宋译《楞伽》与达磨禅

达磨大师传来的禅法演为后代的禅宗一千多年来成为中国佛教的中坚对于中国佛教有无上辉煌的功绩就是对于中国文化也有不可磨灭的地位然而源远流长对于达磨初传的禅法特別是与宋译《楞伽经》的关系大家都多少迷糊了从前达观他们甚至怀疑达磨的《楞伽经》印心近代有人以为达磨初传的禅法大体符合瑜伽后因受菩提流支十卷《楞伽经》的影响这才与瑜伽唯识学离远了本文就想对于达磨初传的禅法关于宋译《楞伽经》略加叙说

据唐道宣的《续高僧传》所说「初达摩禅师以四卷《楞伽》授(僧)可曰我观汉地惟有此经仁者依行自得度世」「可师后裔盛习此(《楞伽》)经其经本是宋代求那跋陀罗三藏翻」这是达磨以四卷的宋译《楞伽经》印证所传授的心地法门以及后学的弘传事迹(有《楞伽师资记》)达磨禅法与《楞伽经》的关系实在毫无疑问

四卷《楞伽经》的译者求那跋陀罗是中天竺人元嘉十二年(西元四三五)从南海到达我国的广州死于宋明帝泰始四年(四六八)年七十五可推见他生于三九四年求那跋陀罗三藏译出了《胜鬘经》《楞伽经》《相续解脱经》《大法鼓经》《央掘魔罗经》为一典型的真常(唯心)大乘论者传禅的达磨禅师禅宗后起的传记是不尽可信的依早期的传说如《洛阳伽蓝记》《续高僧传》所载他年约一百五六十岁「达摩灭化洛滨」在天平年(西元五三四——)以前可见达磨约生于西元三七〇年顷《续高僧传》说达磨「初达宋境南越末又北度至魏」南天竺的达磨也是从海道来的也还是刘宋的时代从年龄来说(达磨略长)从来中国的路线说来中国的时代说求那跋陀罗与达磨是大致相同的达磨的传授禅法特地引用求那跋陀罗译的《楞伽经》可说就是见地相近的明证了达磨的北度至魏虽还没有译出十卷《楞伽经》然传说达磨受到菩提流支门下的不断毒害而僧可的弘通达磨禅法「魏境文学多不齿之」达磨禅与宋译《楞伽经》相应与菩提流支的十卷《楞伽经》有著隔碍这应该是了解达磨禅法的关要后代禅宗所传的术语有关于《楞伽经》的也都用四卷而不取十卷

宋译      
魏译
 如来禅
 如来藏禅
 宗通 说通
 建立正法相 说建立正法相
 说通 自宗通
 建立说法相 建立如实法相
 一切佛语心
 诸佛说法教心
 先佛所说
 过去诸佛所说

《楞伽经》被瑜伽唯识学者列为六经之一当然《楞伽经》到处都有与唯识宗义(与《摄大乘论》更相近)相合的但根本大义也许恰恰相反《楞伽经》总是说「如来藏藏识心」如来藏与阿赖耶——藏识从相关不离的见地去说明所以曾被唯识学者评为「楞伽体用未明」其实楞伽法门是另有见地的只是与唯识学不同罢了主要的《楞伽经》所说的阿赖耶识有著真妄和合的意义(与《起信论》多少不同)这在宋译《楞伽经》说得非常明白如说「如来藏为无始虚偽恶习所熏名为识藏自性无垢毕竟清净识藏——阿赖耶识是如来藏与杂染熏习(业相)的统一阿赖耶识由于杂染种习当然现起根尘器界因境界风动而现起七转识似乎虚妄杂染而自性还是本净的所以不能解说为如来藏是性净阿赖耶识是妄染因为阿赖耶就是真净的

阿赖耶识的真净在《楞伽经》的心意意识章中说到藏识与转识不一不异时说「非(阿赖耶)自真相识灭但业相灭若自真相灭者藏识则灭唐译与宋译同宋译又有「覆彼真识」「藏识真相」二句魏译与唐译都但是阿赖耶识这可见梵语的阿赖耶识求那跋陀罗(宋译)是解说为覆彼真相之识藏彼真相之识的换言之由于无始来的虚偽恶习所熏隐覆真净如来藏也就名为阿赖耶识了所以阿赖耶识有二义自真相业相不灭的自真相就是如来藏所以《密严经》有「佛说如来藏以为阿赖耶」的颂说此外宋译《楞伽》又有「合业生相深入计著」二句魏译作「业体相使缚故」梵本的《楞伽经》就作「业与真相」这可见经义是说业相染著真相随逐而转可为阿赖耶识有二分的确证

