宝髻大王菩萨本缘

〔题解〕

《宝髻本缘》全名为《吉祥圣雄宝髻大王菩萨本缘》来自德国学者 Michael Hahn 编校的《大本生蔓》第四十七章

《大本生蔓》發现于尼泊尔是集本生与本缘故事为一体的一部古代佛教文献的集子它的年代及最初产生流传的地域目前尚不清楚全书共五十章本书最古老的写本现仍存尼泊尔书中主要内容是传说故事特別是关于佛修习善业的各种美德著重强调的是佛的慈悲和他为获得最高正觉而进行的不懈努力其中第十至四十二章很接近大乘经典《悲华经》这些故事都反复警示这样一个真理在日益没落的世界上人们一定要用完美的行为走正确的道路

对梵文本缘故事的学术研究大体集中在以下三位作者身上Arya Sura, Haribhatta, 和 Gopadatta作为文学遗产他们给我们留下了重要的本缘故事《大本生蔓》中的九个故事可以在 Arya Sura 的《本生蔓》(Jqtakamqlq)在Haribhatta的以及在Gopadatta的著作中找到书中第四十三至四十八章自成体系是关于上述三位作家著作涉及的传说故事汇集

《大本生蔓》四十九章的《宝髻本缘》与任何宝髻故事的版本都不同著名的阿旃陀石窟虽然再现了许许多多本生故事却没有这一个比较至今为止所见到的所有宝髻故事版本这一篇篇幅最长描写最细致它通篇用诗体写成共有1080颂语言是相当标准的古典梵文几乎没有见到任何佛教混合梵文的情况原写本中有个巨大的阙失如 M. Hahn 在他的序言中指出的在第549颂和550颂之间有大约二十页遗失了

宝髻的故事有多种版本例如Handurukende的《宝髻本缘》(Mazicdqvadqna)和 M. Hahn 所译的《世喜记》(Lokqnanda)以及其他一些学者的译本宝髻大施舍的故事十分流行已经成为佛教大慈大悲无私施舍的典范并且常常用来作为佛教艺术作品的主题汉译佛经中的宝髻也相当著名他以不同的身份出现在多种梵文以外的佛经中比如宝髻的名字曾以不同的背景再三地在不同的佛经中提到

就目前可以断定的从19世纪以来对于宝髻故事的研究一直没有中断过最早的研究当数 Brajendra Nath De他是奠基人侭管他的研究工作被后人所批评但是他却是接触到这部本缘并且把它介绍到西方的第一人在他之后是 La Vallee Poussin他是被大家公认在19~20世纪中杰出的佛学专家之一就近年的研究而言首先应该提到 Michael Hahn, Ratna Handurukende, Siegfried Lienhard, Phyllis Granoff 和其他一些学者很显然这部典籍引起了一些学者的兴趣

上述学者在《宝髻本缘》的研究方面各自做出了不同的贡献研究的价值一部分在于对各种宝髻故事写本的研究总的说对《宝髻本缘》的研究工作大致分为三种类型即搜集校勘各种不同写本翻译以及分析其内容有几位学者已经细细校阅过各种不同版本了在这里要提的是 Michael Hahn, Ratna Handurukende 和 Siegfried LienhardHandurukende已将一种《宝髻本缘》从梵文译成了英文而Lienhard则出版了《精选宝髻本缘》(Mazicfqvadanoddh3ta),其英译本是从古代尼泊尔文译就的除这些重要的工作之外还有一些与宝髻故事有关的文学作品比如月官(Candragomin)的剧本《世喜记》(Lokqnanda)在《世尊往事书》(Svaya/bhpurqza)中有一部分La Vallee Poussin 对此作过一些研究还有一部《宝髻本缘》选自克什米尔诗人克什曼德拉(K2emendra)的诗集《菩萨如意本缘蔓》(Bodhisattvqvadanakalpalata)除了翻译宝髻的故事为了故事本身的「寻根求源」找出它的發展轨迹学者们也做出了极大努力例如 M. Hahn 在他的一篇题为「Candragomin's Lokqnanda」一文中提出一种假设即视散失已久的古代故事集《广事集》(B3hatkatha)为以后各种版本的宝髻故事之本源然而事实上这个「源头」和宝髻故事的發展与演变要比 M. Hahn 文中显示的要复杂得多宝髻故事的「根」很可能不是那么简单明瞭地追溯到《广事集》去我们也应该在印度文学中找到各种平行的类型它们应该包括《广事集》而不止限于此比如类似的故事(间接的或引用的)可以在印度教的《塞犍陀往事书》(Skandaprana)佛教的《普矅经》(Lalitavistara)和耆那教典籍《超行传》(Vikramacqrita)中找到Phyllis Granoff 等对于宝髻故事的研究则更著眼于分析奉献神奇的头顶宝珠这一类牺牲行为的宗教实质简而言之是对他过去「恶业」的救赎

国际上佛教研究的学者对于本缘的研究与探讨一直没有间断过《宝髻本缘》的研究只是其中一部分作为一篇独立的本缘故事它不曾有过任何汉译版本或许这篇翻译可以对大家今后这方面的研究工作有一定帮助

