文殊师利所说不思议佛境界经卷下

尔时文殊师利菩萨受佛教已即时入一切法心自在神通三昧入此三昧已起神通力现于如上所说神变之事显然明著皆悉现前如佛所言不增不减预斯会者靡不咸见是时大众睹此神力叹未曾有同声唱言「善哉善哉诸佛如来为众生故出现世间复有如是善权大士同出于世而能现此不可思议威神之力

尔时恶魔见此种种神变事已欢喜踊跃礼文殊师利菩萨足合掌恭敬而向如来作如是言「文殊师利童子甚为希有乃能现是不可思议神通变化诸有闻者孰不惊疑若有众生得闻此事能生信受假使恶魔如恒河沙欲为恼害终不能也世尊我是恶魔常于佛所伺求其便心憙恼害一切众生若见有人精勤习善必以威力为其障碍世尊我从今日深發誓心但此法门弘宣之处所在国土城邑聚落百由旬内我在其中譬如盲者无有所作不于众生而生侵恼若见有受持读诵思惟解释是经者必生尊重供给供养世尊我之俦党乐于佛法而生留难若见有人修行于善要加逼沮令其退失我今为断如是恶事说陀罗尼」即说呪曰

「怛姪他阿么黎(一) 毘么黎(二) 耻(音天以反)哆答鞞(三) 阿羯波儞是多设咄𡀔(四) 誓曳(五) 誓耶末底(六) 输(去声)末底(七) 睒迷(去声下两字同)扇底(八) 阿普迷(九) 普普迷(十) 地𠼝(十一) 阿契(十二) 莫契(十三) 佉契(十四) 弭履罗(十五) 阿伽(去声)(十六) 普罗(十七) 普罗普罗(十八) 输(上声下同)迷输输迷(十九) 地𠼝地𠼝(二十) 阿那跋底(二十一) 耻哆答鞞(二十二) 讫里多遏梯(二十三) 讫里多毘(入声)(二十四) 毘卢折(音之热反)(音丁合反)(二十五) 萨达摩婆(上声)(二十六) 曷写苏怛罗写陀路迦(二十七) 阿(入声)跋罗自多伊婆苏履耶(二十八)

「世尊此陀罗尼拥护法师能令其人勇猛精进辩才无断一切恶魔无能得便更令其魔心生欢喜以衣服卧具饮食汤药诸有所须而为供养世尊若有善男子善女人受持此呪日夜不绝则为一切天乾闼婆阿修罗迦楼罗紧那罗摩睺罗伽非人等常所守护一切怨憎不能为害

佛语魔言「善哉善哉汝今说此陀罗尼令恒河沙等无量世界六种震动魔王当知汝此辩才皆是文殊师利童子神力所作

文殊师利菩萨以神通力令魔波旬说此呪时众中三万人皆發阿耨多罗三藐三菩提心

尔时文殊师利菩萨作是变已摄其神力即告善胜天子言「天子我今欲诣兜率陀天汝可先往令其众集

时善胜天子闻是语已与其眷属右绕于佛及文殊师利等菩萨大众于会中没须臾之间到彼天宫至天宫已普告众言「汝等当知文殊师利菩萨摩诃萨愍我等故欲来至此汝等诸天皆应舍离放逸诸乐而共来集为听法故

时善胜天子作是语已于天宫中建立道场其场广博清净严好以天如意众宝所成东西三万二千由旬南北一万六千由旬又于其中置无量百千师子之座其座高广种种庄严以天宝衣而覆其上时善胜天子严办道场及师子座已曲躬合掌遥向文殊师利菩萨而作是言「我至天宫所为事毕唯仁降止今正是时