阿赖耶译为藏宋译一再译为「覆彼真识」「藏识真相」可见著重在覆藏藏隐也就摄得真相从这点去看如宋译说「略说有三种识广说有八相三识是真识现识分別事识而魏译与唐译都没有说到真识又如宋译说(唐译同)「藏识海常住境界风所动」魏译就没有常住的意义玄奘所译(见《成唯识论》)也只是「恒转」的意思宋译对于阿赖耶识特地点出「真识」「常住」也就是宋译《楞伽经》的著力处宋译卷四说「此如来藏识藏一切声闻缘觉心想所见虽自性净客尘所覆故犹见不净非诸如来这应该联想到求那跋陀罗所译的《胜鬘经》所说「自性清净心为客尘所染」一段自性清净心(如来藏)为客尘所染从在缠而本性清净说名为如来藏从自性清净而现为不净来说就是识藏《楞伽经》处处说「如来藏藏识心」理由就在于此

这样看来《楞伽经》的如来藏藏识说与瑜伽唯识学不能不说是距离很远的

楞伽法门一般看作唯心的法门《楞伽经》到处宣说唯心所现阿赖耶识的显现一切「如明镜持诸色像」「水流处藏识转识浪生」但佛说唯心所现不像一般唯心论者将全部精力去说明怎样的唯心所现唯心论者不但是玄奘的唯识系就是菩提流支的地论系真谛的摄论系属于无著世亲的瑜伽学者都不免著重于建立而且特重于「依心立境」「境无心有」的立场所说的心又正是虚妄分別的心识这与《楞伽经》尤其是宋译《楞伽经》是不相应的这不是说《楞伽经》不说唯心所现没有安立心境而是说意趣的重心的不同著重于唯心所现的安立是外向的到极端徒重于事理的说明精严而忽略佛说唯心的意趣所在而《楞伽经》意趣是内向的唯心所现为观察的方便而著重于导入超越唯心的自觉自证所以唯心所现不是法门的宗极说得最明显的如说「采集业说心开悟诸凡夫」「若说真实者彼心无真实」「言说別施行真实离名字分別应初业修行示真实真实自悟处觉想所觉离此为佛子说愚者广分別种种皆如幻虽现无真实」这可知大乘法门的唯心所现还是为愚夫的方便安立而佛法的第一义究竟是自证的真实是离心意意识的自觉圣智

唯心所现不是究竟的真实宋译是明确的宣示而魏与唐译每不同如宋译说「如实处见一切法者谓超自心现量」魏译作「云何住如实见谓入自心见诸法故」唐译作「见一切法如实处者谓能了达唯心所现」然从上引文而论宋译是更妥当的因此宋译每有唯心非实的教说而魏译却不同如宋译说「受想悉寂灭亦无有心量(唯心的异译)」魏译作「无想定灭尽亦皆心中无」宋译说「超度诸心量如来智清净」魏译作「能入唯是心智慧无垢相」《楞伽经》说唯心而著重于超越唯心宋译是特重于此这应是达磨禅的重视宋译《楞伽经》的理由吧

这一浅深的差別又见于报佛及法佛的不同如说「法依佛(即报佛)说一切法入自相共相自心现习气因法佛者离心自性相自觉圣所缘境界建立施作这是说唯心所现种种如幻还是报佛的说法而不是法佛又见于宗通及说通如说「说通者谓随众生心之所应为说种种众具契经是名说通自宗通者谓修行者离自心现种种妄想谓不堕一异俱不俱品超度一切心意意识说者授童蒙宗为修行者从佛法的一贯性说这是由浅而深的次第约修行来说也就是从观察义禅攀缘如禅到如来禅的自觉圣智境界但在別对初学与久行童蒙与修行者来说自不妨有直示如来禅的教授禅观的次第略列如下

