悲华经卷第二

大施品第三之一

尔时会中有菩萨摩诃萨名曰寂意瞻睹如来种种神化已白佛言「世尊何因缘故其余诸佛所有世界清净微妙种种庄严离于五浊无诸秽恶其中纯有诸大菩萨成就种种无量功德受诸快乐其土乃至无有声闻辟支佛名何况当有二乘之实今我世尊何因何缘处斯秽恶不净世界命浊劫浊众生浊见浊烦恼浊于是五浊恶世之中成阿耨多罗三藐三菩提在四众中说三乘法以何缘故不取如是清净世界而不远离五浊恶世

佛告寂意菩「善男子菩萨摩诃萨以本愿故取净妙国以愿故取不净土何以故善男子菩萨摩诃萨成就大悲故取斯弊恶不净土耳是故吾以本愿处此不净秽恶世界成阿耨多罗三藐三菩提善男子汝今谛听善思念之善受善持吾今当说

时诸菩萨受教而听

佛告寂意菩萨「善男子我于往昔过恒河沙等阿僧祇劫此佛世界名删提岚是时大劫名曰善持于彼劫中有转轮圣王名无诤念主四天下有一大臣名曰宝海是梵志种善知占相时生一子有三十二相璎珞其身八十种好次第庄严以百福德成就一相常光一寻其身圆足如尼拘卢树谛观一相无有厌足当其生时有百千诸天来共供养因为作字号曰宝藏其后长大剃除须发法服出家成阿耨多罗三藐三菩提还号宝藏如来正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师世尊即转法轮令百千无量亿那由他诸众生等得生人天或得解脱如是利益诸天人已与百千亿那由他声闻大众恭敬围绕次第游行城邑聚落渐到一城名安周罗即是圣王所治之处去城不远有一园林名曰阎浮尔时如来与百千无量亿那由他声闻大众止顿此林

「时转轮王闻宝藏佛与百千无量亿那由他大声闻众次第游行至阎浮林尔时圣王便作是念『我今当往至于佛所礼拜围绕供养恭敬尊重赞叹』作是念已即便自以圣王神力与无量大众前后围绕出安周罗城向阎浮林既至林外如法下车步至佛所佛所已头面礼足右绕三匝却坐一面

「善男子尔时宝藏多陀阿伽度阿罗呵三藐三佛陀即为圣王说于正法以种种方便示教利喜说是法已默然而止时转轮王便从坐起长跪叉手前白佛言『唯愿如来及诸圣众于三月中受我供养衣被饮食卧具汤药

「善男子彼时如来默然许之时王即知佛已许可头面作礼绕佛三匝欢喜而去时转轮王告诸小王大臣人民及其眷属作如是言『汝等知不我今已请宝藏如来及其大众终竟三月奉诸所安自我所用爱重之物诸供养具僮使仆从我今悉舍以奉施佛及诸圣众汝等今者亦当如是舍所重物诸供养具僮使仆从以奉施佛及诸圣众』诸人闻已即便受教欢喜奉行

「时主宝臣于阎浮林中以纯金为地于其地上作七宝楼其楼四门七宝所成七宝行树其树皆悬宝衣璎珞种种真珠妙好宝盖及诸宝器以用庄严复有诸香妙宝华果以庄挍树散种种华綩𫄧缯纩以为敷具悬诸缯幡圣王金轮于楼观前悬处虚空去地七尺令白象宝在如来后持七宝树其树复有真珠缯帛种种璎珞以用庄挍其上复有七宝妙盖使玉女宝于如来前磨牛头栴檀及黑沈水用散佛上以摩尼珠宝置于佛前宝珠金轮二光微妙常明遍满阎浮檀林昼夜无异宝藏如来常身光明微妙清净遍满三千大千世界以牛头栴檀为一一声闻作诸床㯓一一床边牛头栴檀以为机隥一一座后有白象宝持七宝树种种庄严亦如如来一一座前有玉女宝磨牛头栴檀及黑沈水散以供养于一一声闻座前各各安置摩尼宝珠其园林中作种种伎乐其园外边有四兵宝周匝围绕

「善男子时转轮王清旦出城向于佛所既至林外如法下车步至佛所至佛所已头面礼足右绕三匝自行澡水手自斟酌上妙肴馔佛及大众饮食已讫舍钵漱口时转轮王手执宝扇以扇如来及一一声闻时王千子及八万四千诸小王等悉皆供养一一声闻如转轮王供养世尊寻于食后有百千无量亿那由他众生入阎浮林于如来所听受正法