〔正文〕

1有一天阿育王双手合十向优波笈多鞠躬行礼之后问道

2「尊敬的长老我想多听听宗教方面的指教请您给我讲讲佛祖的故事

3听到国王的恳求这个聪明而有自制力的罗汉优波笈多这样讲

4「好伟大的国王啊请您听吧过去我的老师怎么对我说的今天我也如是向您讲讲愿我这个故事会让您喜欢

5故事是这样的那时佛祖与大梵天一同享受著天上的种种快乐但他心里并不高兴因为他没有机会去施舍別人什么

6他很希望做一些善事心里想「现在世上到底什么样」当他往下观望的时候

7看到所有的人目中无法狂妄自大心中一片黑暗互相猜疑互相嫉妒

8甚至婆罗门的行为也很恶劣他们丧失了传统的责任感他们贪婪吝啬恶毒咒駡正法罪恶多端

9国王和他们的王公大臣仆从民众一样被盲目的骄傲与狂妄蒙蔽了双眼他们同样品行不端

10所有的美德都被认为是恶行他们都被污秽的烈火燃烧著当他们死去时全部堕入了地狱

11这些人没有一个有德行的师父指点什么是善所以所有的人都是非不分造下了罪孽

12看到这些佛祖想「为了他们的将来我要从这儿下凡到人间

13我要不断给他们提供各种所需之物让各处众生都皈依正法

14这样所有人都会在正法中得到快乐他们会立誓求修行正果永远走清净之道

15如此所有众生行为端正,懂得正确的施舍的意义,他们会成为遵守宗教传统遵循正法的大菩萨

16为了这个缘故我要从这儿降生到人世间作为三千大千世界的主宰我要使全世界的人都品行端正

17这个想做善事的菩萨心中焦急双手合十行礼环顾四周开口说道

18「伟大的神啊现在世上罪恶流行人们品行不良十恶已成为溃疡

19因此我要到世上去成为统治宇宙的主宰我要使他们觉悟使他端正品行

20神啊请您准许我去吧我發誓走觉悟之路为众生的利益勤奋工作

21听到这个恳请迦叶佛想了很久然后愉快地鼓励说「你去吧

22菩萨得了迦叶佛的许可心中欢喜从天空往下观看他可能出生的处所

23当时在这个世界上有个大城市名叫萨迦达是个繁荣昌盛的地方人们丰衣足食不受自然灾害侵扰

24这地方像天堂一样没有罪恶没有小偷与无赖骚扰是个充满智者与德行的地方

25梵授王遵纪守法统治这一方水土保护著这块土地象父亲守护儿子

26王后叫甘地玛蒂美貌如幸运女神拉诗密她品行高洁体态婀娜从来不远离丈夫身旁

27他们互相享受著在一起的乐趣国王梵授尽情享受著他的快乐

28看到这些菩萨从天而降在一个吉祥的日子里他进入了皇后的身体

29这位声音美妙的皇后从那时起便受了孕她想把她所有的财物都分给需要它们的人

30所以皇后在想著如何分發物品时来到了国王面前向他那莲花般双脚顶礼膜拜后开口说道

31「国王啊请您發善心让我满足我的愿望吧请让我得到您的许可吧

32国王听到他最心爱的王后这样请求他温和地笑了看著她说

33「我会满足你的愿望的请你实实在在告诉我那个愿望究竟是什么呢

34王后听了国王这些话目不转睛地看著国王说

35「亲爱的丈夫啊我想要站在一大堆金子上然后毫不迟疑地把这些金子分给沙门婆罗门和其他人

36国王听到这些话十分惊讶遂将这些话告诉了宫廷中的祭司看看他能不能理解其中含义

37这个知识丰富头脑聪慧的预言家听到国王一说就明白了这些征兆的含义他回答国王说

38「陛下您的皇后毫无疑问是有孕了所有这些预兆都显示了她那个腹中生命的力量

39我敢肯定您的儿子必定是个聪明的大人物国王啊要是您允许我说的话我要说所有这些都显示了您的幸福和荣耀啊

40听了这些话国王很高兴他给了预言家应有的荣耀决定按著王后的意愿行事

41他来到王后面前高兴地对她说「你想怎么做就去做吧

42得了国王的准许王后很兴奋就开始准备了

43她站在一大堆金子上把所有的金子都随心所欲地赠送给沙门婆罗门和任何想要金子的人

44然后王后又希望看到所有的人都满意的享受具有六种美味的菜肴

45又得到国王的许可她安排了这一切满意地看著大家享用她的美食

46她怀著极大的敬意邀请所有人来到宫里给他们准备了礼物用具有六种美味的食品款待他们

47她非常喜悦地看到所有的人包括穷人和需要帮助的人都尽情享受了她的美食大餐

48这时品德高尚的王后想坐上狮子宝座向人们讲授正法

49国王批准了她的请求王后兴高采烈地登上宝座召集所有人来到跟前向他们宣讲正法

50国王又一次询问预言家们这些都意味著什么他们想了一下便这样回答国王

51「伟大的国王啊那个在王后腹中的是一个伟大的人物因为他的力量而王后会宣讲正法

52所以伟大的国王成全王后的意愿让她宣讲正法吧她时刻都在关心著众生的幸福呢

53听到这样的解释国王很高兴他命人把宫殿内外打扫乾净装饰美观

54然后又把嵌满了宝石和金子的狮子宝座放好上面张有用美丽的薄纱及中国丝绸装饰的华盖

55然后这个人中之王召集所有的传令者看到他们都到齐了就说

56「请大家注意王后要对每个人宣讲正法现在你们马上去把所有的公民都召集到这里来

57一听完国王的命令他们马上向国王鞠躬行礼高兴地领命而去

58他们敲响了全城所有的钟向民众传布道

59「所有的人都听著啊听国王的命令啊王后要宣讲正法

60谁想要懂得真正的德行赶快过来听真正的法吧

61听到这些话所有的人都吃了一惊他们都高兴地来到了王宫听王后宣讲正法

62这时王后甘地玛蒂已经戴上了所有的装饰品登上了大厅中的狮子宝座

63兴高采烈的民众见到了光彩照人的王后向她行礼尊敬地注视著她然后在大厅各自坐下

64当王后见到人们坐下了她看著他们静静地沈默了一会儿

65然后借助著她腹中有著伟大智慧的菩萨她向民众宣讲了正法

66「只有保持佛法遵守善行的人才会获得最大的满足与荣耀在危难时他会远离烦恼在来世他会获得喜乐与安慰

67法自始至终照护著那些遵循它的人像父亲保护他的有善行的儿子一样一个聪明人要是他有坚强的意志应该奉献一生自始至终遵循著佛法

68正法照护著那些有善行的人像一把大伞在淫雨季节给人遮风挡雨佛祖唱颂著对法的赞美奉行正法的人不会再有苦难的转世来生

69不遵循正法的那些人他们漫不经心坚持偏见亵渎正法永远摆脱不了生生世世的轮回束缚像一只鹿上了猎人的圈套一样

70遵循正法与违背正法带来不同的后果违背正法的人要下地狱而遵循正法的人来世会有好报

71知道这一点想获得真正幸福的人就应该摒弃一切不善不义的行为心怀虔诚聆听正法他们应该遵循信仰的正确之道

72所有的人听了王后这一番教诲心怀喜悦衷心表示要遵循正法开始有道德的生活

73然后王后想去花园里看看她又向国王表示了这番心愿

74国王听到这个请求派人把城市各处打扫乾净到处都装饰起来

75花园和湖泊清理乾净装点得漂漂亮亮他请王后坐上了车前后左右跟有许多随从仆人高高兴兴地来到花园

76当她一到看到如此漂亮的花园下了车满心欣喜地信步走著

77花园里有四时之花四季之果简直就像大梵天的仙境一样

78湖泊中注满洁净的清水水中竞相开放著各种莲花有红色蓝色的,还有各种水鸟

79王后散著步看著这美不胜收的景色心花怒放精神抖擞充满著喜悦

80她欣赏了很久很久走得累了才坐在湖边树荫下休息

81看著这个四季鲜花盛开的园子清净的湖泊她心里喜不自胜

82然后她又想去看看那些受疾病所折磨的人想用手去抚摸他们让他们康复

83她又告诉国王得到了国王的许可她去看望了抚摸了所有的病人并且使他们康复了

84这以后她又想把财物分给穷人凄惨的受苦人和悲伤的人让他们生活变得富裕美好起来

85得到了国王的许可她将财物分给了所有这些人使他们有了钱

86她又想鼓励怯懦的心性浑沌的人帮助他们走上崇尚德行的路

87告诉国王之后她得到了国王的许可就去鼓励这些品行不端的人,并且使他们走上了正确的路

88这位极为贤良的王后又想给沙门与婆罗门娱乐并且赠送他们精美的衣服

89告知国王之后她怀著喜悦给所有的沙门和婆罗门准备了美食佳肴又送了好衣服给他们

90这样这个王后在她腹中那个大菩萨的作用影响下实施了所有的善行

91随著怀孕的意愿她喜气洋洋地施舍虔诚的奉献

92那时在这个美丽的国家里有著吃不完的食粮而疾病灾害都远离了人们人人都向往著良好的品行

93这里没有一个穷人或者品行不端的人没有沮丧贪婪嫉妒或者喝得酩酊大醉的人

94所有的人生活富足品行端正温和大度个个追求著完美的德行他们严格地约束著自已尽所有的努力获得正法

95这个由于怀孕而美丽夺目的王后身怀著菩萨为获得正法而虔诚地努力著为了这个给人以最终觉悟的宗教而身体力行

96时候一到她生了一个非常漂亮的男孩他既漂亮又可爱身上有多种幸运的标记

97而在他的头顶上有一个自己长出来的极其珍贵的宝石

98它的光辉绚烂多彩光芒四射照耀四方将黑夜变成了白昼

99那时所有的人们都看到了那神奇美妙的光惊奇地问「这四射的光芒从何而来

100听到菩萨的降生他的父亲欣喜万分送了很多礼物给沙门和婆罗门

101然后他与长老们朋友们一同兴冲冲地前去看望

102当他到了那里看到他的儿子如此俊美并有很多吉祥的标记

103一道奇异的光从孩子头顶上珍贵的宝石中射出来国王高兴极了站在那儿兴奋望著他的儿子

104男孩一见到他的父母和长老朋友们就说

105「这个神奇的头顶宝石具有魔幻般的力量寒冷时它会象太阳一般温暖炎热时它又冰冷得象月光

106它可以免除一切不幸与疾病也可以制止一切灾害摧毁一切恶业

107洗过这宝石的水可以消一切毒普通的石头碰到了它也会变成金子

108水流经过它而触到铁器铁也会变成纯金

109记住用洗过这宝石的水浇在普通金属上就会使金属变成金子

110然后把所有的金子给需要的人让他们皈依佛教永远遵循著善行

111父亲和长老们听到孩子这样说了以后很想看看这是不是真的

112国王取了一些水用它冲洗过头顶宝石然后泼到一堆铁上

113当水刚流到那堆铁上立刻铁变成了金子看到这情况国王和所有人又惊又喜

114他很高兴地把金子分给大家也施舍给婆罗门和其他需要的人

115天上诸神看到这个新生的孩子欣喜万分聚集在天空

116他们从天上降下了许多美丽的彩幡彩旗装点了这个城市他们敲响了天鼓所有神都兴高采烈

117花雨自天而降覆盖了王宫七宝之雨也从四面八方纷纷落下

118在婴孩的头上方神撑开了一把用一切最美的宝石装饰的华盖

119就在他出生后的那一瞬间世界各地都喜气洋洋所有地方都消除了自然灾害人人都向往著美好的德行

120世上充满了大菩萨的荣耀所有的国王都怀著喜悦来拜访这个孩子

121四方和宇宙的保护神天上飞的精灵和她们的母亲都来保护这个孩子

122听到孩子的出世所有的圣人苦行者瑜珈行者和一切圣者都为此给他祈福

123四方的罗汉菩萨和一切神看到这个孩子也都来护卫著他

124而一切众生只要听说了这个孩子的降生看到降生时的吉兆都很想看看这个了不起的人物

125而这个孩子刚刚生下一分钟就向各处宣告遵循美好德行的意愿使全世界都非常高兴

126宫中的祭司主持了他的出生仪式召集了所有的亲戚和朋友

127「这个孩子生来具有头顶宝石就让我们叫他『宝髻』

128所以「宝髻」就成了他的名字

129这个名字也象他头顶的宝石的光芒一样传向四方像月光从月亮上射出一样

130他有八个乳母的细心照料长得健壮漂亮像水塘中的莲花

131这个孩子很快长大成了个英俊的年轻人经常希望做善事并且从中得到乐趣

132后来他上了学学习字母端正品行尊敬师长

133这个极其聪明的年轻人很快就掌握了所有的字母又学习文法修辞诗歌和其他学科

134他渐渐地学会了所有的知识并深入地学习每一学科在辩论中击败了所有的人

135再大一些他又掌握了所有其他学科并且完全学会了六十四种技艺

136这样他全部掌握这些知识后击败了那些自以为是的人成了一切知识的权威

137这个年轻人是一切美德的化身是一切优秀的品质的集中体现他富有英俊道德高尚坚定不移他为自己和众生的福利而努力

138他心地善良慈悲为怀受人爱戴这菩萨控制自己一切感官欲望一心向往著正法

139一切他所有的包括他自己的身体都希望施舍予人施舍是他的极大愿望

140他施舍财物给需要它的人满足他们的要求自己也感受著幸福在喜悦中一天天过去

141听到他极为乐于大施舍需要种种东西的人们兴奋地从四面八方涌到他的住处来看他

142听说许多人来了他自己也很高兴给了他们许许多多需要的物品甚至多得超出了他们的需求而他自己也因此得到了愉快与满足

143而他这个年轻人由于献身于众生的利益而荣耀那些得到他恩惠的人称他为「伟大的宝髻王」

144后来为了更好的分發物品给需要的人这个伟大的人又建立了一座大厅用各种精美的织物装饰起来

145他还准备了许许多多其他的东西其中包括洗脚用水食物纯净的饮水香精油和香粉

146大厅摆满了各种长衫短衣领子上都绣著花有各种香味的香和灯盏四季应时的花卉

147适合各种口味的食物和饮料有树上出产的各样物品从树皮到新芽树枝树叶树干及树根

148还有各种四季花朵水中的陆上的各色齐全

149厅里还有各种糖果甜食各种五谷杂粮和种子

150除此之外他还放了许多贵重的药品既具有很好的疗效又很对口味凉鞋拂尘扇子华盖也应有尽有

151各种床坐椅软椅各种闪闪發光的装饰品珠宝

152还有一大堆贵重金属和金子车骑马和象也都在大厅里尽人索要

153然后他又安排一些打扮得很漂亮的姑娘男仆和女仆

154大厅里诸如此类的东西很多都是人们可能需要的放在那里等待施舍

155而他这个菩萨大伟人看到別人来索取他的礼物心中充满了极大喜悦

156他满怀敬意地向每个来索取礼物的人问候使他们如愿以偿心满意足

157看到每个人都如愿以偿他也很高兴向这些人说了如下的话

158「先生们你们应该常常到这儿来尽可能拿去你们所需要的任何物品尽力做一个有德行的人

159你们要摒弃十恶要立志获得正觉皈依三宝为世上多行善

160如此这样在满足了大家的需要之后这位王中之王教导大家如何走上正确的路

161那时所有得到了如意的礼物的人都很高兴他们拿去了使用了他所赠与的一切而且每个人都实施了善行

162更重要的是所有的人也在同时都走上了正确的路他们敬拜了三宝从而使自己变得勤奋向上

163每个人都注重道德修养遵循了德行恶事便从此绝迹

164看到了这些这位伟大的菩萨人们的朋友心里很高兴他继续为全世界的利益而努力著

165他非常热衷于施舍甚至想施舍他自己的身体王国及他拥有的所有的财产

166他们有一匹极出色的象叫「贤山」它勇猛强壮力大无比每日可行一百由旬

167他们还有一匹非同寻常行走如飞的名马一日也可行一百由旬

168菩萨热衷于大施舍连这两件宝物也想施舍出去为了寻找一位可能会索取这两件宝的再生族他寻遍了整个城市

169这时国王的祭司意识到这个孩子已经过于沈湎于大施舍他禀报了国王梵授这样说道

170「国王啊您一定知道宝髻把所有的东西都施给了想得到的人而他现在甚至想把这两件宝物也施舍与人这两件宝可是胜利与财富的象征啊

171他若是将这两件东西施与別人胜利将永远不会降临到您的国度而那个得到这两件宝贝的国家就会富饶与无往不胜了

172想想吧大王若是您希望胜利与财富请去解释给宝髻阻止他把这两件宝送给別人吧

173若是那个伟大的人不能被您的话所阻止他会马上把这匹马和象送给来索要的人

174繁荣富强与无往不胜将会永远与您无缘而这个曾是繁荣昌盛的国家也会因而陷入灾难

175我真难以设想将会發生的一切请您好好想一想力大无比的国王啊只有您才有这个权威(阻止)啊

176听了祭司这些话宝髻的父亲梵授王觉得十分难过

177然后宝髻的父亲伟大的国王立即将儿子宝髻召来面对著他说

178「你听著孩子我为了你好才对你说这些你施舍给別人他们想要的一切也是为了你自己好

179但是为什么你要把那无与伦比的马和象也要施给別人呢那可是胜利与财富的化身啊

180你若把它们送了想要它们的人胜利与财富就从此再也不会到咱们这个国度来了

181而那得了这马和象的人就会成了世界的主宰王中之王了

182那时候你又该怎么办你被剥夺了国家没有一点财富和权力没有地方可以依存难道就像寂静山林中的苦行僧吗

183別人想索取什么你便热衷于给予什么而你放弃了有生具来的责任你自己如何象求乞者一样生活在林子里

184想想我对你说的话听听这些为了你的利益才说的话而不要让你的头脑总想著无穷无尽的施舍我的儿子

185巴厘受了挫折是因为他施予的太多拉伐那被缚是因为他太狂妄悉达被掳去是因为她太漂亮一个人要经常避免行事过度(过份)