观察义禅——观唯心所现(似义显现)法无我性

攀缘如禅——观真如离我法妄想空无我性的影像还在

如来禅———离空无我相现证如实(甚深空空义愚夫不能了自觉圣智子实际我所说)

唯心所现的心梵语质多就是平常所说的「集起心」集起心与意及意识在自觉现证中是超越泯绝了的所以佛说唯心所现要人觉了一切为唯心所现的不取著于唯心所现境空心寂而契入于寂静(宋译作「无受」「无所有」)的如实所以《解深密经》以不见阿陀那不见心为心意识秘密善巧而《楞伽经》常说「离心意意识」此外《楞伽经》更提到「大乘诸度门诸佛心第一」「此是过去未来现在诸如来应供等正觉性自性第一义心」「成真实相一切佛语心」「成自性如来藏心」此心梵语纥伐耶旧译作肝栗大这是「如树木心非念虑心」这如树木的中心最坚实的与一般所说的「核心」「心髓」一样如来藏心自性清净心都是这样的真实心是不可从思虑分別或集起心的意义去理解的这是如法性实际法无我性等异名由于唯心论的方便安立摄一切法为集起心——阿赖耶识所幻现从此去体悟法性的本净所以说为心性本净这就是藏识的自真相或者名真识(识的真实分)但此真实心不可作分別觉解想的也不是唯心所现的心如以平常的心为主分作真心妄心去理解真实心才被看作灵觉的或者要从见闻觉知中去体认了

《楞伽经》与达磨禅的关系一般都著重于《楞伽经》的著重离名离想离妄想自性虽安立百八句而宗归于「悉檀(宗)离言说」这些当然是可以说明《楞伽经》与达磨禅的关系但上文所引述的更可以看出二者间的关系

达磨禅的古典记载要推《二入四行论》二入中的理入是从禅思去证入真理如说「借教悟宗深信含生同一真性客尘障故令舍妄归真凝住壁观无自无他凡圣等一坚住不移不随他教与道冥符寂然无为名理入也此理又说为「性净之理」从借教悟宗到舍妄归真是从闻思(不一定研究经教从师长开示而解了也是闻思)去悟解佛法的宗要然后凝住壁观从禅观去体证本净的真性这与一切大乘禅观的不离言教并无差別借教悟宗最足以说明达磨禅著重宗通的修证而又以《楞伽经》授慧可的传说由于达磨禅(宗)离言离想这才修改「不随他教」为「更不随于言教」(见《楞伽师资记》)然后演化为不立文字的禅风不知道「不随他教」只是大乘经中「不由他(教而)悟」「悟不由他」自觉自证的意思并不是说离却语言文字去修行

达磨传禅以《楞伽经》授慧可所说的借教悟宗只是「含生同一真性」「性净之理」并不以唯心为悟处这惟有从宋译《楞伽经》的特重藏识真相真识超越心量(如经说「觉知自心现量不著外性离于四句见如实处」真实实际以及「修行示真实」「宗为修行者」的法门才能看出两者的一致后代禅者多说「明心见性」「自心是佛」「即心是佛」「即心即佛」「自己心灵体离断常」「百千法门同归方寸」显然的对于「心」大大的著重起来禅宗所说的心并不等于集起心但如宗密所说——达磨是说心(见《禅源诸诠集都序》)就不免强调了反而达磨门下慧可的再传满禅师就常常说「诸佛说心令知心相是虚妄法今乃重加心相深违佛意这正是《楞伽经》「若说真实者彼心无真实」「采集业说心(唐译作「言心起众相」)开悟诸凡夫」的注解达磨禅以大乘唯心的《楞伽经》为证而但说「真性」「性净」意在超越唯心离心意意识也即是自性清净的如来藏无自无他凡圣等一的真性宋译《楞伽经》的译主——求那跋陀罗是特別著重本性清净的如来藏在所译的《楞伽经》中更著重流露这点这难怪达磨的传授宋译《楞伽经》了