「尔时虚空中有百千无量亿那由他诸天散诸天华作天伎乐以供养佛是时虚空中有天衣璎珞种种宝盖而自回转复有四万青衣夜叉于栴檀林取牛头栴檀为佛大众然火熟食时转轮王其夜于佛及大众前然百千无量亿那由他灯

「善男子时转轮王顶戴一灯肩荷二灯左右手中执持四灯其二膝上各置一灯两足趺上亦各一灯如是竟夜供养如来佛神力故身心快乐无有疲极譬如比丘入第三禅转轮圣王所受快乐亦复如是如是供养终竟三月时王千子及八万四千诸小王等百千无量亿那由他众亦以妙食供养一一诸声闻等亦如圣王所食肴亦满三月其玉女宝亦以种种华香供养如转轮王供养于佛等无差別其余众生华香供养亦如玉女供养声闻无有异也

「善男子时转轮王过三月已以主藏宝臣贡上如来阎浮檀金作龙头璎八万四千上金轮宝白象绀马摩尼珠宝妙好火珠主藏臣宝主四兵宝诸小王等安周罗城诸小城邑七宝衣树妙宝华聚种种宝盖转轮圣王所著妙衣种种华鬘上妙璎珞七宝妙车种种宝床七宝头目络宝网阎浮金锁宝真珠贯上妙履屣綩𫄧茵蓐微妙机隥七宝器物钟鼓伎乐宝铃珂贝园林幢幡灌灯烛七宝鸟兽杂厕妙扇种种诸药如是等物各八万四千以用奉施佛及圣众作是施已白佛言『世尊我国多事有诸不及今我悔过唯愿如来久住此复当令我数得往来礼拜围绕恭敬供养尊重赞叹

「彼王诸子在佛前坐一一王子复各请佛及比丘僧终竟三月奉诸所安唯愿许可尔时如来默然许之时转轮王已知如来受诸子请头面礼佛及比丘僧右绕三匝欢喜而去

「善男子时王千子第一太子名曰不眴终竟三月供养如来及比丘僧奉诸所安一如圣王时转轮王日至佛所瞻睹尊颜及比丘僧听受妙法

「善男子尔时大臣宝海梵志周遍到于阎浮提内男子女人童男童女一切人所乞求所须尔时梵志先要施主『汝今若能归依三宝發阿耨多罗三藐三菩提心者然后乃当受汝所施』时阎浮提一切众生其中乃至无有一人不从梵志受三归依發阿耨多罗三藐三菩提心者既令诸人受教诫已即便受其所施之物

「尔时梵志令百千亿无量众生住三福处及發阿耨多罗三藐三菩提心太子不眴供养如来及比丘僧竟三月已所奉哒嚫八万四千金龙头璎唯无圣王金轮白象绀马玉女藏臣主兵摩尼宝珠其余所有金轮象马妙好火珠童男童女七宝衣树七宝华聚种种宝盖微妙衣服种种华鬘好璎珞七宝妙车种种宝床七宝头目挍络宝网阎浮金锁宝真珠贯上妙履屣綩𫄧茵蓐微妙机隥七宝器物钟皷伎乐宝铃珂贝园林幢幡宝灌灯烛七宝鸟兽杂厕妙扇种种诸药如是等物各八万四千以奉献佛及比丘僧作是施已白佛言『世尊所有不及今日悔过

「时第二王子名曰尼摩终竟三月供养如来及比丘僧如不眴太子所奉哒嚫如上所说第三王子名曰王众第四王子名能加罗第五王子名无所畏第六王子名曰虚空第七王子名曰善臂第八王子名曰泯图第九王子名曰蜜苏第十王子名曰濡心十一王子名瞢伽奴十二王子名摩樗满十三王子名摩奴摸十四王子名摩嗟麤满十五王子名摩阇奴十六王子名曰无垢十七王子名阿阇满十八王子名曰无缺十九王子名曰义云二十王子名因陀罗二十一名尼婆卢二十二名尼伽二十三名曰月念二十四名曰日念二十五名曰王念二十六名金刚念二十七名忍辱念二十八名曰住念二十九名曰远念三十名曰宝念三十一名罗三十二名罗睺力三十三名罗睺质多罗三十四名罗摩质多罗三十五名曰国财三十六名曰欲转三十七名兰陀满三十八名罗刹卢苏三十九名罗耶输四十名炎四十一名夜婆满四十二名夜阇卢四十三名夜磨区四十四名夜堕珠四十五名夜颇奴四十六名夜娑奴四十七名南摩珠帝四十八名阿蓝遮奴如是等圣王千子各各三月供养如来及比丘僧一切所须衣服饮食卧具医药亦复皆如第一太子所奉哒嚫种种之物亦复各各八万四千因其所施各各發心或愿忉利天王或求梵王或求魔王或求转轮圣王或愿大富或求声闻是诸王子其中乃至尚无一人求于缘觉况求大乘时转轮王因布施故而复还求转轮王位是时圣王及其千子如是供养满二百五十岁各各向佛及比丘僧悔诸不及

