沙门摩诃衍言当沙州降下之日赞普恩命远追令开示禅门及至逻娑众人共问禅法为未奉进止罔敢即说后追到讼割屡蒙圣主诘〔二八〕却發遣赴逻娑教令说禅复于章蹉及特便逻娑数月盘诘又于勃𬒈漫寻究其源非是一度陛下了知臣之所说〔二九〕禅门宗旨是正方遣与达摩摩低同开禅教然始𠡠命颁下诸处令百姓官寮尽知复陛下一览具明胜义洞晓臣之朽昧纵说人罕依行自今若有疑徒伏望天恩与决臣前后所说皆依问准经文对之亦非臣禅门本宗臣之所宗离一切言说相离自心分別相即是真谛皆默传默授言语道断若苦论是非得失却成有诤三昧如一味之水各见不同小大智能实难等用特望随所乐者修行自当杜绝法我则臣荣幸之甚允众之甚谨奉表陈情以闻无任战汗之至臣摩诃衍诚惶诚恐顿首顿首谨言

摩诃衍闻奏为仏法义寂禅教理前后频蒙赐问余有见解尽以对答其六波罗蜜等及诸善要修不修恩勅屡诘兼师僧官亦论六波罗蜜等诸善自身不行弟子及余人亦不教修行诸弟子亦学如是复有人奏闻但臣所教授弟子依经文指示臣所行行及教弟子法门兼弟子所修行处各各具见解进上缘凡夫众生力微据修行理与六波罗蜜亦不相违其六波罗蜜与诸善要行不行者前后所对者是约胜义不言行不行论世间法乃至三归依一合掌發愿大小诸善上下尽皆为说悉令修行衍和上教门徒子弟

沙门释衍曰法性遍言说智所不及其习禅者令看心若心念起时不观不思有无等不思者亦不思若心想起时不觉随顺修行即轮回生死若觉不顺妄想作业即念念解脱离一切诸仏于胜义中离修不修若论世间法假三业清净不住不着则是行六波罗蜜又外持声闻戒内持菩萨戒此两种戒则能除三毒习气所修行者空言说无益事须修行依无取舍虽说三恶道外道二乘禅令其知解不遣依行一切三界众生自家业现犹如幻化阳燄心之所变若通达真如理性即是坐禅若未通达者即须转经合掌礼拜修善凡修功德不过教示大乘法门令会犹如一灯然百千灯事法施以利群生摩诃衍一生已来唯习大乘禅不是法师若欲听法相令于婆罗门法师边听摩诃衍所说不依疏论准大乘经文指示摩诃衍所修习者依大般若楞伽思益密严金刚维摩大仏顶花严涅槃宝积普起三昧等经信受奉行摩诃衍依止和上法号降魔小福张和上雄仰大福六和上同教示大乘禅门自从闻法已来经五六十年亦曾久居山林树下出家已来所得信施财物亦不曾贮随时尽皆转施每日早为施主及一切众生转大乘经一卷随世间法焚皆發愿愿四方宁静万姓安乐早得成仏亦曾于京中已上三处开信受弟子约有五千余人现令弟子沙弥未能修禅已教诵得楞伽一部维摩一部每日长诵

摩诃衍向此所教弟子今者各问所见解缘布施事由有人乞身头目及须诸物等誓愿尽舍除十八事外少有人畜直一钱物当直〔三○〕亦有除声闻戒外更持菩萨戒及行十二头陁兼忍坚固复信胜精进坐禅仍长习陀罗尼为利益众生出家供养三宝转诵修善

于大乘无观禅中无別缘事常习不阙以智慧每诵大乘取义信乐般若波罗蜜者甚多亦为三宝益得众生时不惜身命其愿甚多为他人说涅槃义时𧺉(超)过言说计度境若不随世间归依三宝渐次修善空学文字亦无益事须学修坐禅时依戒波罗蜜四无量心等及修诸善承事三宝一切经中所说师僧所教闻者如说修行但是修诸善若未能不观时有功德回施众生皆令成佛