186这样你听明白了我的话孩子按著你的愿望给予适当的礼物在任何时间任何地点对任何人都不要施舍不适当的礼品

187你若是不同意我的这些话仍然要把那些本不该送人的宝物施予別人那么

188你就离开家像苦行者一样地住到林子中去你尽可能地给那些想修善行的人任何他们想要的东西

189一旦繁荣与富强离开了你你也就失去了国家那时你的国家将会被敌人入侵而最后被吞食掉

190可以肯定的是当敌人占领了这个国家他们会把你抓获从容不迫地杀了你

191那时疯狂的敌人会杀了所有的人或者把我们都抓起来然后杀掉

192到了那时候所有那些向你索取东西的人所有你的朋友们及希望你好的人即使听说了这些事又能怎么样他们也没有任何藏身之处

193所以当我们包括你的所有亲戚和你自己都被杀了之后你也和我们一样会下地狱的

194那时候我们所有的人又能干什么毫无希望地去寻求恩宠我们只有忍受苦难而没有別的办法

195我的儿子请听听这些对你有益的话只施舍那些适于施舍的东西享受幸福行善积德吧

196对众生有益的事要去做对你自己和家庭有益的要去做尽力履行自己的家庭责任高高兴兴地象个王子一样生活吧

197如果不能这样做肯定你就要受苦住在林子里象个平静的苦行者在那里沉思冥想

198宝髻听了父王这一些话倒是很高兴他接受了父王的命令就准备动身到森林里去了

199他弯下身向父母的双脚行了礼站起来告诉他们他的决定以求得他们的准许

200听到他这样一说他的母亲拥抱著心爱的儿子心被痛苦和母爱烧灼著她说

201「啊我的儿子没有我你怎么一个人在森林里过活要是有什么可怕的事使你沮丧要镇定要等待要忍受一段时间痛苦

202何况我再没有別的儿子只你一个要是你离开了这个国家这儿还有谁呢你为什么放弃一切皇家的财富要到森林里去住

203还有你现在仍然是一个孩子你的身体仍然娇弱柔嫩你如何忍受得了寒冷疾风和所有的其他的折磨而带来的苦恼

204你没有一个伙伴如何一个人生活在那遥远的森林里那儿有无数野兽又是恶人及强盗的藏身之所呀

205听了我这些话之后好好想想那森林里极端的艰难困苦不要离开你的国家吧不要住到森林中去吧那儿太寂寞太危险了

206留下来吧施舍那些应该施舍的东西给需要的人享受你的快乐幸福好好地过日子吧

207宝髻听了他母亲的这番话心里既沮丧又混乱他进了「静修室」坐在那里

208其时宫里的谋士们大臣们侍从们朋友们和其他人知道宝髻要去森林里居住千方百计地阻拦他去

209侭管这些吓坏了的人以巨大的热忱阻拦宝髻去森林居住然而他却呆在屋里沈浸在他的思想中像一个圣者在沈思冥想

210看著他这个样子所有的人都料到他无论如何会去森林里了感到很失望于是慢慢地都走开了

211后来半夜里当他看到人人都睡熟了便起身离开了家

212他迅速地看了看城市周围赶紧离开开始了他到森林去的旅途侭管是一个人却毫无畏惧

213就这样他勇敢地向前走森林女神看到了他和他说著话保护著他并且指引著他到了隐修人乔答摩的净修林

214当宝髻到了那儿他见到美丽的净修林于是他就坐在无花果树下陷入了沈思

215圣者乔答摩看见了宝髻坐在那儿就很快地走去

216他认出这就是伟大的宝髻圣者快步走向前去向他问好并且询问宝髻为什么到这里来说道

217「朋友你为什么在夜里在这个时候到这里来呢如果你认为我是你的朋友请你告诉我这一切

218听到这些话年轻的宝髻向乔答摩鞠躬行礼注视著他

219「好请您听我说我要向您叙说到这里来的原因因为你是我的朋友

220一切众生都沈溺于欲望腐败和享乐他们有的做好事有的做坏事升了天或下了地狱

221上了天的沈湎于他们的欲望在享受了各种快乐之后功德丧尽坠入了地狱

222那些在地狱的忍受了极大的苦难心里充满了对自己的悔恨皈依了佛法因而有了转世新生

223聪明人懂得世间的苦难如同这样他们把世俗的生活看成毒药离开了世俗生活来到了林中当一个苦行者

224因为有这种想法我对一般的世俗生活没有一点兴趣和欲望我决心过宗教生活愉快地来到这个隐修林生活在幸福之中

225听到这些话之后为了瞭解宝髻的真实意图再生者乔答摩说了这些话想吓唬他

226「孩子这个大森林里潜伏著很多危险有许多野兽还有各种各样的妖魔鬼怪你怎么会希望留在这儿

227天啊我想你的行动是太欠考虑恐怕你年轻时候愿做苦行者但你却没有想到你自己的整个生活啊

228对于智者而言高尚的品行无论是居家或在林中都是可以获得的你为什么要放弃你富有的宫殿而想著大森林呢

229(在这儿)你要依赖乞食这还要看別人高兴不高兴给別人不愿意接近你像你是一个恶人穿著一身的褴褛不堪的衣服众叛亲离

230你将穷困潦倒为什么你要让自己受苦看到你这个模样即使你的敌人眼睛里都会充满泪水

231所以还是回到你的王国去吧那里有你的家人保护你不受折磨与苦难天啊住在你自己的家里你也可以遵循佛法也可以满足一切善良人们的需要

232即使是卑下的奴仆都可以在他寒酸的小屋中得到庇护一个富人在他豪华而舒适的家里得到的欢愉又何止多少倍于奴仆呢

233听到这些话菩萨很高兴而且对欲望和享受完全失去了兴趣他看著那圣者说

234「因为你是出于慈爱而对我说的这些话我不在乎你的话是不是每个字都是真理但是不要认为当一个『在家人』就是一种幸福

235无论是富有还是穷困在家人总是处在各种焦虑之中他总要尽力去保护他所拥有的而为了別人他要尽力去想办法挣钱

236所以当幸福不存在便是危机四伏了把这种妄想当成幸福只会导向罪恶

237渴求财富占有财富从来都是极大的痛苦在这种情形下人仅仅是苦难束缚和谋害的主体即使是国王赋予他的财富也永远没有最后的满足像海洋与雨水一样

238除非那个人总是生活在自己的幻想之中否则在这种情形下如何有喜乐可言而人对于喜乐的错觉产生于从感觉经验而来的幻觉像搔著蚊虫叮咬的疱而带来的极短暂的惬意一样

239一般而言人由于自己的财富而变得狂妄自大他的家庭地位使他傲慢而当他遇到苦难与环境的挫折时便怒气冲冲可怜巴巴一副潦倒模样

240居家的情形就像在一个洞里住著一条充满妄想狂妄和傲慢的大蛇谁会愿意躲避在这样的地方没有了和平喜乐幸福数不尽的痛苦和灾难就迫在眼前了

241即使在天上心灵的愉快又怎么能和独居森林的满足与愉快相比

242因此侭管穿著简陋生活靠別人施舍我仍然感到在美丽的大森林深处的快乐我独立自主从不希望得到掺杂著痛苦的幸福因为那同掺了毒药的美食没有两样

243乔答摩听到这些话明白宝髻真正的感情他看著宝髻赞扬道

244「好伟大的人啊你是唯一一个真正懂得这个道理的你有资格留在这里请留下来吧在你的沈思冥想中得到快乐

245得到了乔答摩的许可宝髻很高兴他练习禅定和瑜珈术在林中走来走去意欲得到正觉

246而在他的思想割断了与世俗的联系后心里充满慈悲沉静平和智慧使他纯洁他指教那些依然沉溺在物欲享乐之中的人们避免任何不良行为

247周围的鹿和虎变得象圣者一样不再互相仇恨它们在林中漫步像心里也都充满著宝髻以「爱众生」为中心的平和精神

248而因为宝髻的净修对激情的控制对无欲的满足也由于他的慈悲他受到世上人们的热爱包括那些根本不认识他的人像整个世界对他而言都是很可爱的

249他没有任何欲望真实坦诚对于利益声名和享乐也没有任何要求为了众生的利益他甚至使众神都心怀虔诚

250那些住在净修林里的苦行者看到宝髻放弃了家居生活他们对他的品行也充满著敬意把他当成他们的师父为了得到宝髻的指教他们都成了他的学生像已经达到最终的目标一样

251而宝髻则教导他的弟子们如何控制感官如何使身体洁净如何使心灵不受世俗的束缚如何不间断地实践真理以及如何全心全意热爱众生他说道

252「请听听我对达磨正法的简述你们被我保护著而正法是在最可怕的灾难中最可靠的保护者它是朋友是心中最纯洁的最好的朋友

253有合必有分有上必有下生命的不稳定就如同闪电的电光你们可要小心啊

254施舍和优良品行会积累德行而当人们在困难重重的轮回之路踌躇不前的时候善业又是你的支撑

255皎洁的月光以它自身的美丽胜过了众星之美而太阳胜过天空的一切而光辉照耀这都是因为月亮和太阳自己的德行而造成的啊

256大臣们和小国的居民们就他们的本性而言是高贵而傲慢的因为他们的统治者的身份而他们行事就像驯服的马他们的自豪感已经被粉碎他们高高兴兴地执行他们统治者的命令

257苦难永远追随著那些没功德的侭管他们已经在正确的路上迈出了小小的一步就好像他们被德行驱赶开了一样苦难却紧紧地包围著那些做错事坏事的人

258赶快停止那些罪恶的行为吧它们只能召来痛苦而把你引向厄运赶快行善事吧这是最荣耀的它会引导你们的幸福

259所有听到这些教诲的人都欢欣鼓舞他们都醒悟过来对这些教导充满著欣喜愿意遵循这些教导

260他们围绕著这位有智慧的人绕了三圈很礼貌地道了別然后回到各自的住处

261而这个时候这位三界中伟大聪慧而又纯洁的人念著那些全部觉悟的众生留在原地陷入了深思

262这位智者施予森林中人们的一切所需立誓成为觉悟者而为了众生的福利做了许多善事

263在净修林中他高兴地与乔达摩为伴愉快地给大家讲关于正法的故事

264那时候有个已经修成正果的智者巴伐菩提正在喜马拉雅山麓修苦行

265有一天他很早起来去玛纳萨湖边沐浴

266就在那个时候在湖中一朵大莲花中间出现了一个非常美丽的小女孩不知为什么正在哭泣

267听到哭泣声好心人巴伐菩提看了看四周「是谁在这儿哭泣

268然后圣者又见到千瓣莲花中央的那个女孩想接近她

269他变成了一只雕把女孩从莲花上攫走带到了他修行的小屋

270他惊讶地看著那女孩她具有一切吉祥的特征圣者为她安排了一个出生庆典

271「这个孩子是在莲花中出生的就叫她『帕玛瓦蒂』好了于是圣者就给她起了这个名字

272他呵护著这个美丽的女孩像她就是他的亲生女儿一样他给予的关爱无微不至用最好的食物抚养她长大

273在他的关怀下帕玛瓦蒂一天天在长大像湖中的莲花一样

274这个长大起来的漂亮而善良的女孩逐渐学会了字母和其他一切知识

275这时候帕玛瓦蒂已经到了青春时期充满著热烈的欲望有一次这个可爱的女孩与女友玩耍

276她见到花朵上的花粉品尝著甜甜的蜜心中充满著欲望和激情

277看到已经陶醉了的黑蜂从一朵花飞向另一朵又听到它们的双翅發出的嗡嗡声她被感情的欲望完全攫住了

278那时候一个叫做拉雅纳瓦蒂的飞天正好从空中飞过看到这个美丽的女孩飞天在空中停住了

279她想走近一点看看这个美丽的女孩于是就从天上降下来到了女孩的身边

280看到这个极为美丽又迷人的女孩拉雅纳瓦蒂被她的美貌与德行所吸引而被她迷住了

281她高兴地上前问候帕玛瓦蒂自我介绍了之后她们便成了一对好朋友

282而帕玛瓦蒂见到了非凡美丽迷人的飞天也问候了她也成了她的朋友

283这两个女孩由于互相的爱慕而在一起高兴地谈著话成为好朋友彼此关心著

284飞天拉雅纳瓦蒂看出美丽的帕玛瓦蒂正在憧憬著激情

285她们在树荫下坐著说著一些有趣的事然后她看著帕玛瓦蒂的另一个女友玛特维这样说道

286「在我到这儿来之前我去过世界上许多地方我看到过一个世界上极少见的最英俊的男人

287玛特维听到这话心中十分惊讶她微笑著注视著帕玛瓦蒂回答说

288「帕玛瓦蒂啊我们都是世俗凡人受苦受难看不到什么幸运我们也飞不上天去浏览世界啊

289说完这些她又看著拉雅纳瓦蒂和帕玛瓦蒂十分好奇地说

290「拉雅纳瓦蒂你看到什么不寻常的稀奇事了请你实实在在地告诉我们吧

291拉雅纳瓦蒂听到这些话她看著帕玛瓦蒂和玛特维说

292「我怎么可能向你们描述得出来这个人的善德和美貌当我看到他我的心都被奇异的感觉征服了而且到了现在我都觉得奇妙

293「只有爱神是世上唯一的最美你看见他了

294或者你见过美丽的月亮吗它的光是天上的仙露只有这两种可以称为无可比拟的美貌除此之外谁还称得上美貌英俊

295听到她的朋友这一番话拉雅纳瓦蒂看著玛特维说道

296「爱神怎么可以与这个无以伦比的人相比他已经被湿婆的火焰烧成了灰上面有黑斑点的月亮又如何与这个人相比他才是举世无双的啊

297听到这些玛特维说「別人谁会这样无以伦比的美貌英俊请你说说你见过的这个人

298拉雅纳瓦蒂听到这些看著帕玛瓦蒂对玛特维说

299「朋友们请你们听著我要完完全全给你描述这个世上最好最英俊的无以伦比的人

300在一个叫萨迦达的城里国王梵授得了一个儿子他的母亲是王后甘地玛蒂他叫宝髻

301这个王子是个了不起的人一个有力量的人他无可比的英俊他具备了只有天上才见得到的美具有所有的吉祥特征

302在他头顶上有一个如意宝石他的感官纯净他是人们的避难所他使每个人的愿望得到满足为了众生的利益他努力工作著

303他的行为高尚头脑纯洁他是三界中最纯净的他渴望带给自己及众生利益而他自己已经掌握了四种梵行

304他为了修得最高的德而努力这个英雄很伟大他已经制服了邪恶无往而不胜聪明智慧镇定平和他是恶魔的战胜者他已经战胜了自己的感官

305他为铭记三宝而欢欣为了消除嫉妒他沈浸在深思中他非常聪明对所有的艺术和科学都掌握娴熟

306他的智慧使他掌握了一切技巧他征服了那些自作聪明的人他渴望取得正觉为众生的利益而努力

307他是一切傲慢不驯之人的驯服人导师世界上的强有力的统治者他伟大知识丰富他是聪明的教导者忠告者和规劝者他知道什么是善行

308他也是个谦和的人有自知之明他永远说真话积极向上尊重他人这个伟大的人这个大菩萨具有高尚的品德他也是对于德行的传播者

309跟你们说这么多有什么用他是德的化身他完完全全从里到外具备著至善至美的巨大成就

310这个具有我描述的一切品行的人就是我所见过的那个王子我不想撒谎我说的都是实话

311帕玛瓦蒂你也完全具有各种美德你是个优秀的姑娘如同女神一样你也是举世无双的

312那个王子那个伟大的人他具有这么大力量也是男人中的佼佼者要是你能和他结婚那么造物者也了却了一桩心愿他没有白白创造了你

313所以我要小心翼翼地将那个伟大的人置于我的控制之下我要把他带到这儿来作为你的丈夫把他交到你手里希望你幸福

314听到这些话帕玛瓦蒂很害羞嗓子里眼睛里全是眼泪她对拉雅纳瓦蒂这样说

315「啊你在和我开玩笑你这个不知羞耻的女孩子你在说什么哪世上哪里会有这么一个品质高尚的人

316听到这些挑战性的话拉雅纳瓦蒂看著帕玛瓦蒂和玛特维说

317「高尚的女士啊你要是想得到这个人我会用一切办法现在就把他带来给你

318玛特维听了这话十分吃惊她望著帕玛瓦蒂对拉雅纳瓦蒂说

319「漂亮的姑娘呀要是你能自己把他带来那么你就去把他带来给这个幸运的女孩吧

320听了这些话拉雅纳瓦蒂看著帕玛瓦蒂和玛特维这样说道

321「我已经向你们保证了我会把他带来作为帕玛瓦蒂的优秀丈夫你们会看到他的

322说完这个聪明的姑娘登上她装饰著鲜花的神车飞过天空来到了萨迦达这座城市

323看到了城市飞天降下她的神车就到了甘地玛蒂的面前四周环顾了一下她就坐下来

324甘地玛蒂看著飞天从天而降并坐了下来她也就坐到她自己的座位上

325然后王后看著拉雅纳瓦蒂问了好询问她到来的原因充满敬意地说

326「啊有智慧有道德的人啊你游历了世界上各个地方你知道不知道在何处我能找到与我儿子相匹配的姑娘

327听到她问这个问题拉雅纳瓦蒂尊敬地看著甘地玛蒂然后回答说

328「可以我的王后我看到一位美丽的姑娘她是修行在喜玛拉雅山的修道人巴伐菩提的女儿她具有一切的吉祥的特征

329她并不是从凡人中出生而是出生在莲花上她象天仙一般美丽名字叫帕玛瓦蒂她很配得上您的儿子的

330甘地玛蒂听到这些话十分喜欢她看著拉雅那瓦蒂问道

331「那个美丽的让人喜爱的圣者的女儿帕玛瓦蒂长得什么样请你画下这个女孩的相貌给我看看