「善男子时宝海梵志寻往佛所而白佛言『唯愿如来及比丘僧满七岁中受我供养衣服饮食卧具医药』尔时如来默然许可受梵志请善男子尔时梵志供养如来及比丘僧所须之物亦如圣王之所供养善男子宝海梵志复于后时作如是念『我今已令百千亿那由他众生發阿耨多罗三藐三菩提心然我不知转轮圣王所愿何等为愿人王天王声闻缘觉为求阿耨多罗三藐三菩提若我来世必成阿耨多罗三藐三菩提度未度者解未解者未离生老病死忧悲苦恼悉令得离未灭度者令得灭度定如是者我于夜卧当有诸天魔梵诸龙及夜叉等诸佛世尊声闻沙门婆罗门等为我现梦说此圣王之所志求为求人王为求天王为求声闻辟支佛乘阿耨多罗三藐三菩提耶

「善男子时宝海梵志于睡眠中见有光明因此光故即见十方如恒河沙等诸世界中在在处处诸佛世尊彼诸世尊各各遥以微妙好与此梵志其华台中见日轮像于日轮上各各悉有七宝妙盖一一日轮各各皆出六十亿光是诸光明皆悉来入梵志口中自见其身满千由旬净无垢秽譬如明镜见其腹内有六十亿那由他百千菩萨在莲华上结加趺坐三昧正受复见日鬘围绕其身于诸华中出诸伎乐踰于天乐善男子尔时梵志又见其王血污其身四方驰走面首似猪啖种种虫既啖虫已坐伊兰树下有无量众生来食其身唯有骨舍骨锁已数数受身亦复如是于是复见诸王子等或作猪面或作象面或水牛面或师子面或狐狼豹面或猕猴面以血污身亦各皆啖无量众生坐伊兰树下复有无量众生来食其身乃至骨锁离骨锁已数数受身亦复如是或见王子须曼那华以作璎珞载小弊车驾以水牛从不正道南向驰走复见四天大王释提桓因大梵天王来至其所告梵志言『汝今四边所有莲华应先取一华与转轮王一一王子各与一华其余诸华与诸小王次与汝子并及余人』梵志得闻如是语已即如其言悉取赋之如是梦已忽然而悟从卧起坐忆念梦中所见诸事寻时得知转轮圣王所愿卑下爱乐生死贪著世乐我今复知『诸王子中或有所愿卑小下劣以诸王子有發心求声闻乘者故我梦见须曼那华以作璎珞载水牛车于不正道南向驰走我何缘故昨夜梦中见大光明及见十方无量世界在在处处诸佛世尊以我先教阎浮提内无量众生悉令安住三福处故是故于梦得见光明及见十方无量世界在在处处诸佛世尊以我教勅阎浮提内一切众生發阿耨多罗三藐三菩提心请宝藏佛及比丘僧足满七岁奉诸所安是以梦中见十方诸佛与我莲华以我發阿耨多罗三藐三菩提心故是以梦见十方诸佛与我宝盖如我所见莲华台中见日轮像有无量光明入我口中及见大身满千由七宝盖上以日为饰及见腹中有六十亿百千菩萨在莲华上结加趺坐三昧正受时梵天王所可教勅赋诸莲华如是等梦非我所解唯有如来乃能解之我今当往至世尊所问其所以何因缘故见是诸事

「善男子尔时宝海梵志过夜清旦即至佛所饮食以办自行澡水手自斟酌上妙肴食已行水収举钵讫即于一面坐卑小床欲听妙法尔时圣王及其千子无量无边百千大众出安周罗城恭敬围绕向阎浮园到园外已如法下车步至佛所头面礼佛及比丘僧在佛前坐为欲听法尔时梵志如梦中所见具向佛说