顿悟大乘政理诀一卷

校记 A

校记 B

〔一〕C. L. P. 24 漏去此一「乘」字

〔二〕C. L. P. 24 「被」作「枝」

〔三〕C. L. P. 38 「俻」(备)误作「修」

〔四〕C. L. P. 38 夺一「曾」字

〔五〕C. L. P. 39 「感」误作「惑」

〔六〕C. L. P. 41 「朋」误作「用」

〔七〕C. L. P. 379 「禅枝」读作「禅机」

〔八〕C. L. P. 42 「朋」误作「用」

〔九〕C. L. P. 59 注「但离心妄想想」谓为 diplograpie fautive

〔十〕C. L. P. 76 作「凡有所相」注谓「相即想」

〔十一〕C. L. P. 86 钝根误作「银」

〔十二〕C. L. P. 89 「云其野马阳炎」以「云」字属下句似未

〔十三〕C. L. P. 94 注谓「由即犹」

〔十四〕C. L. P. 97 「诸天贵人之称敬」「称」字非应是「弥」字方合

〔十五〕C. L. P. 97 注谓「由即犹」也

〔十六〕C. L. P. 108 以「热」为「熟」但加问号按应是「热」字

〔十七〕C. L. P. 113 作「况所老耄心风所说前忘失后」以「心风」二字属下读颇费解

〔十八〕C. L. P. 120 作「佛为信者施行使功德不杇」句读未安

〔十九〕「𫏐」字 P 本甚明非敷字

〔二十〕C. L. P. 124 读「增闻」为「曾闻」

〔二一〕C. L. P. 132 「所以有此分別」按「此」字应作「是」

〔二二〕C. L. P. 143 作「以此即有吃功用功课」审原本首「功」字旁有两点即涂去故宜作「吃用功课」

〔二三〕C. L. P. 146 作「一切法依自所思令知」断句似不甚今不从之

〔二四〕C. L. P. 146 误「」为「各」

〔二五〕C. L. P. 149 谓「分析」即「分析」

〔二六〕C. L. P. 151 作「真如性性真常中求于去来迷悟生死了无所得」断句或可商

〔二七〕C. L. P. 151 作「离一切言说相」「一切」二字误加

〔二八〕C. L. P. 154 谓「诘」为「诰」之误

〔二九〕C. L. P. 155 加「称」字于「说」之下原文无之

〔三十〕C. L. P. 162 读作「少有人畜直一钱物当直」

注释

增注

文成公主入藏及唐蕃使臣来往与文化交流问题可參王忠唐代汉藏两族人民的经济文化交流(《历史研究》一九六五五期)山口瑞凤《古代吐蕃史考异》上下(东洋学报四九卷第三四号)

矢崎正见《文成公主之入藏との西藏佛教に与えし影响に就いて》(《印度佛教学研究》二/二)

莲华戒及法成资料可參下列各文

立花孝全《 Kamalas'ila 与法成之关系》(《印度佛教学研究》一四之二一九六六)

芳村修基《カマラシ-ラの修习次第》(《石滨先生古稀纪念东洋学论丛》一九五八)

《西域出土の法成师文献》(《印度学佛教学研究》三/一)

法成即吴和尚藏名 Hgo Chos grub吐蕃敦煌后半期之佛教主要人物详上山大峻《大蕃国大德三藏法师沙门法成の研究》上下(《东方学报》京都三八三九册)

上山大峻撰《昙旷と敦煌の佛教学》(京都东方学报五三册)曾取昙旷之《大乘二十二问本》与《正理决》比对认为许多相似之处上山氏文中录王锡叙间有误夺如「理既深邃非易涯津」句读有误「固知真违言说则乘实非乘性离有无信法而非法」乃为对句上山氏夺上一乘字按原册「乘」字补注于「实」字之侧參看校记

附说 摩诃衍及四川之曹溪禅兼论南诏之禅灯系统

藏文资料言及摩诃衍(ma ha yan)者不少如法京伯希和藏文卷812及116117是也其内容为顿门五方便不观禅定与十波罗蜜摩诃衍遗说可窥一斑衍与梵僧莲华戒争论不胜其思想之基本歧异从莲华戒著作之《修习次第》(Bhavanakrama)可以见之重点在于布施善行之有无禅家不重布施以此大受非难凡兹二事上山大峻已有文论之

藏文史书曰 sBa-bshed 者即桑鸢寺纪年(bsam-yas-lo-rgyus)略记摩诃衍入藏以前之禅学对于益州金和尚(Eg-cu Kiun hva-san)之神通颇多渲染法尊撰《西藏民族政教史》(民二十九年印行)称「天宝间吐蕃遣桑希(gar-mkhan-san-si)等四人至汉地取经遇神通和尚问回藏后事遂授金刚经十地经稻秆(芉)经等三经桑希请经千余部并请一汉僧返藏」汉僧未闻若此神僧即益州金和尚也金和尚即新罗王子无相居成都净众寺为智诜再传弟子以「无忆无念无忘」三句教义著闻(见其徒神清之《北山录》)然与坛经之「无念无忆无著」蔑异实衍曹溪之禅义