《楞伽经》说「非幻(是)惑(乱)因不起过故」「不应立宗分谓一切法不生如是一切法空如是一切法无自性不应立宗大慧然菩萨摩诃萨说一切法如幻梦」立宗是建立一切法的宗本《楞伽经》立如幻宗也就是依缘起法如幻立宗如幻的一切法离有非有离觉所觉离断常离一异就是幻性的真实不是离幻而別说真性的这与「非幻不灭」的真常宗不同于如幻性离有无而体见真常——生死即涅槃烦恼即菩提众生即佛——的体悟便是达磨禅如《高僧传》说向居士问僧可从幻化非真作问僧可印证他答复为「本迷摩尼谓瓦砾豁然自觉是真珠无明智慧等无异当知万法即皆如虽然以空为遍计所执性空《楞伽经》的如来藏禅与缘起即空的般若宗小异但著重离名离想的自证真性超脱名相在大乘三系中实在比较与三论一系相近这所以僧可见栖霞山慧布(止观诠弟子)赞为「破我除见莫过此也等到禅流南土从「三论之匠」茅山炅法师受学的牛头法融后世就看作达磨禅的一流从璧法师「听四经三论」的衡岳善伏就从道信受禅了而从安州暠法师听《大品》三论的法冲也就专依「南天竺一乘宗」来讲说《楞伽》他说「达磨禅师传(《楞伽经》)之南北忘言忘念无得正观为宗无得正观四字宛然三论学者口吻而法冲的讲《楞伽经》「前后敷弘将二百遍须便为引曾未涉文而通变适缘寄势陶诱得意如一随言便异」与兴皇朗的「适化无方陶诱非一」讲《中论》作三十余种势有什么不同达磨禅本为体幻即真的禅风在初期的开展中与三论宗相融合道宣指达磨禅为「审其慕则遣荡之志存焉观其立言罪福之宗两舍」这简直就把他看作空宗了然而如来藏禅由观唯心所现而悟入如来藏藏识的密切到底使后代的禅风更倾向于唯心的立场而成为绝对唯心论的禅者