「佛告梵志『汝梦所见有大光明十方无量如恒河沙等诸世界中在在处处诸佛世尊与汝莲华于华台中有日轮像大光入口以汝先于二百五十年中教阎浮提内无量众生令住三福处复令无量众生發阿耨多罗三藐三菩提心于今复作如是大施供养如来及比丘僧以是故十方诸佛授汝阿耨多罗三藐三菩提记十方如恒河沙等诸佛世尊现在说法与汝莲华银茎金叶琉璃为须马瑙为莲华台中有日轮像如是等事皆是汝之受记相貌梵志汝梦所见十方如恒河沙等诸世界中在在处处诸佛世尊现在说法彼诸世尊所可与汝七宝妙盖盖上庄饰至梵天者汝于来世当于夜分成阿耨多罗三藐三菩提即于其夜有大名称遍满十方如恒河沙等诸世界中上至梵天当得无见顶相无能过者即是汝之成道初相汝梦见大身又见日鬘而自围绕者汝于来世成阿耨多罗三藐三菩提已汝先所可于阎浮提内教无量众生令發阿耨多罗三藐三菩提心者亦当同时于十方如微尘等世界之中成阿耨多罗三藐三菩提亦皆各各發此赞言「我于往昔为宝海梵志之所劝化發阿耨多罗三藐三菩提心是故我等今日悉成阿耨多罗三藐三菩提某甲世尊即是我之真善知识」尔时诸佛各各自遣诸大菩萨为供养汝故诸菩萨等以先所得己佛世界种种自在师子游戏神足变化而以供养尔时诸菩萨种种供养已于彼听法得陀罗尼三昧忍辱是诸菩萨听受法已各还本土向佛世尊称说汝国所有诸事梵志如是梦事皆是汝之成道相貌梵志汝所梦见于其腹内有无量亿诸大菩萨在莲华上结加趺坐三昧正受者汝于来世成阿耨多罗三藐三菩提已复当劝化无量亿万百千众生令不退于阿耨多罗三藐三菩提汝入无上般涅槃已其后未来之世当有十方世界无量诸佛法王世尊亦当称汝名字作如是言「过去微尘数等大劫有某甲佛是佛世尊劝化我等安住于阿耨多罗三藐三菩提令不退转是故我等今成阿耨多罗三藐三菩提作正法王」梵志如是等梦皆是汝之成道相貌

「『梵志汝梦所见人形猪面乃至猕猴面以血污身啖种种虫已坐伊兰树下无量众生唼食其身乃至骨离骨琐已数数受身者有诸痴人住三福处所谓布施调伏善摄身口如是人等当生魔天有退没苦若生人中受生老病死忧悲苦恼爱別离苦怨憎会苦所求不得苦生饿鬼中受饥渴苦生畜生中无明黑暗有断头苦生地狱中受种种苦欲得不离如是诸苦是故安住修三福处愿求天王转轮圣王或欲主领一四天下乃至主领四四天下如是痴人食一切众生是众生等复当还食如是痴人如是展转行于生死不可得量梵志如是梦者即是久受生死之相貌也梵志汝梦所见有诸人等须曼那华以作璎珞载小弊车驾以水牛于不正道南向驰走梵志即是安住于三福事能自调伏令得寂静向声闻乘者之相貌也

「善男子尔时宝海梵志白转轮王言『大王当知人身难得王今已得成就无难诸佛世尊出世甚难过优昙华调善欲心及作善愿乃复甚难大王今者若愿天人即是苦本若欲得主一四天下及二三四亦是苦本轮转生死大王若生人皆是无常无决定相犹如疾风其人贪著乐于五欲心不厌足犹如小儿见水中月若有愿求在天人中受放逸乐其人数数堕于地狱受无量苦若生人中受爱別离苦怨憎会苦若生天上有退没苦当复数数有受胎苦复有种种互相食啖夺命之苦痴如婴儿心不知厌何以故离善知识故作善愿故不行精进故应得者不得故应解者不解故应证者不证故痴如婴儿无所识別唯菩提心能离诸苦无有遗余而反生厌世间生死数数受苦而更甘乐遂令诸苦转复增长大王今当思惟生死有如是等种种诸苦大王今者已供养佛已种善根是故于三宝中应生深信大王当知先所供养佛世尊者即是来世大富之因爱护禁戒即是来世人天中因今者听法即是来世智慧因也大王今者已得成就如是等事应發阿耨多罗三藐三菩提心