藏史屡言及无住禅师(Bu-cu sem-si)见于《大臣布告》(Blon po bkahi than yig)其文字略同于历代法宝记之菩提达摩多罗部分历举达摩多罗摩诃衍无住降魔藏诸禅师之名又法京藏文卷116内记众禅家语录龙树达摩多罗外又有无住降魔藏卧轮摩诃衍等可见摩诃衍与无住对吐蕃影响之深故频见于记录无住居成都之保唐寺为剑南保唐宗之祖传灯录四有无住之机缘语称其得法于净众寺之无相宗密则称「五祖下分出即老安和上(慧安)有一俗弟子陈楚章僧无住遇陈开示领悟后游蜀中认金和上为师」彼盖转益多师复入无相之门下无住事迹历代法宝记言之最详称其为金和尚之嫡传至降魔藏即兖州东岳降魔禅师见宋高僧传八卧轮禅师有偈语见于敦煌卷

金和尚示寂于宝应元年(七六二)无住示寂于大历九年(七七四)在摩诃衍入藏之前金和尚曾住处寂禅师之德纯寺寺在资州(今四川资中)处寂人称为唐和上处寂之师即智诜智诜著作存于法京敦煌卷四八四○号题「般若波罗蜜多心经疏资州诜禅师撰」则北宗禅之要籍也

桑希至唐土求法与金和尚同道经南诏南诏亦盛行南宗禅大理国张胜温绘长卷中菩萨间注其名自四五至五十一序次如下

达么大师  慧可  僧璨大师  道信大师  缺(应是弘忍)  慧能大师  神会大师  和尚张雄忠  (下略)                (下略)

此南诏之禅灯系统张和尚地位极高和尚张唯忠者即所谓荆南张亦号南印裴休云「荷泽传磁州如如传荆南张张传遂州圆又传东京照」(圭峰禅师碑铭)圆觉经略疏钞四云「磁州法观寺智如和尚俗姓王门下成都府圣寿寺唯忠和尚俗姓张亦号南印」唯忠弟子即东京奉国寺神照(白居易作照公塔铭称其学心法于唯忠法师《全唐文》678)验以宗密之《禅门师资图》神会传磁州智如智如传益州南印南印传东京神照大理国所尊崇之和尚张唯忠即益州南印是矣

见于吐蕃记载之禅师若金和尚原主成都净众寺无住主成都保唐寺见于南诏图之和尚张唯忠则住成都圣寿寺直接神会之薪传三人者皆出自四川可见四川南宗禅之流行王锡正理决记摩诃衍依正之和尚有降魔即兖州降魔藏大福一般皆指西京义福又有「张和上雄仰」法京伯本雄字误作「准」兹据伦敦本「雄仰」名未知有无误舛颇疑张和上应即南诏张胜温图次于神会下之张和尚唯忠其地位专承曹溪门下荷泽之法统故摩诃衍亦依止之禅家每转益多师如无住出于陈楚章本慧安再传又事无相受缘南印本出荷泽门下之再传得曹溪深旨无以为证复见净众寺(神)会师(宋僧传十一)如是又为金和尚之传人依此宗密禅门师资图载摩诃衍出于神会之门众流会归于曹溪宗密为唯忠之再传其言自非无据也(小畠宏允氏过信历代法宝记必欲将摩诃衍列为禅北宗中之保唐寺派柳田圣山已辨之今不复论

附表

                    ┌普寂                    ├义福────┐                 ┌神秀┤      │                 │  ├衮州    │                 │  └降魔藏──┬摩诃衍                 │        │     圣寿寺                 ├曹溪 荷泽   │磁州   张雄忠┬东京神照                 │慧能─神会───┴智如───(益洲│                 │              南印)│                 │               │ └大云 圭峰                 │               │  道圆─宗密                 │    (资洲) 净众寺   │   达摩─慧可─僧璨─道信─弘忍┤德纯寺 德纯   金和尚   │                 │智诜──处寂──┬无相──┬净众神会                 │        │    │                 │        │    │                 │        └洪州  │                 │         道一  │                 │             │                 │          ┌──┼保唐寺                 └慧安──陈楚章←──┘  │无住                               │                               └神清