尔时文殊师利菩萨与诸菩萨一万二千人大声闻一千五百人及余无量百千天夜叉乾闼婆等从坐而起顶礼佛足右绕三匝于如来前没而不现须臾之顷至兜率陀天诣道场中如其敷拟各坐其座

尔时四天王天三十三天夜摩天化乐天他化自在天及色界中诸梵天众递相传告而作是言「今文殊师利菩萨在兜率陀天欲说大法我等应共往诣其所为欲听闻所未闻法及见种种希有事故」作是语已欲色界中无量阿僧祇诸天子众于须臾顷各从所住而来共集兜率天宫以文殊师利菩萨威神之力其道场中悉皆容受而无迫隘

尔时善胜天子白文殊师利菩萨言「大士今此大众悉已来集愿以辩才阐明法教

时文殊师利菩萨普告众「诸仁者若诸菩萨住四种行则能成就一切善法何等为四一者持戒二者修禅三者神通四者调伏若能持戒则成就多闻若能修禅则成就般若若得神通则成就胜智若住调伏则能成就心不放逸是故我言若诸菩萨住于四行则能成就一切善法

「诸仁者当知持戒具足八法而得清净何等为八一者身行端直二者诸业淳净三者心无瑕垢四者志尚坚贞五者正命自资六者头陀知足七者离诸诈偽不实之相八者恒不忘失菩提之心是名持戒八种清净

「复次诸仁者应知多闻亦以八法而得清净何等为八一者敬顺师长二者摧伏憍慢三者精勤记持四者正念不错五者说释无倦六者不自矜伐七者如理观察八者依教修行是名多闻八种清净

「复次诸仁者应知禅定亦以八法而得清净何等为八一者常居兰若宴寂思惟二者不共众人群聚谈说三者于外境界无所贪著四者若身若心舍诸荣好五者饮食少欲六者无攀缘处七者不乐修饰音声文字八者转教他人令得圣

「复次诸仁者应知般若亦以八法而得清净何等为八一者善知诸蕴二者善知诸界三者善知诸处四者善知诸根五者善知三解脱门六者永拔一切烦恼根本七者永出一切盖缠等惑八者永离一切诸见所行是名般若八种清净

「复次诸仁者应知神通亦以八法而得清净何等为八一者见一切色无有障碍二者闻一切声无所限隔三者遍知众生心之所行四者忆念前际无碍无著五者神足游行遍诸佛国六者尽一切漏而不非时七者广集善根而离诸散动八者如初發誓愿恒为善友广济众生是名神通八种清净

「复次诸仁者当知于智亦以八法而得清净何等为八一者苦智遍知五蕴二者集智永断诸爱三者灭智观诸缘起毕竟不生四者道智能证有为无为功德五者因果智知业与事无有相违六者决定智了知无我无众生等七者三世智善能分別三世轮转八者一切智智谓般若波罗蜜于一切处无不证入是名为智八种清净

「复次诸仁者应知调伏亦以八法而得清净何等为八一者内恒寂静二者外护所行三者不舍三界四者随顺缘起五者观察诸法其性无生六者观察诸法无有作者七者观察诸法本来无我八者毕竟不起一切烦恼是名调伏八种清净

「复次诸仁者应知不放逸亦以八法而得清净何等为八一者不污尸罗二者恒净多闻三者成就诸定四者修行般若五者具足神通六者不自贡高七者灭诸诤论八者不退善法是名不放逸八种清净

「诸仁者若诸菩萨住不放逸则不失三种乐何者为三所谓诸天乐禅定乐涅槃乐又则解脱三恶道何者为三所谓地狱道畜生道饿鬼道又则不为三种苦之所逼迫何者为三所谓生苦老苦死苦又则永离三种畏何者为三所谓不活畏恶名畏大众威德畏又则超出三种有何者为三所谓欲有色有无色有又则涤除三种垢何者为三所谓贪欲垢嗔恚垢愚痴垢又则圆满三种学何者为三所谓戒学心学慧学又则得三种清净何者为三所谓身清净语清净意清净又则具足三种所成福何者为三所谓施所成福戒所成福修所成福又则能修三种解脱门何者为三所谓空解脱门无相解脱门无愿解脱门又则令三种种性永不断绝何者为三所谓佛种性法种性僧种性诸仁者不放逸行有如是力是故汝等应共修行