「时王答言梵志『我今不用如是菩提我心今者爱乐生死以是缘故布施持戒听受妙法梵志无上菩提甚深难得

「是时梵志复白大王『是道清净应当一心具足愿求是道无浊心清净故是道正直无谄曲故是道鲜白离烦恼故是道广大无障阂故是道含受多思惟故是道无畏不行诸恶故是道大富行檀波罗蜜故是道清净行尸罗波罗蜜故是道无我行羼提波罗蜜故是道不住行毘梨耶波罗蜜故是道不乱行禅波罗蜜故是道善择行般若波罗蜜故是道乃是真实智慧之所至处行大慈故是道不退行大悲故是道欢喜行大喜故是道坚牢行大舍故是道无刺棘常远离欲恚恼觉故是道安隐心无障阂故是道无贼分別色触故是道坏魔善分別阴界故是道离魔断诸结故是道妙胜离声闻缘觉所思惟故是道遍满一切诸佛所受持故是道珍宝一切智慧故是道明净智慧光明无障阂故是道善说为善知识之所护故是道平等断爱憎故是道无尘离恚秽忿怒故是道善趣离一切不善故大王是道如是能到安乐之处乃至涅槃是故应發阿耨多罗三藐三菩提心

「尔时转轮圣王答大臣言『梵志今者如来出现于世寿八万岁其命有限不能悉与一切众生断诸恶业令种善根种善根已安置圣果或得陀罗尼三昧忍辱或得菩萨胜妙善根诸佛授记得阿耨多罗三藐三菩提或少善根于天人中受诸快乐是诸众生各各自受善不善报梵志于众生中乃至一人无善根者如来不能说断苦法如来世尊虽为福田若无善不能令断诸苦恼法梵志我今發阿耨多罗三藐三菩提心我行菩萨道时修集大乘入于不可思议法门教化众生而作佛事终不愿于五浊之世秽恶国土發菩提心我今行菩萨道愿成阿耨多罗三藐三菩提时世界众生无诸苦恼若我得如是佛刹者尔乃当成阿耨多罗三藐三菩提

「善男子尔时宝藏多陀阿伽度阿罗呵三藐三佛陀即入三昧其三昧名见种种庄严入三昧已作神足变化放大光明以三昧力故现十方世界一一方面各千佛刹微尘数等诸佛世界种种庄严或有世界佛已涅槃或有世界佛始涅槃或有世界其中菩萨始坐道场菩提树下降伏魔怨或有世界佛始成道便转法轮或有世界佛久成道方转法轮或有世界纯诸菩萨摩诃萨等遍满其国无有声闻缘觉之名或有世界佛说声闻辟支佛乘或有世界无佛菩萨声闻缘觉或有世界五浊弊恶或有世界清净微妙无诸浊恶或有世界卑陋不净或有世界严净妙好或有世界寿命无量或有世界寿命短促或有世界有大火灾或有世界有大水灾或有世界有大风灾或有世界劫始欲成或有世界成就以竟有如是等无量世界微妙光明悉皆遍照令得显现

「尔时大众悉见如是等无量清净诸佛世界种种庄严宝海梵志白转轮王『大王今者已得见此诸佛世界种种庄严是故今应發阿耨多罗三藐三菩提心随意欲求何等佛土

「善男子时转轮王向佛叉手而白佛言『世尊诸菩萨等以何业故取清净世界以何业故取不净世界以何业故寿命无量以何业故寿命短促』佛告圣王『大王当知诸菩萨等以愿力故取清净土离五浊恶复有菩萨以愿力故求五浊恶』尔时圣王前白佛言『世尊我今还城于闲静处专心思惟当作誓愿如我所见佛土相貌离五浊恶愿求清净庄严世界』佛告圣王『宜知是时』善男子时转轮王头面礼佛及比丘僧右绕三匝即退而去便还入城到所住处自宫殿中在一屏处一心端坐思惟修集种种庄严己佛世界

「善男子时宝海梵志次白太子不眴『善男子汝今亦当發于阿耨多罗三藐三菩提心如汝所行三福处者所谓布施调伏善摄身口余所行清净善业尽应和合回向阿耨多罗三藐三菩提』尔时太子作如是言『我今先应还至宫殿在一屏处端坐思惟若我必能發阿耨多罗三藐三菩提心者我当还来至于佛所当于佛前毕定發心愿取种种净妙佛土』尔时太子头面礼佛及比丘僧右绕三匝还而去至本宫殿在一屏处一心端坐思惟修集种种庄严己佛世界

「善男子尔时梵志复白第二王子作如是言『善男子汝今当發阿耨多罗三藐三菩提心』如是圣王千子皆悉教化令發阿耨多罗三藐三菩提心尔时梵志复教化八万四千诸小王等及余九万二千亿众生令發阿耨多罗三藐三菩提心一切大众皆作是言『梵志我等今当各各还至所住之处在一静处一心端坐思惟修集种种庄严己佛世界』如是大众一心寂静于七岁中各各于己本所住处一心端坐思惟修集种种庄严己佛世界