校注

义净《大唐西域求法高僧传》上「沙门玄照太州仙掌人也途经速利过睹货罗远跨胡疆到吐蕃国蒙文成公主送往北天渐向阇阑陀国后因唐使王玄策归乡表奏言其实德遂蒙降𠡠重诣西天追玄照入京路次泥波罗国蒙王發遗送至吐蕃重见文成公主深致礼遇资给归唐 又「玄太禅师永徽年内取吐蕃道经泥波罗到中印度」又「道生法师并州人也以贞观末从吐蕃路往游中国 《广韵》十二蟹乳也 见《大正藏》五一册页三校语 详立花秀孝《唐蕃两国佛教之交涉》《宗教研究》新一一∕六六七參佐藤长《西藏古代史研究》页七九九引(CBETA 按大藏经补编此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 「曲结」为圣王之称松赞噶木布唐书作弄赞赞普即弃宗弄赞即 Sron btsan sgam po (Khri sron brtsan) 关于文成公主事參寺本婉雅《于阗国史》页四页五八文成公主造像在青海(《文參》一九五七页八一) 据《卫藏通志卷》六按语其材料盖据布达拉宫经簿与 Bu ston 书相同见该书页一二三~一二四按通志虽非第一手史料然所记亦有来历勘以 Bu ston 佛教史巴勒布王= Bul Po(hi rgyal)鄂特巴尔郭恰= Hod zer go cha拜木萨= bal mo - bza 指尼泊尔王妃译名皆符合參藤长古代西藏史研究页五五(CBETA 按大藏经补编此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 开于 hpyhrul snan可參 Waddell: Lhasa & its Mysteries, Jrasb 1895, p. 259 《旧唐书吐蕃传》上「天宝十四载赞普乞黎苏笼猎赞死大臣立其子婆悉(按应作娑悉即 Sras)猎赞为主复为赞普」《通典边防》六云「天宝十四载赞普死其子立号乞犂悉笼纳赞」译名略有歧异王忠《新唐书吐蕃传笺证》引吐蕃历史文书云「羊年(天宝十四载乙未七五五)父王近臣为兵士所杀似赞普已于前一年卒唐人据吐蕃使臣报丧之日而书故差一年乞黎苏笼猎赞应即弃隶缩赞译名当有误」按乞黎苏笼猎赞之父王应是弃隶缩赞(Khri Lde Gtsug brtsan「七〇四~七五四」)參看佐藤长《西藏古代史研究》页八二三王统表王毅《藏王墓》附各王表有出入《文物》(一九六一页五) 碑文见 Tucci "The Tombs of the Tibetan Kings"(以下简称 TTK.)P. 96, 87其英译云 "The temple of aP'rul Snan in Ra sa, the temple of Ra moc'e founded by the Chinese." 同书页四五又页八二注(九二)參佐藤长书页六一六二又页七九九藏语原文如下 "rgya btags ra mo Cheh gtsung lag Khan""ra sahi rgya btags ra mo Che"碑中之 rgya 即指唐如《唐蕃会盟碑》首句每见 "rgya Chen" 二字即大唐也 胡嘉《有关文成公主的几件文物》《文物》一九五九 何藻翔《邹崖诗集》「供佛大招寺」诗注关于西藏早期佛教有关史实可參金应熙「吐蕃之兴起」《岭南学报》第八卷第一期 见佛祖统纪卷二十九 Tucci 于 TTK. P. 71 云 "It seems ascertained the Sronbtsan sgan po built two chapels in Lhasa, as asserted by his descendants, and it is highly possible that the Re mo c'e was really founded by his Chinese wife and on account of that called rgya gtags, founded by the Chinese." 參看塚本善隆《敦煌佛教史概说》(《西域文化研究第一》页六六) 见 TTK P. 47 Tucci 英译云At the time of the fourth ancestor K'ri Sron btsan, the dpe har of Ra sa was founded which was the beginning of the Buddhist Law. After that time up to the time of my father K'ri Lde gtsug btsan, when the Temple of Kva c'ur in Brag dmar, was built and the Buddhist Law was practised five generations passed.