332遵照她的请求拉雅纳瓦蒂在一方金色的布上画出了帕玛瓦蒂的漂亮肖像完全与本人一模一样

333看了这幅画出来的人物她是与真人那么相像又是那么美貌王后甘地玛蒂很喜欢也很高兴

334而当甘地玛蒂一想到自己的儿子仍然住在森林里眼泪便流下来她站在那儿沉思希望能找出个解决的办法

335看到甘地玛蒂脸上挂著泪拉雅纳瓦蒂问她为什么悲伤

336「伟大的王后啊什么使您伤心呢您为什么哭不要迟疑请您告诉我这一切我会解除您的痛苦

337听到这样一说甘地玛蒂看著拉雅纳瓦蒂深深地叹了一口气说

338「拉雅那瓦蒂啊我的儿子那个王子成了苦行僧他已经去了修道人乔答摩的住处在那里修苦行

339谁能教这个人醒悟而回到家里来履行他的家庭职责呢

340拉雅纳瓦蒂听了这些安慰了甘地玛蒂看著她说

341「请您不要悲伤伟大的王后我会尽我最大努力他会回来的

342把他们的像画出来我会主持合法婚礼把他们带到一起

343我要把这个结婚的圣线带去用它系上他们的脖颈将他们连结在一起

344当整个婚礼程序完成他们就会依命运所定成为夫妻我的话会实现的您等著看吧

345听了这一席话甘地玛蒂非常高兴同意就照这个办法去做

346她告诉了她丈夫所有这一切得到他的同意之后她著手准备婚礼

347她叫来女仆坤达拉小心翼翼地将圣线交给她将她打發到圣者乔答摩的住处

348坤达拉到达后很快就去见乔答摩她双手合十满怀敬意向这伟大的智者乔答摩行了礼然后说道

349「伟大的圣人啊您知道甘地玛蒂得到国王的命令正在为他们的儿子宝髻及帕玛瓦蒂的两幅肖像举行婚筵呢

350这里我带来一条婚礼用的圣线我希望您尊敬的圣人把它交给王子吧

351说完了这些话女仆就将圣线取出并献给了圣人

352圣人乔答摩见到圣线接过了它就去找王子他这样对王子说

353「王子啊你的母亲要把这个圣线给你你应该把它收下并结在你的颈上

354说完乔答摩恭敬地向王子祝福并且把圣线交给了他

355而宝髻见到圣线却很吃惊他奇怪「为什么我父母给我举行婚礼

356他已经从欲望享乐和激情中摆脱出来很久了他考虑了很久深深地叹了口气看著乔答摩说

357「伟大的圣者啊我已经离开了我的家来到了这个净修林里我的心是系在获得正觉上过著宗教的生活啊

358我为什么要放弃这里的一切又回到家中去呢沈浸在与女人的欢乐与享受中我到底是立的什么誓言

359我受不了家中的享受那是罪恶之地在那里有的是极危险的敌人和苦恼而幸福已经被各种各样的危险之火烧得精光美德已经被狂妄傲慢和嫉恨摧毁

360因此我不希望家庭的享乐我要在这里度过一生宁可去死我也不接受那条圣线

361圣者乔答摩听了王子的这些话看著宝髻这伟大的人

362「王子啊你要是不想在家中实行善行你要这个身体有什么用请你告诉我

363宝髻听到乔答摩这样说他看著他的朋友回答道

364「我的朋友请你听著让我告诉你为什么我要保留著我的身体当你听了以后你就会明白了

365世上有许多知书达理的人他们沈浸在家中的感官享乐之中又同时受著痛苦的煎熬

366所以这些人的心里总是被苦难的烈火折磨而对于他们自己肩上的家庭职责采取了不道德的作法

367他们内心软弱沈浸在十恶之中他们沉沦为犯罪践踏美德和高尚的行为

368他们在自愿犯滔天大罪之时又被难以忍受的烈火灼烤他们犯下了不可饶恕的罪行

369然后这些愚昧的而又象魔鬼一样讨厌的人们经常要受痛苦的烈火折磨他们死后都进了地狱

370入了地狱后必然永远承受自己恶行造成的恶果被难以忍受的苦难折磨著他们在一次又一次的生命中轮回

371仔细想过这一切如此这般家成了生活中罪恶而痛苦的所在有善德的人们放弃了家庭而甘心情愿地住在森林里过著完全自由自在的生活

372他们留居在净修林里集中心思摆脱了所有的烦恼而所有的感官都变得纯净无瑕他们的心思集中在禅定他们修著最高尚的正果

373我也是这样住在净修林中我的心系著正觉我要在沉思冥想中得到真正的幸福和永久的平静

374所以我不愿意再回到家中去履行家庭的职任我已经准备把我的身体给一个能用得上它的人然后我自己获得最高的祝福

375坤达拉听到这些话只好回到宫里向王后甘地玛蒂报告所有这一切

376王后甘地玛蒂听到后非常伤心沮丧对儿子的爱烧灼著她使她昏了过去倒在地上

377拉雅纳瓦蒂看到王后倒下了赶紧上前抱住她扶她起来这样安慰她

378「亲爱的王后请镇静一下要坚定不要灰心我要尽一切努力使王子回家

379说完这话拉雅纳瓦蒂看了一下王后就离开了她径直来到圣者乔答摩的净修林

380在那儿这个拉雅纳瓦蒂把自己变成一个吃人生番向宝髻走过去说道

381「王子啊您是如此慷慨大方您永远满足別人向您提出的要求就像您發过的誓言一样现在把我想要的给我以不食自己的诺言

382听到这个妖怪也想向自己索取宝髻极为高兴他看著这个隐藏在妖怪外表下的女人

383「妖魔你想要什么我当然会满足你的要求你说吧別怕也別犹豫

384听到这话这食人妖怪看著伟大的王子这样说

385「王子您要是没有任何享受生活的欲望你留著你的身体干什么把它给我我要吃了他

386听了她的话宝髻非常高兴「我会如你所愿给你我的身体你愿意把它怎么样就把它怎么样吧

387圣者乔答摩听到这些话却非常生气向著这个假吃人生番说

388「你这个可恨的你这个偽妖怪你竟敢打算吃掉这个三界中难找到的英俊王子吗

389滚开立刻就从这儿滚开你要是不走我就打你」没等话落音他抄起一根木棍气冲冲地要过来打她

390宝髻见到乔答摩拿了棍子向妖怪冲过来赶紧跑上前拦住了他

391「伟大的圣者啊请息怒您应该为我高兴才对啊因为我要施身以求得正觉之宝

392为了这个不要在这个大森林里阻拦我吧愿您高兴并且赐我您的祝福这样您也会得到正觉

393您要是阻拦我您就会偏离正道被世上烦恼之火燃烧受诸多苦痛然后您会坠入地狱的

394请想一想吧您应该为我得到真正的德而祝福您应该帮助我

395乔答摩听到宝髻如是说心里很难过他心里被友爱和情谊之火燃烧著站在那里望著宝髻不知如何是好

396而宝髻已经迫不及待要施舍他的身体他喊著那个食人的妖怪

397「嘿出于信仰我要把身体施于你用它来获得真正的德行

398你吃了我之后你要心系正觉而修禅定要永远为世界上众生做善事」

399说完这个伟大的人异常平静抱著崇高的信仰把自己的身体施给那个食人的女妖

400她接受施舍之后心满意足摇身一变变成原来的拉雅纳瓦蒂

401宝髻一见大吃一惊站在那里盯著她看了好久

402那时拉雅纳瓦蒂看著伟大的宝髻他是如此的聪明智慧他的脸庞像是阳光下的莲花拉雅纳瓦蒂说

403「嗯王子你已经把你自己给了我那么你就要服从我的意愿了

404你听我吩咐什么就必须马上恭恭敬敬地去做什么

405听她这样一说宝髻明白过来答应照办他成了实现她的愿望的工具

406当宝髻已经在自己的控制之下了并且立了誓拉雅纳瓦蒂见到乔答摩叫住他说

407「伟大的圣者啊因为宝髻长得这么英俊我要把他送给那个美丽的女孩帕玛瓦蒂

408尊敬的人啊你也应该帮我做好这件事我要把宝髻带到帕玛瓦蒂山上的净修林去

409所以尊敬的人请你和我一起去喜马拉雅山上巴伐菩提的净修林去吧

410乔答摩听了非常高兴也愿意和她同去喜玛拉雅山

411然后她与宝髻王子乔答摩一起登上天车穿过天空很快来到了喜马拉雅山上

412到了净修林她马上从车上跳下去花园找帕玛瓦蒂

413而那个时候玛特维正在尽力照顾在月亮石上躺著的帕玛瓦蒂

414她爱上了宝髻她的身心被爱的火焰燃烧著像身上涂满了毒药一样昏昏沈沈

415看到了她拉雅纳瓦蒂走近前来看到玛特维坐在那里便问

416「玛特维为什么帕玛瓦蒂这么沮丧消沉这个美丽女孩是不是病了请你把事情原原本本告诉我

417这样一问玛特维又看到圣者和王子也都来了便说

418「拉雅纳瓦蒂你可回来了请你过来坐下我也很难过我会告诉你一切请你听我说

419当你一描述宝髻的英俊相貌与品行她的心就立刻充满了对王子的爱慕与渴望

420她的身体被爱的火燃烧著昏昏沈沈的像涂了毒药为了减低她的热度我已经把她放在这块月亮石上了

421你坐近点看看她想想有什么別的办法让她立刻退烧

422拉雅纳瓦蒂听到后安慰著帕玛瓦蒂和玛特维说

423「公主啊请你冷静下来站起来离开你的消沉吧我有办法减轻你的痛苦我会服侍您为你帮忙

424她对帕玛瓦蒂和玛特维说完这些话就呼唤宝髻王子

425「王子啊请你要记住并且要施行你许诺的『我应该为世上众生的利益而努力』

426现在这个漂亮的姑娘帕玛瓦蒂被激情之火折磨著燃烧著你应该到她身边把她的病治好

427宝髻听了这些话很窘迫他甚至不敢看一下帕玛瓦蒂的面庞

428拉雅纳瓦蒂用许多故事来启發劝导她然后就催他快去

429宝髻听了拉雅纳瓦蒂的话心里明白了他走到帕玛瓦蒂的身边站住了看著她心里充满了同情

430这个聪明的王子用水洗了他头上宝石把水喷洒在帕玛瓦蒂的全身

431水使她的高烧退了但是见了他以后帕玛瓦蒂心中的爱情之火却燃烧得更炽盛了

432她的心中被火灼烧得更厉害以致昏了过去病情更加严重她好像浑身被涂了毒药而永无痊愈之日了

433见到这种情景宝髻又用水洗了洗他的宝石然后向她嘴里灌了一些

434当她喝下去这水以后便迅速恢复了知觉心中充满喜乐敬慕著宝髻的美德

435从那时候起在谈话中在互相对望中在嬉戏玩耍中两个人的心就自然地贴近了充满著爱

436从这时开始两个人总是坐在一起互相交谈著内心里的秘密大胆地爱著对方他们的举止就像夫妻一样

437当拉雅纳瓦蒂看到他们被爱情联系在一起她去找乔答摩和玛特维说道

438「伟大的圣者啊我要做的事现在已经成功了他们互相爱著对方像夫妻一样

439现在可敬的人请你哄著王子并指点著他让他履行居家人的责任吧

440而你玛特维你去哄著帕玛瓦蒂这两个人就会因为激情而在一起他们就会履行国王的职责

441听完这话玛特维很高兴她把帕玛瓦蒂服侍得满心喜悦为婚礼做好了准备

442而当帕玛瓦蒂受到她指点的时候很害羞低著头既高兴又羞怯她的心在为爱而跳动著

443而那边乔答摩也哄劝著开导著王子使他也开始准备与帕玛瓦蒂的婚礼

444然而看著这發生的一切宝髻王子却淡漠了激情他没有对王位的任何欲望了独自来到园中

445他希望的是真正功德圆满他脱离了会造成的苦恼的所有的一切当他的心和头脑注重在最完美的智慧上他坐在那里深深地陷入沈思

446乔答摩知道宝髻去了花园在那里沉思冥想他便走过去劝解宝髻

447可是侭管他尝试了各种办法而这个伟大的人却毫无所觉他仍然沉思著坐在那里像他所有的感觉器官都彻底丧失了知觉

448而巴伐菩提由于见不到帕玛瓦蒂心中思念流著泪四处寻找她

449听到有人哭的声音拉雅纳瓦蒂很快赶到四周一看發现了他

450她很快走近这个圣者双手合十向他致礼然后她伏在他前面向他敬礼她起来后看著圣者走近了他

451伟大的圣者巴伐菩提也看著拉雅纳瓦蒂眼泪止不住流下来怀著对她的敬意他问

452「帕玛瓦蒂不在家里她到哪儿去了我已经寻找了她好多天请你告诉我她正在干什么

453听他这样问拉雅纳瓦蒂看著巴伐菩提尊敬地答道

454「伟大的圣人啊你的女儿帕玛瓦蒂在这里呢她和我们在一起现在躺在清凉的月亮石上

455巴伐菩提听她一说心中释然快步走去看帕玛瓦蒂

456帕玛瓦蒂见到父亲走来心中欢喜她赶快站起来双手合十行礼在他脚边鞠躬

457玛特维见到了他也很快站起来双手合十向他行礼并且高兴地给他让坐

458乔答摩也见到巴伐菩提过来了他赶快起身看著他并向他鞠躬行礼

459巴伐菩提见到向他走来的乔答摩行了礼问候道「你好」并且询问乔答摩到这里来的原因

460乔答摩向他鞠躬还礼高兴地说「你好」然后就告诉他所發生的一切

461拉雅纳瓦蒂也说「巴伐菩提你的女儿已经到了结婚的年龄是庆贺她结婚的时候了

462巴伐菩提听到这话非常高兴而当他看到他们为女儿的婚礼进行的各种准备的时候心里极度振奋和愉快

463他注意到帕玛瓦蒂已经变成一个可爱的年轻姑娘他也愿意把她嫁给如此适合她的宝髻

464兴高采烈的父亲带著他的女儿去见宝髻这个年轻人对她是多么般配啊

465当他们到了那儿这个幸福的父亲见到王子坐在那里沈思呼唤了他之后巴伐菩提说

466「王子啊愿你幸福长久心想事成请你站起来听我说为了你好我想劝告你几句

467听到这番话宝髻望著巴伐菩提站起身来双手合十向他鞠躬行礼

468巴伐菩提看到王子非常高兴他把王子带到隐蔽处满怀敬意地对王子说

469「王子啊你聪慧美貌英俊而又多才多艺你听我的话以后就去修善德吧

470如你已经知道的帕玛瓦蒂是从莲花中出去的她渴望著你的爱请你娶了她履行你家庭的责任吧

471而王子听了这些话却没有为之所动他的笑容从脸上消失低下了头很久没有说话

472而巴伐菩提却看著宝髻继续带著微笑说话期望他能听懂

473「王子你是个伟大的人物你为什么要放弃你居家的生活呢为什么你要做林中的隐修人呢难道你对世界就没有一点欲望你为什么要在这儿修行

474为了众生的利益你曾经立下了施舍的誓言实行过能引导正觉的宗教实践你施舍给众生一切他们所想要的

475现在你为什么住在这里心中对世界一点向往也没有在放弃了你获取正觉的誓言之后怎么你表现得就像一个普普通通的比丘

476在所有的责任中国王的职责据说是世上最了不起的因为它使所有的人民得到了保护美德也就建立起来

477而在这里世界上若没有了国王一切众生心中充满了烦恼没有办法控制他们将随心所欲就如同疯象一样

478他们千方百计享受女人为她们而争斗他们会彼此發动战争而造下了更大的罪孽

479他们会变得令人厌恶可憎造下大罪他们的心中被苦难之火折磨他们死后都堕入地狱

480在地狱里他们必受饥饿与乾渴的折磨受著无法忍受的痛苦从一个地狱辗转至另一个

481在地狱中他们总会被痛苦之火折磨他们心被无明遮盖而忘记一切他们永远也找不到解脱之路

482想想我对你说的这些话吧王子要是仍然怀有对众生的慈悲之心你就应该用你的慈悲保护他们支援他们

483你要是用他们所期望的一切物品支援他们所有众生便会行善

484他们获得了幸福之后会行善事每人都会行适于他们的事他们心中纯净摆脱了烦恼而全都升天

485若是你理解了我的话你心中充满了慈悲那么你就应该和这个莲花中出生的姑娘帕玛瓦蒂结婚

486你要爱她履行国王的职责多多行善比如祭祀和积累善德

487在你对每个人施舍了他们所要的你帮助了所有众生的利益以后你就可以实行你获得正觉的诺言了愿你享受家庭的幸福

488这样你自己修了善行也带动所有众生行善向四面八方传播了幸福将来你自己也会升天

489听了这些至关重要的实话与这个可爱的莲花中出生的姑娘结婚吧享受与她在一起爱的欢乐履行国王的职责吧

490时间一到你们会有孩子你应该教导你的儿子遵守道德指引他走向获取正觉之路

491然后你将王位传给你的儿子使他成为宇宙之王而你自己可以像林中的隐修者一样去实践

492所以想想这些可以在世界上播种的种种美德留在家中吧要是你想获得真正的正觉就实行你的寻找真正觉悟的诺言吧

493侭管听到这些话这个伟大的人却不为其所动他甚至不想望一眼就站在他面前的巴伐菩提心中想著

494「我为什么要回到家居生活中去使我心中充满痛苦」这样想著他就呆在那里又陷入了沉思

495这样虽然他听到了圣者给他用例子说明的规劝但这位伟大人物心中却不能同意这些说法

496侭管他三番五次地被圣者用各种办法开导但这个有智慧的人却听不进去他的话语

497所以当巴伐菩提意识到宝髻有多么固执而无法被说动他的心中被急躁之火燃烧著恐吓宝髻说

498「好你这个蠢人我的话你毫不入耳好吧我把女儿放在葬礼的火堆上连她带我一同烧死算了

499这些话使宝髻心中充满了慈悲他见巴伐菩提怒火中烧就这样的答道