「善男子宝海梵志复于后时作如是念『今我教化无量百千亿那由他众生令發阿耨多罗三藐三菩提心我今已请佛及大众于七岁中奉诸所安若我当来必成阿耨多罗三藐三菩提所愿成就者我当劝喻天鬼神阿修罗乾闼婆紧那罗摩睺罗伽夜叉罗刹拘办荼等令其供养如是大众』善男子尔时梵志即念毘沙门天王

「善男子尔时天王即知梵志心之所念与百千亿无量夜叉恭敬围绕至梵志所寻于其夜在梵志前作如是言『梵志欲何教勅』梵志问言『汝是谁耶』毘沙门言『梵志汝颇曾闻毘沙门王不即我身是欲何所勅』时梵志言『善来大王我今供养如是大众汝可助我共供养之』毘沙门王言『敬如所勅随意所须』梵志复言『大王若能随我意者令诸夜叉發阿耨多罗三藐三菩提心复当宣告诸夜叉等欲得福者欲得阿耨多罗三藐三菩提者度大海日日往取牛头栴檀及以沈水并诸余种种诸华持来至此亦当如我日日供养佛及众僧』尔时天王闻是语已还至住处击鼓集会夜叉罗刹唱如是言『卿等知不此阎浮提有转轮圣王名无诤念有梵志名曰宝海即是圣王之大臣也终竟七岁请佛及僧奉诸所安卿等于此福德应生随喜生随喜已以是善根發心回向阿耨多罗三藐三菩提

「善男子尔时有百千无量亿那由他夜叉等叉手合掌作如是言『若宝海梵志于七岁中供养如来及比丘僧奉诸所善根福报我等随喜以是随喜善根故令我等成阿耨多罗三藐三菩提』尔时天王复作是言『卿等谛听欲得福德及善根者便可日日渡于大海为彼梵志取牛头栴檀及以沈水熟食饭佛及比丘僧』时有九万二千夜叉同时發言『天王我等今者于七岁中常当取是牛头栴檀及以沈水与彼梵志熟食饭佛及比丘僧』复有四万六千夜叉亦同声言『我等当取微妙诸香与彼梵志供养如来及比丘僧』复有五万二千诸夜叉等亦各同声作如是言『我等当取种种妙华与彼梵志供养如来及比丘僧』复有二万诸夜叉等亦同声言『我等当取诸味之精与彼梵志调和饮食以供养佛及比丘僧』尔时复有七万夜叉亦同声言『我等当往与作饮食供养如来及比丘僧

「善男子尔时梵志复作是念『次当劝喻毘楼勒叉天王楼罗叉天王提头赖咤天王』作是念已尔时三王即知其念往梵志所乃至还所住处毘楼勒叉与百千亿那由他拘办荼等毘楼罗叉天王与百千无量亿那由他诸龙提头赖咤与百千无量亿那由他诸乾闼婆乃至發阿耨多罗三藐三菩提心亦如是

「善男子尔时梵志即复念于第二天下四天大王彼四天王以佛力故至梵志所作如是言『梵志今者欲何所勅』梵志答言『我今劝汝与诸眷属發阿耨多罗三藐三菩提』四天王言『敬如所勅』即各还至所住之处与诸眷属悉共發于阿耨多罗三藐三菩提心如是乃至三千大千世界百亿毘沙门王發阿耨多罗三藐三菩提心百亿毘楼勒叉天王百亿毘楼罗叉百亿提头赖咤各各自与所有眷属亦复如是發阿耨多罗三藐三菩提心

「善男子尔时梵志复作是念『若我未来必成阿耨多罗三藐三菩提所愿成就得己利者当令一切诸天皆使得此福德之分亦劝使發阿耨多罗三藐三菩提心若我来世以是善根必成阿耨多罗三藐三菩提者忉利天王当来至此与我相见夜摩天子兜术天子化乐天子他化自在天子亦当来此与我相见

「善男子尔时梵志作是念已忉利天王夜摩天王兜术天王化乐天王他化自在天王悉皆来此与梵志相见作如是言『梵志今者欲何所勅』梵志答『汝是谁也』时五天王各称姓名复言梵志『欲何所勅不须在此大会使耶