「复次诸仁者菩萨所行六波罗蜜一一具有三所治障若住不放逸速能除断何等为三谓自不布施不欲他施嗔能施者自不持戒不欲他持嗔能持者自不忍辱不欲他忍嗔能忍者自不精进不欲他精进嗔能精进者自不修定不欲他修嗔能修者自无智慧不欲他有嗔能有者如是名为菩萨六度一一见有三障差別不放逸行之所除断

「复次诸仁者菩萨所行六波罗蜜各以三法而得成满此三皆从不放逸生何等为三布施三者谓一切能舍不求果报回向菩提持戒三者谓重心敬护持不缺回向菩提忍辱三者谓柔和宽恕自护护他回向菩提精进三者谓不舍善轭无来去想回向菩提禅定三者谓遍入诸定无所攀缘回向菩提般若三者谓智光明彻灭诸戏论回向菩提如是名为菩萨六度一一三种能成满法不放逸行之所生长

「复次诸仁者一切菩萨以不放逸故速得成就三十七种菩提分等所有善法证于诸佛无上菩提云何速成菩提分法谓诸菩萨以不放逸故修四念处不经勤苦疾得圆满云何修耶谓观身处无所有受处无所有观心处无所有观法处无所有于一切法皆无所得如是名为修四念处又诸菩萨以不放逸故修四正勤疾得圆满云何修习谓诸菩萨虽恒观察一切诸法本来无生无得无起无有作者犹如虚空而为未生诸恶不善法令不生故摄心正住勤行精进虽观一切法无业无果而为诸众生已生诸恶不善法欲令断故摄心正住勤行精进虽信解一切法空无所有而为未生诸善法欲令生故摄心正住勤行精进虽知诸法本来寂静而为已生诸善法欲令住故不退失故更增长故摄心正住勤行精进是诸菩萨虽恒观察一切诸法无有所作无能作者体相平等是中无有少法可得若生若灭而常精进修习不舍是则名为修正勤耳又诸菩萨以不放逸故修四神足疾得圆满云何修习谓诸菩萨虽永断欲贪而恒不舍诸善法欲若身若心常修善行虽观诸法空无所得而为化众生勤行精进虽了知心识如幻如化而恒不舍具诸佛法成正觉心虽知诸法无依无作不可取著而恒随所闻如理思惟如是名为修习神足又诸菩萨以不放逸故修习五根疾得圆满云何修习谓诸菩萨虽依自力而有觉悟不从他闻然教化众生令其了知發生深信虽无来想亦无去想而勤遍修行一切智行虽于境界无念无忆而于其中不忘不愚虽以智光开了诸法而恒正定寂然不动虽常安住平等法性而断众翳障戏论分別如是名为修习五根又诸菩萨以不放逸故修习五力疾得圆满云何修习谓诸菩萨修信力时一切外论不能倾动修精进力一切恶魔无能沮坏以修念力不入声闻辟支佛地修定力故疾得远离五盖烦恼以智慧力永不取于诸见境界是则名为修习五力又诸菩萨以不放逸故修七觉分疾得圆满云何修耶谓诸菩萨于一切善法恒不忘失是修念觉分于诸缘起常乐观察是修择法觉分行菩提道永不退转是修精进觉分知法而足无所希求是修喜觉分远离身心散动之失是修猗觉分入空无相无愿解脱是修定觉分离于生起学习之心是修舍觉分是名为修七觉分法又诸菩萨以不放逸故修八圣道疾得圆满云何修习谓永离于断常见故名修习正见离于欲觉恚觉害觉故名修习正思惟远离自他不平等故名修习正语离于谄偽不实相故名修习正命离于怯弱身心事故名修习正业离自矜足慢他心故名修习正勤离诸惛愚名修习正念息诸分別名修习正定是名修习八圣道分诸仁者我以如前所说之义言诸菩萨住不放逸则得成就三十七种菩提分等一切善法证于诸佛无上菩提