校注

[A1] 民国四七年撰
[A2] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A3] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A4] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A5] 《续高僧传》卷16「初达摩禅师以四卷楞伽授可曰我观汉地惟有此经仁者依行自得度世」(CBETA, T50, no. 2060, p. 552, b20-22)惟=唯【宫】
[A6] 翻【CB】译【印顺】(cf. 《续高僧传》卷25(CBETA, T50, no. 2060, p. 666, b3-7))
[A7] 迹【CB】迹【印顺】
[A8] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A9] 大法鼓经【CB】法鼓经【印顺】
[A10] 《续高僧传》卷16(CBETA, T50, no. 2060, p. 552, a7)
[A11] 续高僧传【CB】僧传【印顺】
[A12] 《续高僧传》卷16(CBETA, T50, no. 2060, p. 551, b29-c1)
[A13] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A14] 《续高僧传》卷25(CBETA, T50, no. 2060, p. 666, b10-11)
[A15] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A16] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A17] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷4〈一切佛语心品〉「如来之藏是善不善因能遍兴造一切趣生譬如伎儿变现诸趣离我我所不觉彼故三缘和合方便而生外道不觉计著作者为无始虚偽恶习所薰名为识藏生无明住地与七识俱如海浪身常生不断离无常过离于我论自性无垢毕竟清净」(CBETA, T16, no. 670, p. 510, b4-10)
[A18] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, b3-4)
[A19] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, a21)
[A20] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, b1)
[A21] 《大乘密严经》卷3〈8 阿赖耶微密品〉(CBETA, T16, no. 681, p. 747, a17)
[A22] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, a18)
[A23] 《入楞伽经》卷2〈3 集一切佛法品〉(CBETA, T16, no. 671, p. 523, a24-25)
[A24] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, a15-16)
[A25] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, b11)
[A26] 《成唯识论》卷2「初阿赖耶识异熟一切种3不可知执受处了常与触作意受想思相应唯舍受4是无覆无记触等亦如是恒转如瀑流阿罗汉位舍」(CBETA, T31, no. 1585, p. 7, c15-19)
[A27] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A28] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷4〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 510, c1-3)
[A29] 《胜鬘师子吼一乘大方便方广经》卷1「自性清净藏此性清净如来藏而客尘烦恼上烦恼所染」(CBETA, T12, no. 353, p. 222, b23-24)
[A30] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A31] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, a17)
[A32] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, a14)
[A33] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A34] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, c2)
[A35] 彼心【CB】心即【印顺】(cf. 《胜鬘师子吼一乘大方便方广经》卷1(CBETA, T12, no. 353, p. 222, b23-24))
[A36] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉「若说真实者彼心无真实」(CBETA, T16, no. 670, p. 484, c18)
[A37] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, c28-p. 485, a3)
[A38] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷2〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 494, a23-24)
[A39] 《入楞伽经》卷4〈3 集一切佛法品〉(CBETA, T16, no. 671, p. 536, a7-8)
[A40] 《大乘入楞伽经》卷3〈2 集一切法品〉(CBETA, T16, no. 672, p. 604, a20-21)
[A41] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 487, b18)
[A42] 《入楞伽经》卷2〈3 集一切佛法品〉(CBETA, T16, no. 671, p. 527, a28)
[A43] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷3〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 501, a19)
[A44] 《入楞伽经》卷5〈4 佛心品〉(CBETA, T16, no. 671, p. 544, b23)
[A45] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A46] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A47] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 486, a18-28)
[A48] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷3〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 503, a20-b1)
[A49] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 481, c2)
[A50] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, b16-17)
[A51] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, a8)
[A52] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 487, c14-15)
[A53] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 483, b17-18)
[A54] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 482, b24)
[A55] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A56] (1)《续高僧传》卷16「借教悟宗深信含生同一真性客尘障故令舍偽归真疑住壁观无自无他凡圣等一坚住不移不随他教与道冥符寂然无为名理入也」(CBETA, T50, no. 2060, p. 551, c8-12)疑=凝【宋】【元】【明】【宫】(2)《菩提达磨大师略辨大乘入道四行观》卷1(CBETA, X63, no. 1217, p. 1, a21-24 // Z 2:15, p. 404, a15-18 // R110, p. 807, a15-18)
[A57] (1)《续高僧传》卷16(CBETA, T50, no. 2060, p. 551, c23)(2)《菩提达磨大师略辨大乘入道四行观》卷1(CBETA, X63, no. 1217, p. 1, b18 // Z 2:15, p. 404, b18 // R110, p. 807, b18)
[A58] 《楞伽师资记》卷1(CBETA, T85, no. 2837, p. 1285, a15)
[A59] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A60] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷3〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 505, a9-10)
[A61] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, c29)
[A62] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷3〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 503, b1)
[A63] 《续高僧传》卷16(CBETA, T50, no. 2060, p. 552, c19-20)
[A64] 彼心【CB】心即【印顺】(cf. 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, c18))
[A65] 开悟【CB】为化【印顺】(cf. 《楞伽阿跋多罗宝经》卷1〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 484, c2))
[A66] 凡【CB】愚【印顺】
[A67] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A68] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A69] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷2〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 493, c14-15)
[A70] 法【CB】[-]【印顺】
[A71] 《楞伽阿跋多罗宝经》卷3〈一切佛语心品〉(CBETA, T16, no. 670, p. 502, b8-11)
[A72] 《续高僧传》卷16(CBETA, T50, no. 2060, p. 552, b9-11)
[A73] 《续高僧传》卷7(CBETA, T50, no. 2060, p. 480, c22-23)
[A74] 《续高僧传》卷20(CBETA, T50, no. 2060, p. 604, b3)
[A75] 《续高僧传》卷20(CBETA, T50, no. 2060, p. 603, a3-4)
[A76] 《续高僧传》卷25(CBETA, T50, no. 2060, p. 666, b5)
[A77] 《续高僧传》卷25(CBETA, T50, no. 2060, p. 666, b8-9)
[A78] 楞伽经【CB】楞伽【印顺】
[A79] 适【CB】随【印顺】(cf. 《续高僧传》卷25(CBETA, T50, no. 2060, p. 666, b25-27))
[A80] 《净名经关中释抄》卷1(CBETA, T85, no. 2778, p. 511, b27)
[A81] 《续高僧传》卷20「审其慕则遣荡之志存焉观其立言则罪福之宗两舍」(CBETA, T50, no. 2060, p. 596, c10-11)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

净土与禅(卷5)
关闭
净土与禅(卷5)
关闭
净土与禅(卷5)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多