此碑刘立千译称《兴佛证盟碑》载《康藏研究月刊》第二六期 Kva' cur 一名Tucci 疑取自汉名之瓜州(TTK P. 62)尚乏证据 參王忠《新唐书吐蕃传笺证》页一三金城公主亦笃信佛教供养释迦牟尼佛据称自和阗逃来之佛僧多得公主之保护见佐藤书页三九〇页七九八 桑鸢寺之建《西藏王统纪》(王沂暖译本)有极详细纪载谓于兔年奠基复于兔年竣工历时一纪然滋多异说參 TTK P81,注八五參妙舟法师《蒙藏佛教史》页九「莲华生」王毅《西藏文物见闻记》(山南之行)桑鸢寺条记该寺现状甚详见《文物》一九六一/六页五八 《望月大辞典增订版》No. 8 P. 108 Santa Raksita 条又 Tucci. "Minor Buddhist Text".(以下简称 MBT)II. P. 8 此书收莲华戒之广译菩提心论原本 Bu ston 书言印度派为 "Tsen mun Pa"=渐门派中国派为 Ton mun pa =顿门派所言之"rgyahi hwa C'an ma hha ya nahi slob" 即谓大唐大乘和尚摩诃衍那之徒众Satis Chandra Vidyabhusana 在其巨著 A History of Indian Logic P. 327 "Kamalasila" 条云"While in Tibet he indicated the Religious views of Guru Padma-Sambhava and santa Raksita by defeating and expelling a Chinese monk named Mahayana Hoshang."以 Hoshang(和尚)为人名未允 岛田虔次《戴密微「ラサの法论」》《东洋史研究》No. 17, 4. P. 100.神田喜一郎《敦煌学五十年》引 CḶ. Tucci 书评通报 XLVI, 1958 P. 404-408. L.Giles, Descri ptive Catalogue of the Chinese manuscripts from Tun Huang in the British Museum. P. 187. 牙即「互」字佐藤书读「㸦」为「身」字注四五见页八二一非是按李邕麓山寺碑「㸦为住持」亦即互字见下參一切经音义卷四「㸦起」条音胡固反(大正藏五四/三三〇) 沙州陷蕃年代《西域水道记》「沙州以建中二年陷」其说出《元和郡县志》与敦煌所出沙州地志相符时陷蕃者为寿昌县 见 Tucci TTKP. 70, 又 To Lhasa & Beyond P. 136.钟铭原文云(依佐藤页八〇四) dril chen po hdi yan lha / btsan po khri lde sron brtsan / gyi du xx snan hgrans / ...... / grag pa dan hdra bar yon bdag jo mo byan Chub kyis / bgyis nas mkhyen pho rgyahi dge slon rin cen gyis blugs so.王毅《西藏文物见物记》桑鸢寺鸟策大殿门廊悬挂唐式铜钟上铸有古藏文但未录出其铭识 「琇」见《广韵》四十九宥与秀同音《汉藏对音千字文》笙音 c,e升音 cen 读入审纽此琇读 cen则为照纽矣 吐蕃历史文书称弃松德赞娶 Tshes Pon 女 rma rgyal Ldon skar, 生牟尼赞及猎松赞关于德赞皇后问题參佐藤书 P. 802 没卢氏即唐蕃会盟碑之 bro见李方桂文N三八通报 1956 P. 97 引 MḶalou 说又 Tucci, MBT P. 37.唐书吐蕃传尚婢婢姓没卢羊同国人陈毅《魏书官氏志疏证》谓没卢疑即魏之「莫卢」然地理未合见姚薇元北朝胡姓考页一二五芦氏条王忠笺证藏文五部遗教记吐蕃兵制其「藏如」之上藏四千户所皆没卢氏(bro)盖吐蕃重要官族參该书 P. 7. 152 见《四分律》三四即所谓依止阿阇梨也此与得戒和尚之为从受戒者同为师之一种 《日本续藏经》第一辑第二编第一五套第五册页四三五 见《金石萃编》八一严挺之大智禅师碑铭 Le Concile de Lhasa P. 263 引有云其贼七人不漏天网并对大德摩诃衍推问具中衙帐并报瓜州昨索贼钉枷差官铜(锢)送 求法高僧传玄照梵名般迦舍末底唐言照慧又末底僧诃唐言师子慧「末底」与「么低」盖同语异译刘宋时译妙法莲花经之达摩摩提名与此同 此碑见《金石萃编》七八(唐三八)《八琼室金石补止》页五四又《湖南通志》金石门 此处应于「讫」字断句完了也 「奉进止」唐人习语自唐以来率以奉圣旨为奉进止盖言圣旨使之进则进使之止则止也见通鉴唐德宗贞元元年注 C. L. P. 162. Minor Buddhist Texts V. II. P. 33.