「梵志答言『天王当知汝等天上所有妙宝台殿楼阁有诸宝树及诸衣树香树华树果蓏之树天衣天座綩𫄧茵上妙宝器及以璎珞天幢天盖诸缯幡等种种庄严诸天所有种种伎乐汝等可以如此之物种种庄严此阎浮园供养于佛及比丘僧』时五天王作如是言『敬如所勅』时诸天王各各还至所住之处忉利天王告毘楼勒天子夜摩天王告阿荼满天子兜术天王告路醯天子化乐天王告拘陀罗天子他化自在天王告难陀天子各作是言『卿今当下阎浮提界以此所有种种庄严彼阎浮园悬诸璎珞敷种种座如诸天王种种庄严为如来故作宝高楼当使如此忉利天上所有宝楼』是诸天子闻是教已即下来至阎浮提中寻于其夜种种庄严是阎浮园以诸宝树乃至天幡而庄挍之为如来故作七宝楼如忉利天所有宝是五天子持诸宝物种种庄严阎浮提园已寻还天上各白其王『大王当知我等已往庄挍彼园所有之物如此无异为如来故作七宝楼如忉利天所有宝楼等无差別

「善男子时忉利天王夜摩天王兜术天王化乐天王他化自在天王即便来至阎浮提中到梵志所作如是言『梵志我今已为佛及众僧庄挍此园更何所勅愿便说之』梵志答言『汝等各各自于境界有自在力可集诸天汝持我言「阎浮提内有大梵志名曰宝海于七岁中请佛世尊及无量僧奉诸所安卿等今者于此福德应生随喜生随喜已發心回向阿耨多罗三藐三菩提是故应往佛所见佛世尊及比丘僧供养所须听受妙法」』时五天王从梵志所闻是言已各各自还至所住处

「尔时忉利天王释提桓因即集诸天而告之曰『卿等当知阎浮提内有转轮圣王名无诤念有大梵志名曰宝海即其圣王之大臣也请佛世尊及无量亿僧终竟七岁奉诸所安我已先为佛比丘僧取诸宝物种种庄严彼阎浮园卿等以是善根因缘生随喜生随喜已發心回向阿耨多罗三藐三菩提亦令梵志得如所愿』善男子尔时百千无量亿那由他忉利天子恭敬叉手作如是言『我等今者于是善根生随喜心以是随喜故令我等一切得成阿耨多罗三藐三菩提

「夜摩天王兜术天王化乐天王他化自在天王如是等各集诸天而告之曰『卿等当知阎浮提内有转轮圣王名无诤念有大梵志名曰宝海即其圣王之大臣也请佛世尊及无量亿僧终竟七岁奉诸所安我已先为佛比丘僧取诸宝物种种庄挍彼阎浮园卿等以是善根因缘故应生随喜生随喜已發心回向阿耨多罗三藐三菩提当令梵志得如所愿』善男子尔时四天各有百千无量亿那由他天子恭敬叉手作如是言『我等今者于是善根生随喜心以是随喜故令我等一切皆得成阿耨多罗三藐三菩提

「尔时五王各各告言『卿等今当至阎浮提见宝藏佛及比丘僧礼拜围绕恭敬供养尊重赞叹

「善男子时五天王各各于夜一一将诸天子天女童男童女及余眷属百千亿那由他众前后围绕来至佛所顶礼佛足及比丘僧从佛听法至明清旦迁住虚空以种种天华优钵罗华钵头摩华物头华分陀利华须曼那华婆尸师华阿提目多伽占婆伽华曼陀罗华摩诃曼陀罗华以散大会如雨而下并鼓天乐而以供养

「善男子尔时宝海梵志复作是念『若我当来必成阿耨多罗三藐三菩提所愿成就得己利者复当教化诸阿修罗悉令發于阿耨多罗三藐三菩提心』善男子尔时梵志作是念已有五阿修罗王到梵志所乃至百千无量亿那由他阿修罗男子女人童男童女如梵志教發阿耨多罗三藐三菩提心至于佛所听受妙法

「善男子尔时宝海梵志复作是念『若我当来必成阿耨多罗三藐三菩提所愿成就得己利者复当教化天魔波旬令發阿耨多罗三藐三菩提心』善男子时魔波旬即知梵志心之所念寻与百千无量亿那由他男子女人童男童女至梵志所敬如教勅發阿耨多罗三藐三菩提心乃至听法亦复如是