500「我为什么要放弃纯净的宗教生活而履行一个国王的责任爱上一个女人会使我的心中被烦恼折磨

501天啊我已经毁了我已经从引向正觉的正路上滑落现在我要挣扎在错误横生的各种路上被烦恼击垮

502一想到这儿王子的情绪非常沮丧气馁心中迷惑然而他又镇静下来堕入了沉思

503乔答摩看到自己的朋友处在这种情况下走过来叫著他的名字看著他说

504「王子你既聪明又勤奋有著丰富的知识所以现在你就想想告诉我你应该怎么做

505你要是不娶这个姑娘那个圣者会十分气恼他会马上把他的女儿连他自己置于火葬堆上活活烧死

506你现在要慎重行事否则你要酿成大祸

507要是那个圣者在气愤之时怒火中烧跳上火堆烧死你就造下了大孽你杀死了这个姑娘和这个婆罗门

508这个罪行可是残忍的要命的是一切罪行中最不可饶恕的你的心中将会为这种罪所累

509修菩提行痛苦的火会在心中燃烧毫无疑问你将坠入地狱受尽各种苦

510彼时彼处你不会有任何朋友帮助你或者保护你所有的生灵都极为凶恶它们会从一切方面向你进攻

511你将会受著诸多的苦痛更有甚者你辗转于各个地狱忍受更残酷的折磨直至你最后能降生于人间

512聪明的人想想这些劝告吧想想你应该如何行事我对你讲的这些都是实在话否则你根本不用理睬

513如果你还是要为真正的能为众生带来利益的善德而努力的话你就听我的劝告娶了这个如同吉祥天女一般的姑娘吧

514与她结婚后你可以履行一个国王的职责为一切众生谋福利你可以永远修菩提行

515按照我说的去做吧以施舍来满足所有人们的愿望实现你追求正觉的诺言吧为全世界的利益而努力吧

516这样好运永远追随著你尽情享受一切欢乐你将会升上天去

517即使在天上享受了种种欢愉你还是可以为你自己和众生的利益努力你会永远积累功德

518在这种情况下任何时候你也不会堕入地狱相反,你总是有如意的来生转世而总会行真正的善

519明白了这些聪明的人仔细而慎重地想好了就照著你希望的去做吧

520宝髻听到他的好朋友所指出的这一切这个伟大的人心中暗想

521「我朋友的话充满著理解这些都是实情听到了他的话我应该遵循任何一条引导我获取高尚道德的路

522这样想过之后这个聪慧的人宝髻被说服了他同意朋友所说的一切用眼睛望著乔答摩

523乔答摩注意到了这个变化他很高兴他招呼巴伐菩提过来看著他说

524「伟大的圣者啊你要高兴起来心中不要再气恼了这个聪明的人现在已经被说服愿意履行国王的职责了

525所以请你怀著敬意将你莲花中出生的女儿给这个人吧在举行了合乎仪典的婚礼之后和他们一起生活吧

526巴伐菩提听到这些话心花怒放连忙回答「我会这样做

527于是这个圣人高兴地把帕玛瓦蒂带到王子前面

528他把女儿给那个伟大的天神一样英俊的人看并且说

529「王子啊她是从莲花中出生的让我把美丽的帕玛瓦蒂交给你吧让她做你的妻子接受她并把她带回家去吧

530你应该经常与她一起安排和举行祭祀由你敬拜而得来的功德应该转让给我

531王子宝髻听到这些话看著圣人说

532「圣人啊功德或者罪过都是不能转让给別人的自己修下了什么就享受什么

533或者你要是真正想要我修下的功德即使没有这个女人我也可以以你的名义祭献

534当然我会给你由此而积累的所有功德」说完他看著帕玛瓦蒂愿意娶她为妻

535圣者巴伐菩提将他的女儿交给王子之后满心欢喜地回了他的净修林

536而这个有荣耀的王子以适当的礼仪娶了帕玛瓦蒂然后带她回到他自己的净修林

537在那里他住了一段时间享受著与帕玛瓦蒂在一起的爱的快乐他感到愉快与幸福

538梵授王听到这个消息也非常高兴想把王子带回京城

539有一天宝髻的父亲梵授国王在大臣仆人和市民的陪同下兴冲冲地来到乔答摩的净修林

540乔答摩和王子看到国王来了起来迎上去向他行礼

541当宝髻见到父王满脸羞愧向父王双脚致礼后便敬立在国王背后

542乔答摩也见到了国王满心喜悦地祝福领国王去了他自己的净修林请他在舒服的座位上坐下

543国王和随行而来的大臣市民们也向乔答摩行了礼各自就坐

544帕玛瓦蒂低著头向她公公莲花般的脚行了礼赶快溜回了她的小屋

545在国王梵授面前乔答摩讲述了所發生的一切细节

546听到这一切国王非常高兴但又惊讶他看著自己的儿子对乔答摩说

547「伟大的圣者啊由于您的努力我的儿子将成为国王有了您的帮助这个大事已经圆满解决了

548由于这个原因我乞求您的恩赐我对您有个请求请您成全并且满足我的请求

549这个王子是我唯一的儿子我想立他为王所以我要带他们去培养他如何做为国王

(根据梵文写本整理者 M. Hahn 的注这里梵文原文有大约20页阙失

550「不论怎样我父亲巴伐菩提把我给了你你接受了我并且答应照顾我

551没有了你我一分钟也不能活你为什么不守诺言呢夫君啊

552你是个伟大的国王出身刹帝利种姓人民的统治者啊当你的妻子被坏人劫持了你怎么可以袖手旁观

553起来吧伟大的人你若是有慈悲的美德你就应该救我带我回家

554听到她边哭边哀求宝髻站起来看著那猎人

555他立刻让自己的思想回到现实中来看著那个人他怀著敬意对他规劝道

556「哎不要劫走这个女人放开她吧她是圣者之王玛立奇的侍者

557那个无所不知的圣人正在修善行在他知道这事之前你赶紧放走这个女人走你的路

558你別让他發现了这件事否则一旦这个无所不知的圣人發现了你把这姑娘劫持了他会立刻利用诅咒之火把你烧毁直接把你送入地狱

559赶快走吧放掉这个可怜的女人照我的话做放了她走你的路什么事也不会發生

560那猎人听了这些话很怕遭到诅咒赶快放了帕玛瓦蒂立刻逃走了

561达摩迅速回到天上到了众神的议事厅在大梵天面前禀报一切细节

562听到这个报告三十三天之王帝释(大梵天)和世上所有的国王都感到焦急而惊奇

563而帕玛瓦蒂公主从那可怕的猎人手里逃生之后她注视著王子很长时间然后走向他去

564因为爱她的心中十分痛苦流著泪伏在她丈夫的脚旁

565而菩萨也因自己的慈悲之心为帕玛瓦蒂而痛苦他从自己脚边扶起了她让她站著安慰她劝导她说

566「美丽的夫人啊分离是不可避免的因为一切众生都在六道轮回之中谁又不经受与朋友伴侣的分离之苦呢

567一切众生都经历著由悲伤产生的痛苦比如这些悲哀来自疾病衰老生及存在而这些由来又是因为受挫的激情未能满足的欲望狂妄傲慢和烦恼

568所有这些苦都在世上存在看到这一点我才放弃了一切世上的依恋

569我这样做也是为了指引众生把他们引上求正觉的路上因为我已经看到他们如何地被痛苦的火焰灼烧看到他们如何地迷惘

570在自己皈依三宝以后我的心系著最完美的智慧现在我要为众生的利益而努力

571当你理解了我在做什么把你的心放在求得完美的智慧上接受三宝为修菩萨行的诺言而努力吧

572听完我说的这些你要从求享乐的欲望中解脱出来丢弃一切烦恼狂妄傲慢遵循宗教的实践吧

573而他这些话却叫魔旬失望他要使菩萨违背自己对信仰的决定

574魔旬于是来了他变成一个人的模样呼唤著菩萨看著他说道

575「尊者啊帕玛瓦蒂痛苦是因为激情之火侭管这女孩漂亮又年轻却痛苦万分

576但是由于你的慈悲你应该把这个姑娘从巨大的不幸中解救出来她已经完全尽了自己的一切力量她真象幸运女神一样美好啊

577所以带上这个道德高尚的姑娘回到你的京城去你得到国王的宝座后与她一起过著高尚的生活

578向所有的人施舍为所有众生而献祭随心所欲地快乐地生活吧

579这样肯定你永远福星高照永远不会有恶运光顾你将会在天上取得帝位并且获得天上的财富

580慈悲的菩萨听到这一番话看著眼前这个人思索著

581「这是谁他是神还是人谁叫他到这里来打搅我的思路而發表了这一篇说辞

582仔细一想有大智慧的菩萨恍然大悟「这是魔旬」意识到了这一点他又进一步想

583「这个魔旬是来搅乱我神圣的誓言的」想过之后这个聪明的人对魔旬说道

584「嘿魔旬你难道不知道我是菩萨为了拯救世界才在做这件事的吗你为什么要来迷惑我

585別站在我跟前我会把你杀了即使现在把所有的世界保护者都一起叫到这里也休想打搅我

586更不说象你这样的迷惑者你怎么能使我回心转意你说

587没有一点虔诚心的魔旬听到后只回答说「这个聪明的人全明白是怎么回事了」说完就消失了

588当菩萨意识到魔旬已经走了又看著帕玛瓦蒂劝她说

589「美丽的夫人请你站起来在我面前请不要悲伤即使人们天长日久地在一起也免不了分离的痛苦

590有聚必有散有升必有降有合必有分有生必有死

591你要听懂我说的话平静下来回到大圣人马立奇那里去

592许下一个获正觉的誓言把你的心放在一切众生的利益上皈依三宝遵照你许诺的求菩提之路而行吧

593劝导了美丽的姑娘帕玛瓦蒂之后这个智者便叫帕玛瓦蒂回了马立奇的净修林他会教她更多的知识

594美丽的姑娘帕玛瓦蒂伏在菩萨脚前脸上全是眼泪她看著他对他说

595「天啊天啊王子世界的主宰啊你为什么对我没有一点慈悲天啊我真可怜真不幸啊哪儿是我的安身之处呢

596尊敬的人啊我帕玛瓦蒂您的奴仆与您分离的烈火燃烧著我念著您的名字现在我将会死去

597我的主人这是你最后一次见我了」说完她看著他长久地在他脚前行礼

598这个被爱的烈火灼烧得极为痛苦的姑娘最后还是离开了他她频频回过头看著宝髻向他鞠躬然后就慢慢地从这个净修林里出去了

599帕玛瓦蒂流著泪很快走到大圣者马立奇的净修林

600她走近前在智者马立奇脚前行了礼然后坐在一边流泪

601發现她在哭马立奇很惊奇「你为什么哭请你告诉我」他有礼貌地问道

602帕玛瓦蒂在他面前深深叹了一声然后从头告诉他这一切

603马立奇听到后心里充满了对这姑娘的怜悯看著她马立奇说

604「公主啊请你回到你自己的住处去吧我准许你离开你去住在你的城市里与你的儿子在一起那里没有恐惧你在那里修善行吧

605听到圣人的劝告帕玛瓦蒂非常高兴她双手合十伏在马立奇脚前给他行礼

606他利用神力把帕玛瓦蒂从空中很快送到萨迦达城里

607临近城市帕玛瓦蒂心中十分高兴从云上下来她便进入了宫内

608在那儿所有的大臣家人等对帕玛瓦蒂的归来都很惊讶他们兴高采烈地走向她向她鞠躬

609她的儿子帕摩达拉看见自己的母亲回来了他高兴地双手合十伏在她脚边行礼

610母亲见到了儿子帕摩达拉泪水从脸上流下来与儿子拥抱了好长时间才说

611「亲爱的儿子你一切都好吧因为圣人的怜悯我才可以回来和你在一起呀亲爱的儿子

612说完她又问候所有的王公大臣城市居民使他们越加高兴

613她受到所有人的尊敬帕玛瓦蒂沐浴在与儿子在一起的幸福中他们共同享受著皇家的财富行为高尚

614所有听到她的劝教的人都充满喜悦他们也都勤奋不懈地为获得正法而努力

615从那时起因为帕玛瓦蒂的功德在那个国度里再没有出现过灾祸而自由和幸福永远存在下去

616就在那同时以国王难敌为首的邻国發生了可怕的瘟疫

617所有的人都染上疾病非常痛苦他们哭著喊著哀悼著死去的人悲伤地躺在床上

618那些得了这种不治之症的人们非常悲惨有许多人已经死去更多的人正在死去一个接一个不分白天黑夜

619瘟疫极快地向四面八方传染国王难敌见到这种情况非常恐慌他想

620「天啊大瘟疫正在我的国家中流行我得用一切方法阻止它的蔓延才行

621这样想过之后国王便召集所有的婆罗门智者和有办法制止疾病蔓延的人

622「你们所有的再生族啊现在这里的大瘟疫正在流行你们必须想办法必须赶快控制

623听了国王的命令那些婆罗门进行了一些特定的祭拜仪式盼望由此而制止住瘟疫的传播

624但是这种方式非但没有能控制住瘟疫的传播反而倒向四面八方传播更广泛

625占星术没有效果对鬼神的敬拜没有效果任何一种医药也同样没有效果

626国王看到这种情形非常哀痛非常沮丧他把所有的大臣和谋士叫来

627「尊敬的人们啊所有的办法都试过了然而瘟疫依然猖獗请告诉我还有什么別的办法没有

628听了国王的问话所有的大臣异口同声地说

629「国王啊只有一种办法可以制止这场瘟疫了您务必这样做才能使各地恢复平静

630有一个国王是个施舍者叫宝髻他悲天悯人尽心尽力为一切众生他愿意满足一切人的愿望

631在这个施舍者的头顶上有一个神奇的宝石它可以消除一切灾祸也可以给所有人带来繁荣与满足

632要是我们派人去要这块能带来好运的宝石把它带到这儿来洗过这块宝石的水就能制止瘟疫

633国王认为他们说得很对他叫来五个婆罗门去讨这块宝石对他们吩咐道

634「可敬的先生们请尽快去喜马拉雅山寻找宝髻的神奇宝石无论怎样也要把它带回到这里来

635听了国王的吩咐这几个再生族都回答说「遵命」然后他们高兴地上了路

636到了喜马拉雅山他们四处寻找宝髻最后来到了他的净修林

637当时菩萨正要结束对帕玛瓦蒂的教诲他已经从原处搬到森林另一处在更深的林子里

638在那片僻静的林子中菩萨为著众生的利益而沉思著他想

639「何时我才能施舍我的身体给想要的众生何时我会为众生的利益而达到正觉的境界

640我心中充满了博大的慈悲现在真想为众生尽可能多地施舍

641我想总有人会来要求我的身体」心里想著这些他便四处张望著

642正在这个时候他见到五个婆罗门走来菩萨非常高兴赶快迎上前去

643他礼貌地迎接了他们请他们来到净修林里这个伟大的人就坐下来

644当大家各自就座宝髻高兴地请他们吃水果和植物的块根使他们很高兴

645然后他望著这些心满意足的婆罗门满心欢喜地说

646「你们从哪儿来什么原因使你们到这个没有人烟的森林里来你们有什么事请原原本本告诉我

647听到他的这番话婆罗门都很高兴他们看著这位伟大的人告诉他说

648「啊尊者啊您是个大智者您当然知道我们为什么会到这里来然而还是请您听听我们把一切都告诉您

649尊者啊目前在难敌王的国度里一场大灾难正在四处蔓延

650那些有知识有学问的人做了各种祭祀却一点也不能制止它的蔓延

651您的大慈悲象海洋一样广阔无边照看著一切众生的利益请你一定教我们一些办法立刻阻止瘟疫的传染吧

652別人称您为『大施舍者』『菩萨』『慈悲如海』和『一切施』这种说法传遍了世界各个角落

653我们听到了这种说法才来到这儿您会帮助我们做好这件事的

654听到了婆罗门的这番话菩萨的心中十分高兴他说

655「可敬的婆罗门我要满足你们来这里的愿望我会施给你们所有的财富和我的身体

656你们听了我的话都要相信我可以随意要我的身体的任何部分

657那些婆罗门听到后非常喜欢看著这伟大人物他们说

658「大尊者我们是国王难敌派来的我们要来索取您头顶上的那一块如同灵丹妙药一样的宝石

659您若是怜悯国王难敌和他的子民请你立刻把您头上的宝石取下来交给我们

660用洗过它的水遍散全国那些生命岌岌可危的病人马上就会痊愈

661仅仅轻轻地触一下洗过宝石的水所有的疾病疱毒都会立即消失

662您因此而积下的功德会使您这一世以及每一世的愿望实现

663请您想一想伟大的尊者啊为了世上的利益施给我们这块宝石吧不论您在世上愿望是什么让它实现吧

664听完这些话菩萨心中非常喜悦他希望能拯救所有众生这个大慈大悲的人想

665「啊我真幸运啊真有人来要我的身体了他们对我充满著爱和信任啊

666这片净修林归我处置我应该把他们想要的施给他们的确不容易找到人来请求这样的东西

667即使是为了一个人的利益我都愿意把我的身体切割施给他想要的任何一处

668我的心向往著正觉为了这么多人的利益而施舍出一个小小的头上宝石还有什么比这更容易

669我的生命宝石还有并非永恒的肉身我都要使它们物有所值要使它们对众生永远有益

670施舍这块宝石我会使俱卢国王和他的臣民的心中平和他们一直在被痛苦折磨著

671施舍了这个奇妙的药我就能消除一直受罪的俱卢国人民所受的煎熬