(CBETA 按大藏经补编此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 P 本作「逻娑」凡三见S 本删去一段且作「逻婆」凡两见逻婆当是逻娑之误 Minor Buddhist Texts V. II. P. 33. 勃字唐蕃会盟碑译文每作 Prefix b-如「勃藏」之为 bzang 见李方桂 Inscription of the Sino-Tibetan Treaty of 821-822, 通报 1956. P. 52.(该碑 N. 38)罗常培《唐五代西北方音》页一八〇以全字对前缀音例及页一八六「有声无韵例」勃 b- 两条 《广韵》二十一麦「𬒈水石声也力摘切」又四觉引尔雅山多大石峃𬒈字同同部觷字下云「或作𬒈又音学」是原有数音 Tucci TTK P. 81. 注三六 藏语语首每丧失B 可不读出參金鹏《藏文动词曲折形态在现代拉萨语里衍变的情况语言研究》I.P. 173, 1956. Tucci: TTK P. 79 注四九 Tucci: To Lhasa and Beyond. P. 119. Tucci: MBT P. 32. 阿兰达苏哩庙者Bu-ston 书作 O tanta pu ri 伽蓝(126b)參佐藤书 P. 66 王毅《西藏文物见闻记》山南之行(昌珠寺)文物一九六一年/三昌珠即昌诸 欧阳无畏撰《喇嘛教》其中喇嘛教的创立和灾难前传论莲华戒当日与汉僧大乘和尚辩难犹未悉汉僧即摩诃衍盖未睹敦煌此卷及戴密微教授之译本欧阳氏文见《西藏研究》页三八 《旧唐书德宗纪》「建中元年十二月辛卯韦伦使(蕃)」回与吐蕃宰相论钦明思等五十五人同至献方物修好也 见《旧唐书一五九路随传》 參岑仲勉《唐史余沈》「德宗朝两吕温陷蕃」条 C. L. P. 307-332. 其词如云「只恨隔蕃部情恳难申吐早晚灭狼蕃一齐拜圣颜」(菩萨蛮)「敦煌郡四面六蕃围」「龙沙塞远路隔烟波每恨诸蕃生留滞只缘当路寇仇多抱屈争奈何」(望江南)赞普子词云「本是蕃家将年年在草头夏日披毡帐冬天挂皮裘」写塞外景象尤为真切花间集毛文锡有赞普子词參敦煌曲初探页一一〇 宿白《敦煌莫高窟中的五台山图》《文物參考资料》一九五一第二卷第五期下册页四九按因文殊师利菩萨居住五台山之传说盛行引起佛教徒对五台山之景慕遂有五台山图之制作影响所及西传敦煌东流日本文宗开成五年日僧圆仁巡行五台亦携五台王化现图以归敦煌莫高窟中有五台山图遗迹犹可见当日之芳徽盛轨 见《续藏经》本「善慧大士语录」 龙大图书馆秀氏文库(〇二四三)四详芳村修基《征心行路难》残卷(敦煌佛教资料西域文化研究第一页一九一)斯坦因目三〇一七亦即「征心」行路难入矢义高有文论「澂心行路难」《塚本颂寿佛教史学论集》页七九按「征心」二字宜作「澂心」义即「澄心」 「愍」原作「𢚓」 「聘」原写作「[躬-(巨-匚)+〦] 「延」原写作「[这-言+((旅-方)-(乞-乙))] 「互」原写作「牙」 「虔」原误作「虎」 「戒」原写作「戒」 「姨」原写作「[女*(式-工+弓)] 「倍」原误作「陪」 「衲」原误作「纳」 「犹然而㗛」按用庄子逍遥游宋荣子句 「土」原作「圡」 「愍」原作「𢚓」 「虔」原误作「虎」 「确」原作「礭」借为榷 「倒」原误作「例」 「朋」原写作「用」 「枝」原作「柭」 「朋」原作「用」 S 本从「量」字开始前段大部分残缺 应有「离」字于文义方合今补 原文作「但离心妄想想」于第一「想」字下有∠号又「摄」字原作「慑」 原作「不思智慧」今补一「议」字 此据 S 本作「法」P 本作「灭」 此「法」字亦据 S 本P 作「灭」 P 本重「诸字」字此删 P 本作「看」宜据 S 作「著」 P 本作「彼生」S 本缺依下文应作「彼天」 P 本作「诸相」S 本作「想」 P 本作「问」S 本作「答」 S 本偈字作「云」 S 本无「无色三摩地」五字 S 本作「引道」 S 本作「思益梵天经」此从 P 本 P 本「思」作「梵」兹据 S 本改 S 本有「无量」二字 S 本「慧」皆作「惠」 S 本下有「小乘」二字 此「妄想」二字应属衍文 S 本下多一「有」字点去 P 原作「[泥-匕+(云-一+(巨-匚))]应是「淈」字非「泥」也 S 本此下有「人」「谓」两字 S 本作「不入得」 无相S 本作无想 S 本作「想」 S 本「相定」作「想定」 S 本作「新再」 慧 S 本作「惠」 S 本无第二「生」字 S 本下多一「法」字 S 本但作「善」无「法」字 S 本作「楞伽华严三昧经」 PS 本皆作「由」由即犹也 S 本作「大惠」 