悲华经卷第二


校注

(北凉译)十字【大】〔-〕【圣】 藏【大】藏法师【宋】【元】【明】 大施 Dānavisarga. 之一【大】〔-〕【宋】【元】 寂意 Śāntimai. 萨【大】萨摩诃萨【宋】【元】【明】 以【大】本【宋】【元】【明】 宝藏 Ratnagarbha. 供【大】〔-〕【宋】【元】【明】 佛所【大】〔-〕【宋】【元】【明】 僮【大】童【宋】 挍【大】*校【明】* 栴【大】*旃【宋】*【元】【明】混用 二【大】王【元】【明】 机隥【大】机橙【宋】几橙【元】几凳【明】 伎【大】*妓【明】* 馔【大】*饍【宋】【明】* 然【大】*燃【圣】* 馔【大】饍【明】 挍【大】*绞【宋】交【元】【明】【圣】* 络【大】*露【圣】* 珂【大】*轲【宋】【圣】* 灌【大】罐【元】【明】 杂【大】难【明】 园【大】国【宋】【元】【明】 诫【大】戒【宋】【元】【明】 及【大】乃【宋】 哒【大】*达【宋】【元】【明】【圣】* 好【大】妙【宋】【元】【明】 加【大】伽【宋】【元】【明】【圣】 名【大】名目【宋】【元】【明】 樗【大】摴【宋】 嗟麤【大】磋鹿【宋】【元】【明】 曰【大】〔-〕【宋】【元】【明】 因【大】〔-〕【圣】 珠【大】*殊【宋】*【元】*【明】* 远【大】速【圣】 睺【大】睺念【圣】 摩【大】磨【宋】【元】【明】 磨【大】摩【圣】 堕【大】随【圣】 微妙好【大】妙好莲【宋】【元】【明】 华【大】莲华【圣】 其【大】其华微妙银茎金叶瑠璃为须马瑙为𩊐各于【宋】【元】【明】其华微妙银茎金叶瑠璃为须马瑙为茸各于【圣】 中【大】〔-〕【宋】【元】【明】【圣】 加【大】*跏【明】* 锁【大】*琐【宋】* 豹【大】狗【圣】 教【大】教劝【宋】【元】【明】 勅【大】劝【宋】【元】【明】 梦【大】梦中【宋】【元】【明】 旬【大】延【圣】 中【大】内【宋】【元】【明】【圣】 时【大】〔-〕【圣】 以【大】已【明】 馔【大】饍【宋】【元】【明】 琉【大】瑠【宋】【元】【明】 马【大】码【明】 䩸【大】𩊐【宋】茸【明】 万【大】〔-〕【宋】【元】【明】【圣】 般【大】〔-〕【宋】【元】【明】 今【大】令【明】 琐【大】*锁【明】* 苦恼【大】恼苦【宋】【元】【明】 暗【大】暗【宋】【元】【明】 不【大】远【元】【明】 三【大】善【宋】【元】【明】一【圣】 调【大】發【宋】【元】【明】 著【大】〔-〕【宋】【元】【明】 心【大】心中【元】【明】 作【大】作正【宋】【元】【明】 诸苦【大】苦恼【宋】【元】【明】 应【大】便应【宋】【元】【明】 阂【大】*碍【宋】*【元】*【明】* 罗【大】〔-〕【宋】【元】【明】 与【大】为【宋】【元】【明】 一【大】一切【宋】【元】【明】 若【大】〔-〕【宋】【元】【明】 根【大】根者【宋】【元】【明】 足【大】通【明】 以【大】已【宋】【元】【明】 誓【大】是【明】 余所【大】所修【宋】【元】【明】 还【大】退【宋】【元】【明】【圣】 集【大】*习【明】* 荼【大】茶【明】 欲【大】有【宋】【元】【明】 度【大】渡【宋】【元】【明】 栴【大】旃【宋】 香【大】香种种诸法【宋】【元】【明】 安【大】安所【宋】【元】【明】 叉【大】〔-〕【圣】 楼【大】*留【宋】*【元】*【明】* 荼【大】茶【宋】【明】 心【大】〔-〕【圣】 言【大】曰【宋】【元】【明】 蓐【大】褥【元】【明】 幡【大】*幡【明】* 荼【大】茶【宋】【元】【明】 陀罗【大】罗陀【圣】 璎【大】缨【宋】 楼【大】树【圣】 持【大】以【宋】【元】【明】【圣】 已【大】以【圣】 时【大】如【明】 汝【大】汝等【圣】 亿【大】〔-〕【圣】 生【大】应生【宋】【元】【明】 心【大】〔-〕【宋】【元】【明】【圣】 物【大】勿【圣】 于【大】〔-〕【宋】【元】【明】
[A1] 时【CB】【丽-CB】是【大】(cf. K09n0126_p1207a24; T03n0157_p0175a21)
[A2] 己【CB】已【大】
[A3] 如我【CB】【丽-CB】我如【大】(cf. K09n0126_p1212c12)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

悲华经(卷2)
关闭
悲华经(卷2)
关闭
悲华经(卷2)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多