672出于慈悲之心我要施舍这难得的宝物给这些婆罗门我自己心中的希望是能得到正觉之宝

673这样想过之后这个伟大的人心中欢喜看著那些婆罗门安慰他们说

674「婆罗门啊今天我要满足你们国王的要求现在就把头上的宝石施舍给你们

675我要使你们值得来这一趟现在就从这个一文不值的身体上获得有价值的东西

676今天我要给一切有烦恼的在巨大危险中的和一切在不幸之中受苦受难的众生带来利益

677我要对一切众生更加怜悯慈悲作为一个施舍出一切的人我要使我的声名远扬

678我要使所有的人都称我『菩萨』和『大菩萨』而现在在瞬间中我的施舍之德在通向更高的境界中将会变得尽善尽美

679今天此时此刻我要使魔旬的住所颤抖我要使魔旬及其同伙那些败坏的迷罔的恶人都胆战心惊

680今天我要到达神圣诺言之海的彼岸我要全力以赴接近正觉

681不要很久我就会获得极难得到的完美的觉悟我要使全世界都能吮吸它的永恒的甘露

682当我把全世界从轮回的无边苦海中拯救出来后我要立刻让每个人都进入涅槃之城

683今天通过施舍宝石这个极难实施的行为我要使三界众生满足他们求解脱的心愿

684通过这个难以割舍的无价之宝我要使所有的陷入极度苦难的俱卢人的后代充满喜乐

685今天我还要使我的正觉更有意义要使所有的天神阿修罗夜叉凡人和乾达婆都惊讶不止

686以前我曾焦虑地想『什么时候我才肯定能为众生献身』而现在我能实现这个梦寐以求的愿望了

687今天满怀著巨大的慈悲我要打开头颅施舍这颗灿烂的而无以伦比的宝石它连著我头颅里的三个部位

688今天借著慈悲悯人之力为了一切众生我要克服一切最恐怖的痛苦而施舍自己的生命

689我心里总担心著別人受苦现在通过施舍这件宝石人们可以从我这臭皮囊上得到珍贵的东西

690今天如我所愿地施舍我头上的宝石而获得完美的正觉这施舍会使魔旬和他的部下战栗他们的旗帜正在猛烈地抖动

691说完这些这个伟大的人很快拿起一个水罐看著那五个婆罗门说道

692「你们这些智者啊今天请你们实现我为世上众生而立下的心愿吧

693为了世上一切众生我要以自己的生命来满足你的愿望

694施舍这种礼物我不要天国(为回报)不要天上的极乐世界我也不要神所拥有的财富

695我不期望帝释的巨大财富不想成为魔旬一伙的统治者没有欲望与无所不能的大梵天分享快乐我根本没有任何这样的要求

696让我得到世上最高的智慧吧让我勤奋地教导那些在烦恼中的所有的众生吧

697让我拯救那些沉溺在欲望中的人并且将他们引导到正觉的道路上来让他们遵循真正的节制与约束吧

698让我使所有在此岸的渡到彼岸去让我解救一切没有被解脱的让我安慰消沉沮丧的让他们得到完全的平静

699用这样的誓言来使我的努力获得结果为了所有难敌王臣民的利益让他的愿望得以实现吧

700让一切众生的愿望能够实现让我为了世上一切众生而修得圆满功德吧

701说完这些大施舍者心中充满快乐他将水罐的水倒在那些婆罗门手上

702就在那个时刻四方土地震动日月都失去了它们的光辉天上降下大火各处都陷入一片黑暗

703无数的天鼓在空中敲响无数的池塘彻底乾涸一切花和果实纷纷从树上落下动物惊慌失措

704所有的鸟类和动物纷纷逃走所有的人们都感到无比的痛苦和悲哀

705一切住在喜马拉雅山的生灵夜叉乾达婆和紧那罗被哀伤的火烧得异常痛苦他们大声地哀叫

706「天啊天啊宝髻啊他总是挂念一切众生的利益他具有众多宝石一般的优秀品行他是圣者之王现在肯定就要死了

707这些住在喜马拉雅山的生灵悲痛地想著宝髻这个伟大的人他们四处转来转去寻找著他

708在天上也是一样帝释和大梵天以及千百众神也来看看究竟發生了什么事

709所有的天神都在注视著菩萨的艰难万分的施舍心中惊讶

710就在这时候一心想施舍头上宝石的菩萨对这几个想获得宝石的再生族充满著敬意这样说道

711「啊伟大的婆罗门啊因为这个宝石是长在我的头颅里它牢牢地在我的颚骨上生了根连在一起

712我自己不能把我的头骨分开把宝石分割出来用我的双手拿来给你们

713所以尊敬的人们啊请你们小心地切开我的头骨快快拔出宝石来拿走

714说完这些话这个大英雄的心中坚定地念著最高的正觉心中充满著慈悲坐在一块石头上

715他先把双腿并拢保持平静面向东方然后他把双脚置于膝盖上一动不动像那是两块木头一样

716他用双手支撑住脸和下颚然后对婆罗门说道

717「尊敬的人们你们现在可不能阻止我做这件大事我意志坚定决不会动摇

718赶快打开我的头颅小心取出长在前额里的宝石你们会如愿以偿的

719说完这个心系最高觉悟的伟大的人紧闭双眼坐在那里静默意念专注

720听到这些话那些婆罗门喜不自禁他们抓起尖刀快步走向宝髻

721他们注视著他的头顶为获取这块宝石他们象敌人一样把他团团围在中间

722看到这些凶恶的婆罗门手执尖刀团团围住菩萨要杀掉他

723净修林的女神为心中怜悯而感动她走向婆罗门对他们说

724「嘿婆罗门你们为什么团团围住菩萨要杀掉他他是苦行者是高贵的圣者是个幸运之人

725你们不要急于杀掉他他是苦行者伟大的智者他为全世上众生的利益而努力啊

726听到这些话大慈大悲的菩萨叫住女神看著她说

727「亲爱的女神啊不要阻止他们吧因为他们是在帮助我获得正觉啊

728女神啊不要阻拦我获得正觉要不然你就毁了我的计㓰从而造下了大罪了

729女神啊从前也曾经有人要我的身体而有些天神也用武力阻止过我的施舍

730然而这些头脑简单的天神造下大孽而下了地狱滞留在那里

731要是他们当时没有阻挠我施舍我当时很快就会获得正觉而成佛了

732更重要的是女神啊就在这个地方怀著真正的虔信我已经千百次地施舍过我的身体给那些需要的人

733那时并没有一个出来阻挠我对获得正觉的要求所以你现在也一定不要阻挡我

734听了这些女神明白了心中想著宝髻的伟大她什么也没有再说沉默地离开了

735宝髻这个大菩萨大英雄看著周围的婆罗门叫著他们说

736「嘿你们所有受人尊敬的再生族啊快打开我的头颅把宝石取出来吧

737听他这样说所有的婆罗门高兴了用他们的尖刀开始打开宝髻的头颅

738他们用尖刀插进他的头然后把头骨割开宝髻的牙咬得格格响仍然平静地坐著纹丝不动

739侭管他感受到了头上难以忍受的极端的疼痛仍然一心专注心里充满著慈悲他沉默著一动不动

740那时候这些残暴的野蛮人凶恶的婆罗门用石头和尖刀打开了宝髻的头骨

741尖刀分裂开他的头骨伤口中血流如注染红了各处

742天空中所有的天神都晕了过去心中充满了悲悯悲伤地叫著

743而菩萨虽然正在经受著极大的疼痛但很平静心里这样想

744「侭管我坚定不移侭管我有英雄气概然而现在这极大的疼痛是很难忍受的

745而地狱里那些胆小而软弱的生灵经受著那样大的痛苦他们是如何忍受的

746知道那些生灵正在经受这种苦难我自己必须跨过此生此世之海还要尽力引导众生渡过去

747所以当我获得正觉以这施舍而获的功德让我教导众生把他们从轮回之海中拯救出来使全世界遵循善德

748想到这些这个伟大的人尽力使心里平静对他那正在经受极大疼痛之火燃烧的心灵说

749「长期以来你一直想有这个心愿『什么时候我可以以我的鲜血肌肉骨髓骨头和身体的重要部分为众生谋利益而你只是期望得到最高的智慧

750而今日机会就来了心啊在我长期向往的功德获得以前不要急匆匆地离开身体因为这个愿望是多么难以获得圆满成功啊

751更重要的是心啊你既要拯救世界那么现在听著要镇静要为世界的福利而行动

752这样这个大英雄成功地使头脑保持平静他再一次地对自己说著

753「天啊如此疼痛啊天啊一切众生在六道轮回中经受的痛苦啊我自己为了众生的利益我自己要承担起所有他们的痛苦

754任何一个生灵都不该在世上受苦所有众生都应该享受欢乐遵循善行

755当他这样一想难以忍受的疼痛立刻完全消失了

756而越是那些残暴无怜悯之心的婆罗门用力用尖刀打开菩萨的头骨

757他就对难敌王他的臣民甚至对那几个婆罗门的怜悯之心越不断增长

758就连那些残暴的婆罗门看到这个不能想象的事情心灵也發了慈悲他们互相看著说

759「尊敬的人们今天我们所见与以前听到的一点也不差啊我们今天真正见到这个伟人的大施舍了

760以前我们听到过这个人如何为了众生带著喜乐施舍自己身体上的肌肉血液皮肤和骨头给那些前来索求的

761他的大慈大悲名扬天下现在这不止一千次的大施舍让我们亲眼见到了

762说完残忍的婆罗门打开了宝髻的头开始往外拔他的宝石

763而具有英雄一般坚强的菩萨完全战胜了足以使他昏迷过去的剧烈疼痛

764他心中念著三宝精神集中在至善至美的觉醒就如同一个修瑜珈的人控制自己的灵魂他保持著沈默

765那时候那几个惨无人道的婆罗门已经把宝石从菩萨的头颅中拔出他们迅速地取出那上面还带有一小片菩萨的头骨

766看到这个这个伟大的人对自己的生命丝毫不在意顾不得那剧烈的疼痛他对那些婆罗门这样说

767「尊敬的婆罗门趁著我现在还活著赶快请你们把宝石放在我的手中

768我要把它亲手送给你们这样做会使我心中欢喜我的心一直企望著正觉呢

769听到这话那些婆罗门说「就这样办」然后他们就把宝石放在宝髻的右手上

770看著手中的宝石菩萨很高兴他把宝石拿给婆罗门看然后对他们说

771「今天我的生命结出了果实我的努力也有了结果因为今天正觉已经近了我的愿望得以满足了

772以前我经常想著说著施舍而现在我实实在在地用我的双手怀著虔诚和喜悦施舍给你们了

773所以尊敬的人们请接收这个无以伦比的宝贝将它带给难敌王并且替我转告他

774『为了世上众生的利益我将宝石送给他通过这个施舍但愿国王在各方面都交好运』」

775说完以后怀著喜悦这个伟大的人思想集中在求正觉上亲手将宝石送给了这几个再生族

776给婆罗门宝石以后心中充满了喜悦这个渴望为了众生利益而努力的人使整个世界震惊

777当他现在知道他的努力已经有了结果有希望能获得正觉他止住了呼吸沉默了

778当他呼吸一停止侭管菩萨具有如此巨大的坚忍力还是突然昏倒在地上他专注的思维停止了

779正是在这一瞬间这个伟大的人这个菩萨实现了他获得正法的愿望

780森林女神借助自己的神力,把那几个婆罗门再生族送上天空,他们即刻便到了难敌王的城里

781他们把宝石献给国王然后坐在他面前

782国王在仔细察看了之后心中惊奇看著那几个婆罗门问道

783「婆罗门啊请告诉我你们是如何把这宝石从那个高贵的圣者头中取出的

784是他自己把宝石从头骨里拔出来送给你们的吗所發生的一切你们都要详细告诉我

785经国王一问那几个婆罗门向国王禀报了所發生的一切

786国王听了以后心中为菩萨对一切众生的大慈大悲感到迷惑不解暗自吃惊

787他自己心里也在想著这个菩萨如何心怀喜乐毫无私心地奉献出自己的身体菩萨心中又是如何宽容和大度甚至对敌人也是如此

788当他记起了这个伟大人物的荣耀自己也醒悟了心中感到快乐与兴奋

789然后国王拿起宝石向它鞠躬行礼把它交给祭司叫他拿去在洁净的水里洗

790洗过后国王亲自将水喷洒在各处家家户户都洒上了水他的境内都用水净化了

791那个时候只要水一洒上去各处的瘟疫全都消失了

792从此在这个国王的领土上灾祸消失幸福永存

793看到这一切国王感到快乐与安慰他和大臣老百姓市民们都感到喜悦幸福

794那时天上诸神看到菩萨倒在地上心里都被哀痛的火焰折磨著

795「唉这个伟大的人被那几个残暴的坏人杀害了」他们异口同声地叹惜著哀悼著然后离开了

796就在那时一些很可怕的异象在各处出现圣者马立奇看到心中觉得诧异不解

797「这些可怕的异象为什么现在会出现」这样想著心中烦恼他站起来四处察看

798住在圣者净修林中的女神向他报告了所有事情的详情

799听她一说马立奇心中难过十分痛苦他赶紧带著他的弟子们借助他的神力飞快来到菩萨的净修林

800当他看到倒在地上的菩萨發现他头上的宝石不见了马立奇坐在地上心中这样想著

801「这个伟人菩萨现在成了圣者之王他应该被所有的人敬拜甚至宇宙之保护神也应该向他敬拜

802想到这里圣者看看这个伟人然后与他的五百弟子静立一边

803同样另一个女神也详细地向圣者巴伐菩提报告了所發生的一切

804一听到这个消息巴伐菩萨感到震惊难以忍受借助他的神力他与弟子们赶快来到萨迦达城里

805他从天而降与帕玛瓦蒂母子谈了很久告诉他们所發生的一切

806帕玛瓦蒂听到这消息非常难过而王子帕摩达拉也被哀痛的火折磨著

807~808然后圣者巴伐菩提带上他的女儿帕玛瓦蒂王子帕摩达拉及诸大臣民众宫女谋士文武官员和侍卫借著他的神力从宫中飞到喜马拉雅山

809在那儿他见到了倒在地上的这个伟大的人巴伐菩提很快站到菩萨的一边

810帕摩达拉和他母亲及其他人一起也见到了他的父亲赶快向他走去

811他向父亲的莲花脚行了礼以后和他的母亲退立在一旁望著父亲心中悲痛不禁大哭起来

812帝释见到这个伟大的人倒在地上他的宝石不在了他的身体处在极度的疼痛之中因怜悯而感动他心想

813「唉这个伟大的人在为世界做了这样的好事之后却要忍受不能忍受的极度痛苦这样的人不能死

814帝释心中这样想著赶紧来到近旁用一种草药涂抹菩萨全身草药使他很快强壮起来

815当他全身被涂满草药后疼痛立即消失他动了一下向四周看了看就好像一个人刚刚睡了一个大觉似的他轻轻叹了口气向四周看了看

816~817看到这个情景诸天神阿修罗乾达婆紧那罗夜叉悉昙和飞天们众星和其他一切有神力的心中高兴地想「这个伟人已经恢复了知觉

818他们是这样地兴奋向四方洒下了五颜六色的花雨和香料

819他们愉快地演奏著各种各样的音乐兴高采烈地把各色美丽衣衫从天上抛下

820这时这个伟大的人恢复了元气能量和镇静也恢复了意识站起来四下看看

821当他看到所有的人都站在那儿聚集在一起心中十分诧异不解

822「我的头脑是不是有毛病了或许我在梦中」想著陷入沉思而心境却很愉快

823马立奇见菩萨恢复了知觉快步走向前去望著他说

824「高贵的圣者啊你为什么要做这件不寻常的事呢请你给我们说说让我们大家心中明白

825听到这话具有高贵头脑的菩萨看著大智慧的马立奇这样说

826「伟大的圣者啊您知道这个行为是那些想求得正觉的人们做的而且这是遵循最高智慧的具体行动他们这样做是为了求得最上智慧啊

827伟大的马立奇听到这样说很惊讶他看著菩萨再一次问道

828~829「尊贵的圣者当那些残暴的没有人性的心地恶毒的人用尖刀剖开你的头骨的时候你心里难道就没有想把他们杀了

830听到他这样问这个具有高尚思想的人看著马立奇愉快地回答

831「我为什么要对那些实为我的好朋友的人心怀不满呢他们是在帮我忙啊在我获得正觉的道路上他们给我我所想要的

832我可以不喜欢自己我的乡亲亲戚和伙伴们但我永远不会对帮我实现宗教需求的朋友作出任何不愉快的事情

833我能忍受得了那些杀害我的人对我所做的一切但在任何情况下我不会做任何有害于众生的事

834我要永远做对众生有益的事即使我得放弃自己的生命因为一个人要是使众生得福他自己也就有了力量他要是伤害了众生最后必然是自己受苦

835宇宙中没有比满足众生更好的事了因为他们满足了自己也达到了目的

836所以对我而言施舍给众生真正的佛法他们会实施每一个目标圆满地实现像如意宝和如意牛一样

837他们是满足人们一切愿望的容器他们是如意树因此我应该崇敬他们他们就像是我的老师他们就像是我的神

838为了世上众生的利益我有足够的勇气和力量能在地狱中千劫万劫忍受烈火的折磨

839马立奇听到这些话很高兴他看著伟大的菩萨说

840「嗯伟大的人啊你是不可动摇的你坚定地履行为世上众生谋利益的诺言

841你无私无我甚至舍弃了你的身体你对众生有如此深的怜悯您有如此强烈的愿望施舍別人