P 本作「看」S 本作「著」兹据改 S 本种种上有「诸」字 S 本作「不为」 S 本作「惠」 S 本「无过」下多一「者」字 S 本多「仏言」二字 S 本作「大惠」 S 本作「心想妄想」 S 本作「楞伽华严」 S 本作「所言一切想」 S 本「下至」作「不至」此从 P 本 PS 本皆作「兹」即「滋」 P 本「作诸相非想」兹从 S 本作「诸想非想」 S 本作「则如来」夺「见」字 P 本无「一」字此从 S 本作「一念」 S 本作「善业」 S 本无「此」字 P 本无「正」字此据 S 本补 S 本多一「心」字作「分別心」 S 本作「取不」有乙号示改正 据 S 本补「得」字 据 S 本增一「心」字作心想若动P 本缺之 S 本「思」下多一「议」字后加卜号点去 S 本无「不思」两字作「不观者亦不思」今从之 P 本「如何可得」S 本作「可观」 S 本「菩萨」之下有「十地自心妄想分別建立又佛告大慧于胜义中无次第亦无相续又思益经及诸大乘经云八地菩萨」共四十字P 本无之 S 本无「法」字 S 本无「细」字 S 本「说」作「言」 S 本作「不合观」少一「不」字 S 本多一「等」字 S 本无「不」字 S 本多「若不如是法教令修学」九字又 S 本「言佛」P 本作「佛言」 S 本作「又重问来」 S 本无「不」字 S 本多「为方便显胜义」六字后加卜号删去 S 本无「与」字 S 本无「是一是异」四字 S 本多「不异」二字后涂去 P 本无「何」字据 S 本补 S 本有「离」字据补 S 本无「別」字 S 本作「利根俱要」 P 本重「了」字据 S 本删 S 本作「不可言说」多一「可」字 S 本无「修行」二字 S 本有「云」字 S 本有「修」字据补 S 本作「六波罗蜜」P 本六字作「上」 S 本作「备」 S 本无「希」字 S 本无「云」字 S 本无「一切」两字 S 本作「实非」 S 本无「水」字 S 本作「若不」多一「不」字 S 本作「相」 S 本作「如不」 S 本有「蜜」字 S 本作「功位」 S 本无「承」字 S 本作「功位」 S 本作「可不」 S 本作「此」字 S 本作「犹」P 作「由」 据 S 本补「若」字 [舟*巳]即「那」S 本无「阿」字 S 本「现」下有「说」字 S 本无「前者」二字 S 本无「法」字 P 本作「若离想思不不观」「思不」二字有ˇ号删去 S 本多一「显」字 S 本真下多一「惟」字 P 本「凡夫」作「非夫」 P 本作「[泥-匕+((巨-匚)/┐/一)]即「泥」字 S 本无「一」字 S 本「经」下有「中」字 P 本作「惠」即「慧」 原作「惠」 S 本无「答」字 P 本无「言」字 S 本作「名等」后乙去 S 本有「彼比丘」三字 S 本作「可得」 S 本多一「种」字 S 本「者」作「知」 S 本「有」作「为」 S 本「者」作「知」 S 本多「或执」二字 P 本「着」作「看」S 本作「着于众生」 S 本漏去由「边」至「为」字共十五字 S 本无「具足」二字 S 本作「三乘人」 S 本作「法」 S 本多「一」字点去 S 本多一「亦」字 S 本「忘」作「妄」 S 本作「陛下」P 本作「阶」 S 本「慈」作「兹」 S 本作「心契」据补一「契」字 S 本多一「上」字后涂去 S 本作「明菩萨」P 本作「冈」P 本无「问」字 S 本作「法性理」 P 本「一切」两字旁注 S 本多一「依」字今据增 S 本作「易变」后加乙号 S 本无「著」字 S 本作「起」 S 本无「是」字 P 本无「耶」字据 S 本补 S 本无「解」字 S 本多「当知是人入智惠」诸字 S 本「对」字作「菿」又上有「所」字据补 S 本「听」字作「▆」P 本作「德」 S 本作「法义」 S 本作「虽是无思」 S 本作「称上高大碛须与根」按多一「高」字又「粮」作「根」 P 本多一「出」字今据 S 本 S 本「喻」作「贪」疑误 P 本作「烦恼除尽」 S 本无「下」字 S 本「无」误作「天」 P 本无「绳」字据 S 本补 S 本无「分」字 S 本无「当」字 S 本无「中」字 S 本无「者」字 S 本无「为」字 S 本「无」字作「不」 S 本作「𦬇摩」按「𦬇」为菩萨之简写「摩」字下有卄即「萨」字 S 本无「所」字 P 本无「不」字据 S 本增 S 本「慧」作「惠」 「即」 S 本作「则」 S 本作「智惠方便」 S 本作「分別」 S 本「云」作「中」 S 本无「如」字 S 本作「如是」 P 本多一「得」字据 S 本删 S 本作「答言」 S 本无「何」字 S 本多「万一」两字 「曰」字 S 本作「四」 S 本无「还有所观」四字 S 本「观察」下多一「知」字 S 本无「如」字 S 本作「如本从此门入」多一「如」字 S 本「对」作「答」 S 本无「诸」字 S 本无「分別」二字 