「诸仁者此不放逸菩萨入于如是菩提分法已则出一切生死淤泥出生死已于一切法都无所见无所见故无所言说无所言说故则得入于毕竟寂静云何名为毕竟寂静以一切法非所作非所作故不可取不可取故无有用无有用故不可安立以之为有不可安立以为有故应知即是毕竟寂静」说是法时会中有一万二千天子远尘离垢法眼清净

尔时善胜天子复白文殊师利菩萨言「大士云何名修行菩萨道

文殊师利菩萨言「天子若菩萨虽不舍生死而不为生死诸恶所染虽不住无为而恒修无为功德虽具修行六波罗蜜而示现声闻辟支佛行是名修行菩萨道

「复次天子若菩萨虽于空清净而善示诸境亦不取于境虽于无相清净而善入诸相亦不执于相虽于无愿清净而善行三界亦不著于界虽于无生无灭清净而善说生灭亦不受生灭所以者何此调伏心菩萨虽了知一切法空无所有然以诸众生于境界中而生见著以见著故增长烦恼菩萨欲令断诸见著而为说法令知一切境界是空如说于空无相无愿无生无灭皆亦如是是名修行菩萨道

「复次天子有往有复名修菩萨道云何名为有往有复观诸众生心所乐欲名之为往随其所应而为说法名之为复自入三昧名之为往令诸众生得于三昧名之为复自行圣道名之为往而能教化一切凡夫名之为复自得无生忍名之为往令诸众生皆得此忍名之为复自以方便出于生死名之为往又令众生而得出离名之为复心乐寂静名之为往常在生死教化众生名之为复自勤观察往复之行名之为往为诸众生说如斯法名之为复修空无相无愿解脱名之为往为令众生断于三种觉观心故而为说法名之为复坚發誓愿名之为往随其誓愿拯济众生名之为复發菩提心愿坐道场名之为往具修菩萨所行之行名之为复是名菩萨往复之道」说此法时会中有菩萨五百人皆得无生法忍

尔时善胜天子白文殊师利菩萨言「大士我曾闻有一切功德光明世界如是世界在何方所佛号何等于中说法

文殊师利菩萨言「天子于此上方过十二恒河沙佛土有世界名一切功德光明佛号普贤如来正等觉在此土中演说正法

善胜天子言「大士我心欲见彼之世界及彼如来惟愿仁慈示我令见

时文殊师利菩萨即入三昧此三昧名离垢光明从其身中放种种光其光上彻十二恒河沙佛土至一切功德光明世界种种色光遍满其国彼诸菩萨见是光已得未曾有合掌恭敬白普贤如来言「世尊今此光明从何所来」普贤佛言「善男子于此下方过十二恒河沙佛土有世界名娑婆佛号释迦牟尼如来正等觉今现在彼敷演法教彼有菩萨名文殊师利住不退转入离垢光明三昧于其身中放种种光其光远至十方无量阿僧祇世界一一世界光悉充满是故今者有此光明」彼诸菩萨复作是言「世尊我等今者皆愿得见娑婆世界释迦牟尼佛及文殊师利菩萨」尔时普贤如来即于足下千辐相中放大光明其光朗曜过彼下方十二恒河沙佛土入此世界光悉周遍彼诸菩萨以佛光明莫不见此娑婆世界及释迦牟尼佛诸菩萨等此土菩萨亦见彼国及普贤如来并菩萨众尔时普贤如来告诸菩萨言「娑婆世界恒说大法汝等谁能往彼听受」众中有菩萨名执智炬从座而起白言「世尊我今愿欲承佛神力往娑婆世界惟愿如来垂哀见许」普贤如来言「善男子今正是时当疾往诣」尔时执智炬菩萨与诸菩萨十亿人俱头顶敬礼普贤如来合掌恭敬右绕七匝于彼国没譬如壮士屈伸臂顷到娑婆世界兜率天宫善住楼观中文殊师利菩萨众会之前曲躬合掌礼文殊师利菩萨足而作是言「大士汝所舒光至于我国我世尊普贤如来正等觉垂许我等来此世界为见大士礼事瞻仰听闻法故