842现在由于您的慈悲你取下头上的无价之宝把它送给那几个再生族

843干得好你现在实实在在告诉我通过这个施舍你的愿望是什么

844菩萨听到这个很高兴他看著学识丰富的马立奇说「迦叶佛的弟子啊通过施舍我希望得到最无上的正觉

845通过这个美妙吉祥的真理之宝我希望满足全世界

846把每一个人都从世上轮回的苦海中拯救出来之后我希望全心全力教诲他们带引他们走上觉悟之道使他们循遵最完美的宗教

847我要使他们个个都成菩萨变成伟大的生灵具有种种美德成为佛弟子我要使他们为世上众生谋福利

848所以伟大的圣者啊我惦念著众生的福利立下求正觉的愿望后现在我就实行施舍

849具有高尚思想的马立奇听到这话看著这个伟大的人说

850「尊敬的人你如何能知道施舍了礼物之后你就能为了世间的福利而获得伟大的正覚呢

851菩萨听到这样问沉默片刻然后看著圣者说

852「伟大的圣者我施舍这宝石是为了世界的利益由于这个原因我在实施著真理现在请你听听

853说完他使他的思想集中在对众生的悲悯和对求得正覚的誓言他又说

854「今天我全心全意献身于正觉怀著大慈大悲之心我施舍了身体由于这个真理的力量我的心里泰然自若既不沮丧消沉也不嫉恨別人

855由于已经转变成神圣语言的真理的力量由于我因此而取得的功德但愿我身体能完好如初

856他一说完这个誓言他的身体立刻变得与原来一样美好

857头上又有了那个美妙的宝石有过去那个两倍大像是由于真理誓言的伟力而冒出来的皇冠

858看到这个大地上的一切包括山川海洋都因喜悦而颤抖著像他们的心中也充满著惊讶和快乐

859清凉的风轻轻地把四处莲花的美妙香气吹向四方天空晴朗清明日月同辉

860巨大的天鼓敲响花雨自天而落各处自此永远和平幸福

861看到如此奇异之事天上众神都兴高采烈他们高声赞颂著在天上疾速地飞翔

862有些神撒下鲜花有些撒下来美丽的衣服还有一些撒下闪闪發光的各种各样首饰

863有些在演奏各种乐器还有的神将珠宝和鲜花一起散落人间

864这个时候整个赡部洲都被各色美丽珠宝盖满众生欢喜雀跃像一个个都有喜事临门

865看到超自然力而显现出来的神奇美妙不可描述的种种奇观圣者四界之王和众神都很高兴

866「啊正法具有如此的力量啊对真理的誓言是如此强大啊任何別的地方也见不到这等美妙神奇的誓言了

867所有的神世上的王众圣者及凡人都这么高兴地赞叹著

868圣者马立奇看到菩萨的身体美好如初他惊奇的睁大了眼心里充满了喜乐

869他双手合十高兴地走向菩萨赞美称颂著他的伟大意愿他看著菩萨说

870「好啊好啊伟大的圣者你的心专注一致你有不可动摇的决心你还具有对众生最了不起的慈悲

871因为你有施舍这件不寻常礼物的能力你的确是意志坚定的不可动摇的菩萨啊

872具有这种气概你将制服所有的魔旬立刻获得最高正觉你就是一切善德的王了

873马立奇这样称颂之后借著自己的神力带著他的五百弟子很快就回到了他自己的净修林

874而后巴伐菩提向菩萨行了礼也高高兴兴地带著他的弟子们回到他的净修林中

875同样大梵天阿修罗帝释和其他众神还有四方之保护神都向菩萨敬了礼也高高兴兴回到他们各自的住处

876王子帕摩达拉和他的随从一道向他的父亲双手合十眼泪顺著脸颊流下来他说

877「父亲啊请体恤我们不要离弃我们吧我们没有保护人现在已经为此受苦了请您回家吧管理您的国家和臣民吧

878要不我们所有的人都会要被痛苦之火烧灼没有避难之处我们都会要死在这里了

879菩萨为他儿子的话深深地感动了确认这样做是正确的之后他决定回家住到城里去

880当时四个独觉佛来到面前问了好看著菩萨说

881「做得好伟大的王啊您做得好您尽一个国王的能力立誓保护世界您做了多么伟大的事情啊

882国王啊您若是决定不回城里王子帕摩达拉和他的母亲便失去了庇护

883而您国度中所有人们和其他众生会要吐血而死

884跟我们一起回到您的国度去吧用善德来保护一切人

885~886独觉佛用这样的话劝导菩萨之后他同意这样做然后与他的儿子王后和其他臣民一道借著独觉佛的神力而升到了天空所有人都回到了美丽的萨迦达城

887当众独觉从天而降之后他们在城里安置好了喜悦的菩萨他的随从和王后便都离开了

888看著他们升上了天菩萨和他的儿子双手合十向他们鞠躬他望著独觉佛站在那里心里想著他们

889而这几个独觉佛借著自己的神力飞快地穿过天空使整个世界一片灿烂然后他们回到了自己的净修林

890城里的民众见到菩萨王后王子和其他人也快步向前高兴地行礼

891看到人们这么兴高彩烈菩萨心中也很快乐他向众人问候鼓励著他们

892他的儿子也把他立为王中之王扶上国王的宝座自己在一旁伺候

893在那里菩萨稳固地立为王为一切众生而努力著并且遵循著引导正觉的道路的实践

894后来难敌王听说了这一切心中诧异想著

895「啊真正的法有多么强大的力量他心里有多么强大的意志他对获得正觉又是多么坚定不移

896现在这个伟大的要为世上众生谋福利的全知全能的菩萨已经成了世界之王成了世间的主人

897我投奔这个世间之王吧我要时时敬拜他让我这样保护自己的臣民吧

898心中这样想著难敌王便迅速带著他的四种部队来见宝髻

899当他一到马上向宝髻的双足鞠躬然后双手合十向他寻求庇护

900他称颂著伟大的菩萨向他敬拜心怀喜悦地看著他说

901「尊者有福的人啊世界的主人您满足一切众生的要求是他们的支持者您是菩萨具有非凡的智慧你是这样强有力您是一切善德的王啊

902所以伟大的导师我要皈依您无论我过去造下多大的罪都希望您能宽恕

903尊者啊只有您是伟大的君王而我们都是您的随从请给我们發布令命令吧保护我们吧

904听到难敌王的请求菩萨看著他说

905「在我获得正法的时候您已经是我的好朋友了要心情舒畅不要沮丧万万不可灰心丧气

906你要是希望永远是我的朋友要用爱把我们连在一起还请你记著永远要行善

907当你放弃了十恶之后也使每个人不要再行十恶之事使他们走上求正觉之路而你自己也要走同样的路

908你听完我这番话并且你也永远会遵循毫无疑问你就会成我的好朋友好伙伴

909俱卢之王听到这番劝导明白了其中的道理满心喜悦地回答菩萨「我照办

910然后菩萨给难敌王一些他喜欢的礼物送他回去

911这个俱卢之国的国王向菩萨行了鞠躬礼道了別精神抖擞兴高采烈地回到了他自己的国家

912他在国内遵循著菩萨的教导保护他的臣民奉行著善行

913同样所有的人也都听从他的命令他们坚定不移再不从事十恶他们也永远遵循著正法

914也正是因为这个功德那个国度及一切地方永远消失了灾祸而安适与平安永留人间

915这样別的国王听说了宝髻的伟大功绩飞速前去拜访菩萨也期望得到他的真理

916到那里他们见到了他王中之王伟大的智者很高兴地走向前去

917他们都向菩萨的脚鞠躬希望也皈依他赞颂道

918「胜利属于您啊尊者伟大的王啊现在我们臣服于您请给我们您的命令保护我们所有的人吧

919您所指教的我们都会去做请满足我们这个愿望吧

920菩萨听到他们的请求看著这些国王们回答说

921「可敬的人们啊要是你们是为了皈依我而来那么在听了我的教导之后你们要到各处去实行它

922国王们听了这些话都看著菩萨说

923「这是毫无疑问的大王我们向您皈依我们就会永远带著敬意实行您的命令

924听了这些话菩萨同意了他看著所有的国王对他们这样说

925「要是你们所说的是实情那么就放弃十恶遵循求得正觉的誓言坚定不移地去做

926尽你们最大努力去教化全世界人民遵循这个教导使他们遵循求正觉的道路而你们自己要永远奉行善德

927你们要是想实行我的教导那么请拿去我的财富随心所愿地把它施舍出去

928对感性的享乐达到满足了之后要时时刻刻为众生的利益而努力皈依三宝要坚定不移

929这样你们会永远繁荣昌盛远离一切灾难过著幸福的生活当死亡时你们会取得美好的转世

930而你们要是不这样做你们就会被象瘟疫这样的灾难所烦恼而会坠入地狱中

931仔细想想我说的这些放弃罪恶之路吧奉行求正觉之道为世上众生而努力吧

932所有的国王听到这些话都回答说「我们会照办」他们为宝髻的话而兴奋并且明白了其中的智慧

933而菩萨知道他们都觉悟了心中满意他满足了他们想要的一切物品送他们回去

934所有的国王很高兴地得到了正法向菩萨鞠躬告別然后就各自到他们每人的国度

935这样所有的国王在他们自己的国家都皈依了正觉之路放弃了十恶

936他们敬拜三宝施舍物品给需要的人他们享受著一切想得到的安适和欢愉快乐地生活著

938用同样的办法他们使所有的人都远离罪恶使他们走上求正觉之路并且使他们永远行善

939这样所有的人远弃了罪恶之路皈依了三宝实行梵行他们也一样地乐意施舍有求于他们的人心满意足地享受著快乐很热忱地实行著善德

940此时因为这个功德灾难不幸从一切国土中消失而处处呈现了繁荣富强

941用同样的办法曾经是国王和世界之主的菩萨教导了所有的住在赡部洲的臣民们

942他使他们远离十恶之道他给他们一切他们想要的带领他们走上求正觉之路保护著他们

943所有世上的人们都接受了他的教诲遵循他的教诲他们远离十恶之路奉行著四梵行

944他们愉快而自由地将财富施舍给那些需要的人他们皈依了三宝无时无刻地从事著善行

945那时因为这个功德整个赡部洲灾祸灭绝而安适和幸福长存

946世界上没有穷人没有乞丐没有受难的人没有恶毒欺诈之人也没有那些狂妄自大自命不凡及有罪的人

947所有的人都成了自愿的施舍者他们没有任何烦恼他们心情舒畅不贪恋感性欢乐心地纯洁所有人都在追求正觉

948这样世界之主也一样地追求正觉帮助所有的人走上这条路满怀喜悦保护著他们

949他长期为世上众生工作遵循著善德他心中充满著正觉而带来的愉快美好与正法的荣耀

950那时候没有一个人死后入地狱所有的人当他们在适当的时候去世时都升了天

951这样这个伟大而荣耀的觉悟者使整个世界充满了对美德的热爱他皈依了三宝长久生活在幸福之中

952时间推移宝髻年老力衰了他希望求得无上正觉面对这个世界他已经不再留恋

953所以他把王位传给了意志坚决的儿子帕摩达拉立他为王

954之后菩萨自己便离开了王宫生活而成了苦行僧住在森林里修炼苦行

955他在那里住了很久坚定不移地集中精力在修炼上当他的时间到了他离开了他的身体而来到了大梵天界在那里重生

956这个纯洁的灵魂瑜珈行者中的佼佼者一切美德之王伟大的导师成了大梵天

957现在这个尊者有福之人导师君主圣者帝释就曾经是宝髻——那个施舍者国王和菩萨

958那时候这个伟大的人遵循著正觉之路为了世界的利益他主动自愿地施舍別人要求的任何东西

959他切割下他的身体高兴地施给要得到它的人他施舍自己的血液肌肉骨髓和骨头而同时都全部心思地集中在正觉

960他施舍了他的儿子美丽而忠实的妻子甚至自己头上的宝石使全世界觉悟

961他使世界上每个人都放弃了迷途而遵循四梵行他把他们带上求正觉之路使他们实践一切高尚的行为

962在正法中他使世界高尚他皈依了三宝立下了求正觉的誓言为世上的福利而努力

963这个功德带来的结果使他制服了整个魔旬一族他从一切痛苦和烦恼中解脱在罪恶时代他就获取了正觉升到天上

964王后耶输陀罗曾经就是帕玛瓦蒂而国王帕摩达拉不是別人正是佛陀的儿子罗睺罗

965有大智慧的舍利弗罗汉曾是他们的宫庭祭司这个再生族的名字叫梵车

966智者阿难就是圣者巴伐菩提而那个佛祖最有名的弟子迦叶就是圣者马立奇

967伟大的净饭王佛祖的父亲就是宝髻王的父王梵授

968而伟大的王后摩耶尊者的母亲不是別人正是王后甘地玛蒂宝髻的母亲

969曾有魔力的大目犍连就是那个罪恶的魔旬

970僧人那揭罗就是帝释他曾经化为妖魔在祭火中出现

971婆得利伽为首的五百随从曾经是宝髻的大臣及宫廷随员

972提婆达多就是以前的难敌王

973而迦旃延阿尼律陀富楼那和须菩提是那四个取走宝髻头顶上宝石的婆罗门

974后来在这个有福之人成就了这样一件极为困难的施舍之后遵循他修菩提行的誓言为了世上众生的利益而努力

975这样他逐步完成了所有方面宗教的修行为了一切众生的利益获得了最高无上的正觉

976明白了这个道理谁想修得好来世的谁就应该满怀喜悦和虔信倾听世界上这位伟大的导师教诲的真理

977那些怀著喜乐和虔信聆听了世界导师的正法的人不会堕入地狱而转世在天上

978在天上他们是荣耀和高尚真理的化身他们成了菩萨实践著求正觉的路

979而他们一旦满足了求正觉的各种条件就获得了三正觉和最后的解脱

980现在伟大的国王啊想过所有的这一切一个人应该经常听这个有福之人传布的伟大教诲并且以此来教诲世人

981听了罗汉的指教阿育王很高兴他向罗汉鞠了躬双手合十问罗汉道

982「宝髻过去修了什么功德使他成为尊者世界之王呢

983什么功德使他具有头上的宝石还有他出生时候的天降花雨呢

984什么功德使他出生时候天神举起了圣旗天乐在四面八方奏起来呢

985为什么那个时刻天神会在空中举起镶了珠宝的华盖而地上各处充满欢乐呢

986他的荣耀遍及四方他是菩萨是伟大的施舍者別人又叫他『一切施』

987而那个无价之宝第二次又出现在他的头上这又是怎么一回事请给我们讲一讲

988听到国王问这个问题高贵的优婆笈多看著国王回答道

989「您问了一个很好的问题伟大的国王请您听啊我要简要告诉你宝髻在过去所做的一切善行

990故事是这样的从前有一位得了正觉的大师佛陀叫做尸弃(顶髻)佛这个有福的人曾经是个罗汉是善行之王也是圣者之王

991他是无所不在的世界主宰在世上各处传播正法为一切众生的福利而努力

992有一次这个大师尊者住在摩诃鲁那瓦蒂城里与他的随从者一起传播正法

993他与在家弟子一起住在一个带有美丽花园的寺庙中为众生利益而努力使佛法远扬

994这样尊者使全世界充满美德人人都遵从他的教导他成就了成佛的愿望得到了最后的解脱

995看到这个事情国王阿鲁纳为大师安排了适当的葬礼把他的舍利收捡后又以适当的仪式使它们净化

996然后这个国王就把舍利子放在他修建的有大量宝石装饰的佛塔的小室内

997这个国王人中之王带著无比的敬意走近宝塔怀著喜悦以各种方式向宝塔敬拜

998这样国王使所有臣民都怀著喜悦敬拜了宝塔他还订立了一个节日人们兴高彩烈地庆贺这个节日

999以这样的方法这个人中之王心怀喜悦对宝塔充满虔信他的大臣和市民百姓也经常与他一起来以各种方式敬拜宝塔

1000渐渐地国王越来越老了心中念著佛陀遗弃了他的身体升上了极乐天

1001那些怀著喜乐敬拜宝塔对它充满虔信的人们到了该去的时间遗弃了他们的身体也升上了极乐天

1002过了一些时候这个宝塔变得破旧了残败了风和雨的侵蚀完全毁坏了它最后它终于倒塌了

1003国王阿鲁纳的儿子看见宝塔毁坏了他心中念著三宝的高尚想著

1004『哎不好了这个宝塔曾经是佛身在世上的象征是佛法的荣耀高尚的体现是对完美无上正觉智慧的集中表现而现在它倒了

1005宝塔成了废墟即使那些心怀虔信的人们也不能来敬拜庆贺了

1006我要修好这座宝塔要用适当的与之相配的礼仪崇拜它还要用旗帜和华盖把它装饰起来

1007这样所有的人又会看到这个美丽的宝塔他们会很高兴心中满怀敬意而前来崇拜它

1008尔后他们三轮洁净成为佛法这高尚品行荣耀的代表成为求正觉的实践者

1009他们使头脑更加纯洁远离诸多烦恼净修梵行会得到三种正觉和最后的解脱

1010这个具有佛法崇高德行的国王这样考虑后命人把宝塔恢复了装饰好了

1011然后兴高采烈的国王把他自己王冠上的那块宝石取下置于宝塔之上使它变得更加漂亮

1012他又用旗帜华盖美丽的织物首饰和用各种鲜花制成的花环装饰了宝塔使宝塔熠熠生辉