S 本作「已早」 S 本有「是」字 S 本无「一」字 S 本无「以」字及「分」字 S 本无「此」字 S 本「想」作「相」 S 本「无想」作「无相」 S 本作「答」 S 本无「此字」 P 本无「无心想」三字依 S 本补 「则」字据 S 本增 S 本无「可」字 S 本有「问」字今补 S 本无「故」字 S 本作「蜜」 S 本多一「即」字 S 本「吃」作「要」 S 本无「功」字 S 本多「若法」二字 S 本俱无「法」字 S 本无「法」字 S 本缺「法」字 S 本无「法」字 P 本缺「不行无为法」五字据 S 本增 S 本缺「法」字 S 本俱缺「法」字 S 本无「法」字 S 本无「法」字 S 本无「行」字 S 本无「得」字 S 本作「则化別授记」 S 本无「不分別生灭是授记义」句疑漏 S 本无「相」字 S 本无「劫」字 S 本无「时」字 S 本无「燃」字而多一「明」字 S 本有「一」字 S 本缺「行」字 S 本下有「言」字 P 本作「𨈡裁」 S 本无「法」字 S 本「则」作「即」 S 本作「著」字P 作「不看」 S 本作「人一口」 依 S 本作「莫作一人口思量」较胜 S 本无「言」字 S 本多一「或」字 S 本作「法性」 S 本多一「禅」字 S 本作「仏非但住」P 本作「佛性」 S 本「分拆」两字 S 本作「承前修」多一「修」字兹补 S 本作「惠」 S 本多一「停」字 S 本无「得」字 S 本无「者」字 S 本无「经」字 S 本无「通达」二字而有一「则」字 S 本多「万一」两字 S 本有「中」字 S 本多一「法」字 S 本无「现」字 S 本无「此」字 S 本无「人」字 S 本作「云如何答」多一「云」字 S 本「缘」字下多一段文兹据补入 S 本「无」作「无」 S 本无「所」字 S 本有「答」字 S 本作「想」 S 本无「离」字 S 本「相」下有「义」字 S 本无「若」字 S 本无「说」字 S 本有「前」字 S 本有「乃」字 S 本无「一」字 S 本作「已」字 S 本作「道」 S 本作「即」 S 本无「住」字 S 本「在」字涂去添注眉间 S 本无「时」字 S 本无「法」字 S 本无「所」字 S 本无「性」字 S 本作「法法界」P 本作「法界」 S 本作「一切众机」 S 本无一「法」字 S 本有「已」字 S 本作「来」 S 本无「须」字 S 本作「卅」 S 本无「助」字 S 本漏去「赞普恩命」至「为未奉」共二十四字 P 本夺「讼」字依 S 本补 S 本作「诰问讫」「诰」及「诘」之误下文又误「逻娑」作「逻婆」又「盘诘」 P 本作「诰」 S 本作「达摩摩低」P 本夺一「摩」字 S 本作「令」 S 本「字」作「尞」 P 本重「说」字 S 本无「行」字 S 本「且」字误作「具」 S 本无「论」字 P 本缺一「诚」字 P 本无「官」字 S 本作「官尞」 S 本无「人」字 S 本作「门徒弟子」 S 本「皆」作「比」 S 本有「处」字 S 本漏去「及教弟法门」以下至「修行处」共十三字 S 本无「具」字 S 本「和」作「知」 S 本作「弟子」 S 本无「所」字 S 本下有「心」字今增 S 本「思」作「想」 S 本作「离一切诸想则名诸佛」 P 本作「离一切诸佛于胜义中」 S 本作「着」 S 本无「行」字 S 本作「三要恶道」 S 本作「转经」P 本重「经」字 S 本「起」作「超」 S 本「和上」作「知上」 P 本作「准仰」 S 本作「大福德」 S 本作「当」 S 本无「不」字 P 本作「著积」 S 本下有「早」字据补 S 本作「荧」 S 本作「景中」 P 本作「闻法」后涂改 P 本重「若」字 S 本作「外事」 「忍」字据 S 本增 S 本漏「胜」字 S 本作「阙」P 本作「阔」 P 本作「大义」兹依 S 本 S 本作「超」 依 S 本增一「境」字 S 本有「不」字据增 S 本作「教行」 S 本「未」作「来」 S 本无「所」字 S 本无此经题一行
[A1] 已【CB】巳【补编】
[A2] 锡【CB】▆【补编】
[A3] 榻【CB】𦐇【补编】
[A4] 沫【CB】沬【补编】
[A5] [舟*巳]【CB】[舟*己]【补编】
[A6] [舟*巳]【CB】[舟*己]【补编】
[A7] 猒【CB】[猒-月+目]【补编】
[A8] 「校记 A」条目已加入本文注标连结
[A9] 妥【CB】安【补编】
[A10] 妥【CB】安【补编】
[A11] 「注释」条目已加入本文注标连结

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

顿悟大乘政理决
关闭
顿悟大乘政理决
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多