尔时欲色界诸天子见彼国土诸来菩萨已咸作是言「善哉善哉不可思议甚为希有甚为希有文殊师利善权大士乃有如是神通变化以三昧力放是光明而能至彼上方世界令诸菩萨疾来诣

此时文殊师利菩萨复为大众广宣妙法众中有七十二那由他诸天子众深生信解發阿耨多罗三藐三菩提心

尔时文殊师利菩萨于兜率天宫所为事毕与诸菩萨释梵四天王等无量诸天及一切功德光明国土诸来菩萨不起于坐于天宫没一念之间到于佛所皆从座起顶礼佛足合掌恭敬右绕七匝绕佛毕已时执智炬菩萨与其同类十亿人前白佛言「世尊普贤如来致问起居少病少恼安乐行不

于时世尊如法慰问诸菩萨已普观一切诸来大众勅令复坐广为说法莫不欢喜

尔时世尊复告众言「汝等当知此文殊师利童子执智炬菩萨为欲成熟无量众生现此神通变化之事此二丈夫已能成就种种方便获于深理智慧辩才已于无量阿僧祇劫施作佛事为众生故生于世间若有众生得见此二菩萨者应知则得六根自在永不入于众魔境界

尔时执智炬菩萨及所同来诸菩萨众入此国土得见世尊听闻法故证无生忍既得忍已右绕于佛敬礼双足当尔之时此三千大千世界为之震动是诸菩萨即于佛前没而不现须臾之顷还到本国

尔时世尊告长老阿难言「此法门汝当奉持广为人说

阿难言「唯世尊此法门当何名之云何奉持

佛言「此法门名『文殊师利所说不思议佛境界』如是奉持

佛说此经已善胜天子长老阿难及一切世间天阿修罗乾闼婆等皆大欢喜信受奉行

文殊师利所说不思议佛境界经卷下


校注

(唐天竺译)十二字【大】南天竺国沙门菩提留志等奉诏译【宋】【宫】唐周南天竺国沙门菩提流志奉诏译【元】唐南天竺国沙门菩提流志等奉制译【明】南天竺三藏菩提流志奉制译【圣】 童【大】僮【圣】 沮【大】恼【元】【明】 音【大】〔-〕【明】 反【大】下同切【明】下同 𡀔【大】路【宋】【元】【明】【宫】【圣】 末【大】未【圣】 去【大】上【宋】【元】【明】【宫】 输【大】〔-〕【圣】 十【大】十二【圣】 合【大】含【宋】【元】【明】【宫】【圣】 拏【大】挐【宋】【元】【明】【宫】 自【大】目【宋】【元】【明】【宫】 其【大】其善【圣】 办【大】辩【圣】 唯【大】惟【宫】 言【大】生【圣】 诸【大】语【宋】【元】【明】【宫】 诸【大】诸心舍诸【圣】 乐【大】乐是名禅定八种清净【明】 老【大】者【宫】 见【大】具【明】 授【大】受【宋】【元】【明】【宫】 谓【大】且【宫】【圣】 受【CB】【丽-CB】【宫】【圣】察【大】 希【大】未【明】 名【大】不【明】 广【大】佛【明】 佛【大】〔-〕【圣】 卷【大】〔-〕【圣】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

文殊师利所说不思议佛境界经(卷2)
关闭
文殊师利所说不思议佛境界经(卷2)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多