1013他怀著热忱向宝塔献上祭物满怀喜悦地敬拜了它并安排了适当的礼仪他命人们在那里演奏各种乐器把那里变成了一个喜庆的节日

1014他又点燃了注有芬芳香味灯油的灯自己头上也置著一盏灯灯内燃烧著五种不同的纯净的油

1015他把莲花献在塔前自右向左绕塔然后他拜倒在塔前怀著喜悦向它礼拜立下了如下誓言

1016『当我获得了这个功德后当我为世上一切众生而谋利之后愿我取得正觉和最后的解脱

1017在塔前立下了这个誓言之后国王阿鲁纳的儿子经常来敬拜宝塔每次都怀著极大的喜悦和快乐

1018这样他一直敬拜著佛塔过著幸福的日子最后他心中念著佛陀转生到了佛土

1019他曾经是个国王是个伟大的人也是个强有力的主人是国王阿鲁纳的儿子后来他成为了宝髻王人们的伟大君主

1020因为他为尸弃佛建塔而得到功德他成为了世界之主宰财富的施者和正法的教诲者

1021因为他用华盖装饰宝塔得到的功德使他的出生伴有各种吉祥景象

1022兴高采烈的天神用美丽宝石装饰的华盖和牦牛尾制的拂尘罩在他上方

1023由于他向有彩旗装扮起来的宝塔敬拜所以在他降生的时候众神举著各色旌旗表示庆贺

1024而因为他把自己王冠上的宝石拿下来置宝塔顶上来世这个具有无穷无尽奇妙作用的宝石就出现在他的头上

1025因为他曾经把燃烧著五种最上等油的灯盏置于头上这个功德使第二次头上出现与第一次同样奇异的宝石

1026这样这个对宝塔虔信崇拜的伟大的人成功地设立了宝塔的节庆经常热忱地敬拜著它

1027他还使別人也与他一样敬拜这座宝塔时时刻刻向它致敬

1028善业带来了巨大力量使他这个伟大的世上杰出的具有一切优秀品行的人成为菩萨

1029而在他的另一生中伟大宝髻曾经是个商队的头领他曾经为众生的利益而努力

1030有一次他和其他商人在海洋中欣喜地采得了一些珠宝然后在他们回来的路上经过一座大森林

1031在那密密的林子里他遇见一位独觉佛正依著树根坐著受著由于剧毒带来的剧痛的煎熬

1032看到这个独觉佛众商人的首领立即走向前去双手合十行礼问道

1033『尊敬的人啊您是不是有病了我希望能帮助您请您告诉我您现在需要什么

1034听到他这样问独觉佛看著富有的商队首领好一会然后耳语般地说

1035『啊富有的王啊一条蛇咬了我的脚现在毒液已经蔓延到身体各处使我非常疼痛

1036听完这个聪明的人立即找来一些草药涂在独觉佛身上立刻他就痊愈了

1037独觉佛康复后心中极为高兴看著商人的首领给了他深深的祝福

1038商人的首领愉快地向独觉佛鞠躬双手合十立誓说

1039『苦行僧之王的身体被剧毒折磨而我用草药涂抹给他治愈了因为这一件事也因为他对我满意

1040因此功德让我生生世世成为众生的医生为他们医治百病

1041也因此功德让那些人们在用了我洗过的水之后变得健康强壮感官纯净

1042立下如此的誓言后商队首领又向独觉佛行了礼高兴地离开了

1043然后在一群商人的伴随下他欢喜地来到他自己的住处

1044他到了以后向熟人亲戚和朋友们互相问了好幸福地生活著

1045这个拥有高尚情操财富和美德的象君王一般杰出的人慷慨地对众人施舍满足他们的一切要求自己心中也总是充满了幸福

1046这样他愉快地为众生的福利而忙碌自己皈依了三宝过著德行的生活

1047在他临终的时候他的心中只想著三宝在脱离了他的肉身之后他升上了天

1048在天上这个伟大的人教导所有的天神敬拜著三宝一直过著高尚的生活

1049后来他在某一个时辰为了众生他从天上降生到人间托生于一个刹帝利家庭成为宝髻王

1050这样众商人之首领成了人们的王叫宝髻而实际上他并非凡人正是我们的大师释迦牟尼

1051以同样方式这个有大福德的大师在过去无数生中曾降生于王者之家去世后他成了全世界的主宰

1052在他所有的生生世世中这个伟大的人总是施舍一切给需求的人也总是一心念著正觉

1053在他无数过去生中他也做了无数非常艰难的事仍然心系著获得最高的觉悟

1054所以即使是在罪恶充斥的时代菩萨得以借这些功德的力量战胜所有的魔旬而他自己解脱了烦恼净化了感官他曾经是阿罗汉也得到过觉悟成为众圣者之王

1055这个有福德之人这个大师教诲所有众生使他们遵循正觉之路实行善德

1056这三界之主宰也用同样的方法使全世界都遵循他的教导之后成就了佛陀的业迹而得到了最后的解脱

1057一切向往正觉的众生应该怀著欢愉聆听世界的导师关于成就正觉的精彩教诲

1058而那些真正怀著虔信崇拜与尊敬的心情聆听尊者关于正觉之路的教诲

1059将会心灵净化他们会成为真正美德与荣耀的集中体现所有这些众生都可以成为菩萨和伟大的生灵他们都会实行四梵行

1060在皈依三宝之后他们会为获得正觉而立誓他们会不断遵循著所立下为获得正觉的誓言为世界的利益而努力

1061他们所有的人都会在三轮中变得美好纯净在世界各处为了成就正法而竭尽全力

1062他们所有的人都会变得坚定不移通晓一切解脱之法在各处自由自在地修功德

1063他们所有人都将没有烦恼全会证得阿罗汉果实施他们宗教的责任他们全部能够战胜魔旬的一群而达到正觉的境界

1064他们将会成为佛一切美德之王圣人的主宰他们将要教诲正法使一切众生觉悟

1065然后将三界中所有的人引导到求正觉之路在那里他们可以成为正法的化身光芒四射至善至美而引导三界中所有的人为世界福利而努力

1066这些佛会使整个世界成为有德行的世界修一切善行之后会获得最终的解脱

1067这个真理曾经被所有的圣者之王宣教我上面讲述的是完全按照我从我的师父所听到而说的

1068好好想想吧您应该聆听大师的那些关于求正觉的精辟论述而且也使您的臣民们都听到它

1069这样毫无疑问您会幸福消除一切烦恼您永远不会下地狱而永远会有好的来生转世

1070您具备所有的优秀品行和荣耀您享受巨大的幸福在您临终时候您的心会念著三宝而升到佛土

1071听了这些入情入理的指教明白了这个真理以后您皈依三宝实行求正觉的誓言吧

1072知道了人们是要自食其果毫无疑问您应该在世上永远行善事

1073因为您造的业将陪伴著您即使过了千劫万劫也是一样而当所有的条件成熟了时间到了所有的事都会在六道轮回中显示出果报来

1074过去造的业火烧不坏水浸不烂风吹不走土埋不掉

1075善业必定有善报恶业有恶报善恶混合的将有混合报

1076当您明白了这个道理王中之王啊您就应该永远避免恶业和混合业

1077那些期望好运的应该心悦承服地遵循最好的行为(准则)它会成就正觉

1078听完这位阿罗汉的指教阿育王非常高兴他满怀著感激之情对这个僧人说「我会这样做

1079~1080那些满怀喜乐倾听宝髻故事的崇敬佛陀美德的那些心中充满虔信与喜悦的把这些故事讲给別人听的愉快地把大雄的圣德传诵给別人的所有这些菩萨皈依三宝后会消除傲慢成为优秀荣耀与美德的化身他们心中极为纯净为一切众生而工作他们永远从事善事舍弃三不净虔信美德遵循最高的宗教实践他们具备了所有良好品行成为所有宗教行为的最好表率他们享受了幸福财富和欢乐最后得到了具有十力的佛在天上的祝福

〔正文完〕


校注

本文译自Mahajjhatakamqlq(大本生蔓)第四十九章见 M. Hahn 编辑的 Der Grosse lengendenkranz:Mahajjhatakamqlq, 1985年由 Otto Harrassonwirz 出版社在 Weisbaden 出版原文为梵文 见M. Hahn, Der Grosse lengendenkranz: Mahajjhatakamqlq, Weisbaden: Otto Harrassowitz, 1985 M. Hahn, Mahajjhatakamqlq, 第4页和第6页 M. Hahn, Mahajjhatakamqlq, 第6页和第10页 约西元3【藏外】~4世纪 约西元4【藏外】~5世纪 M. Hahn, Mahajjhatakamqlq, 第6页 M. Hahn, Mahajjhatakamqlq, 第8页 见 Schlingloff, Studies in the Ajanta paintings, Ajanta publications, 1988 这部分大约有600颂左右 在汉文三藏中没有一部独立的关于宝髻的著作但是他的名字不断以「宝髻」二字出现亦即梵文所用的「Mazicfa」和「Ratzacfa」 Brajendra Nath De 在一百年前首先将宝髻王的故事翻译成英文详见「The Story of King Manicuda」, Journal and Text of the Buddhist Text Society of India, 1893, 第三期卷一第27~39页 參见他的文章 Mazicfqvadqnam as related in the fourth chapter of the Svaya/bhpurqza, 刊于 Jounral of Royal Asiatic Society, 1894年第26号第297~319页 最新的关于佛教文学中施舍生命(Dehadqna)的主题可參见 Reiko Ohnuma 1997年在密西根大学提交的博士论文, Dehadqna:The「gift of the boody」in Indian Buddhist Narrative Literature Ratna Handurukende 所著 Mazicfqvadqna Being a translation and Edition and Lokananda a Transliteration and Synopsis, London: Luzac & Co., 1967; 同一作者的 Mazicfqvadqna, Sacred Books of the Buddhists, Vol.24, London: Luzac & Co ., 1967 Stockholm: Almqvist and Wiksell, 1963 M. Hahn 将其译成英文题为Joy for the World. A Buddhist Play by Candragomin, California: Dharma Publishing, 1987 P. L. Vaidya, Buddhist Sanskrit Texts, Vol.22, Chapter 3, Bihar: Mithila Institute, 1959这篇本缘故事于1990年由 Bonnie Rothernberg 译为英文作为其博士论文的一部分题为K2emendra's Bodhisattvqvadqnakalpalata A Text Critical Edition and Translation of Chapters 1-5, University of Wisconcin 參见 Skandapurqza 第67章Gurumandal 系列第20Calcutta: Manasukharai, 1959-60见 P. L. Vaidya (ed.) Buddhist Sanskrit Texts, No.21, Bihar: Mithila Institute, 1959《大正大藏经》T155, T186 , T187 见 P. L. Vaidya (ed.) Buddhist Sanskrit Texts, No.21, Bihar: Mithila Institute, 1959《大正大藏经》T155, T186 , T187 见 F.Edgerton, (ed. And trans.) Vikrama's Adventures, Harvard Oriental Series, Vol.26Harvard University Press, 1926 原文为「dharma」 原文为「bodhisa/vara」 原文为「1ubha」 原文为「Mazicfa」 这里原文是「Ratzacfa」,与「Mazicda」同义 原文为「atidana」 原文为「dharma」 原文为「1udha」 「贤山」原文为「Bhadragiri」 原文为「atidqna」 根据印度神话巴厘是一个半人半仙的人物卢舍那的儿子掌管著世界大神毗湿奴变成一个小矮人向巴厘挑战巴厘答应给毗湿奴他三步能跨过的土地毗湿奴变成的小矮人三步跨越了整个宇宙成了世界之王最早记载这则神话的是梨俱吠陀154 原文为「atidqna」 原文为「Padmqvat」意思是「有许多莲花的」 原文为「1uddha」 原文为「vi1uddha」 原文为「pari1uddha」 四梵行即maitri(慈),karuza(悲),mudita(喜)和upeksa(施) 「rsya」译为「嫉妒」根据上下文我猜想它或许应该为「rya」「修行者」或指修行时身体的四种姿势即行走站立坐和躺卧见 F.Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, 第116页 这里梵文本原文是「tadadrstva」,意即「看见了然而根据上下文用「adrstva」(没有看到)似更合理 文中为「bhiksur」,僧侣从上下文看巴伐菩提可能暗指的是小乘僧侣在大乘佛教信徒眼中小乘远非十全十美在这里文中很清楚是在对比林居的僧人与那些以施舍为功德的修菩萨行的佛教徒 文中似有误按上下文推断原文似应为「nqnumodita」(不被说服)而不应该是「anumodita」(高兴愉快) 「实行善行」原文为「Bodhicaryqvrata」,即「修菩提行」 原文为「Bodhicaryqvrata」 原文中有一词「ativqhya」意义不清上下文也不清楚可能在这句之前原文诗句有阙失 原文为「atidqna」,极度的大量的施舍 指难敌王 在前面的故事中提到有五个婆罗门而不是四个 原文为「Pqramitq」 原文为「Trividha」,意指身意三方面 原文为「Pqramitq」
[A1] 像【CB】象【藏外】
[A2] 像【CB】象【藏外】
[A3] 像【CB】象【藏外】
[A4] 像【CB】象【藏外】
[A5] 像【CB】象【藏外】
[A6] 像【CB】象【藏外】
[A7] 像【CB】象【藏外】
[A8] 像【CB】象【藏外】
[A9] 像【CB】象【藏外】
[A10] 像【CB】象【藏外】
[A11] 像【CB】象【藏外】
[A12] 像【CB】象【藏外】
[A13] 像【CB】象【藏外】
[A14] 像【CB】象【藏外】
[A15] 像【CB】象【藏外】
[A16] 像【CB】象【藏外】
[A17] 像【CB】象【藏外】
[A18] 像【CB】象【藏外】
[A19] 像【CB】象【藏外】
[A20] 像【CB】象【藏外】
[A21] 像【CB】象【藏外】
[A22] 像【CB】象【藏外】
[A23] 像【CB】象【藏外】
[A24] 像【CB】象【藏外】
[A25] 系【CB】系【藏外】
[A26] 像【CB】象【藏外】
[A27] 像【CB】象【藏外】
[A28] 像【CB】象【藏外】
[A29] 像【CB】象【藏外】
[A30] 像【CB】象【藏外】
[A31] 像【CB】象【藏外】
[A32] 像【CB】象【藏外】
[A33] 像【CB】象【藏外】
[A34] 睛【CB】晴【藏外】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

宝髻大王菩萨本缘
关闭
宝髻大王菩萨本缘
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多