金光明最胜王经卷第四

最净地陀罗尼品第六

尔时师子相无碍光焰菩萨与无量亿众从座而起偏袒右肩右膝著地合掌恭敬顶礼佛足以种种花香宝幢幡盖而供养已白佛言「世尊以几因缘得菩提心何者是菩提心世尊即于菩提现在心不可得未来心不可得过去心不可得离于菩提菩提心亦不可得菩提者不可言说心亦无色无相无有事业非可造作众生亦不可得亦不可知世尊云何诸法甚深之义而可得知

佛言「善男子如是如是菩提微妙事业造作皆不可得若离菩提菩提心亦不可得菩提者不可说心亦不可说无色相无事业一切众生亦不可得何以故菩提及心同真如故能证所证皆平等故非无诸法而可了知善男子菩萨摩诃萨如是知者乃得名为通达诸法善说菩提及菩提心菩提心者非过去非未来非现在心亦如是众生亦如是于中二相实不可得何以故以一切法皆无生故菩提不可得菩提名亦不可得众生众生名不可得声闻声闻名不可得独觉独觉名不可得菩萨菩萨名不可得佛名不可得非行不可得非行名不可得以不可得故于一切寂静法中而得安住此依一切功德善根而得生起

「善男子譬如宝须弥山王饶益一切此菩提心利众生故是名第一布施波罗蜜因善男子譬如大地持众物故是名第二持戒波罗蜜因譬如师子有大威力独步无畏离惊恐故是名第三忍辱波罗蜜因譬如风轮那罗延力勇壮速疾心不退故是名第四勤策波罗蜜因譬如七宝楼观有四阶道清凉之风来吹四门受安隐乐静虑法藏求满足故是名第五静虑波罗蜜因譬如日轮光耀炽盛此心速能破灭生死无明暗故是名第六智慧波罗蜜因譬如商主能令一切心愿满足此心能度生死险道获功德宝故是名第七方便胜智波罗蜜因譬如净月圆满无翳此心能于一切境界清净具足故是名第八愿波罗蜜因譬如转轮圣王主兵宝臣随意自在此心善能庄严净佛国土无量功德广利群生故是名第九力波罗蜜因譬如虚空及转轮圣王此心能于一切境界无有障碍于一切处皆得自在至灌顶位故是名第十智波罗蜜因善男子是名菩萨摩诃萨十种菩提心因如是十因汝当修学

「善男子依五种法菩萨摩诃萨成就布施波罗蜜云何为五一者信根二者慈悲三者无求欲心四者摄受一切众生五者愿求一切智智善男子是名菩萨摩诃萨成就布施波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就持戒波罗蜜云何为五一者三业清净二者不为一切众生作烦恼因缘三者闭诸恶道开善趣门四者过于声闻独觉之地五者一切功德皆悉满足善男子是名菩萨摩诃萨成就持戒波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就忍辱波罗蜜云何为五一者能伏贪嗔烦恼二者不惜身命不求安乐止息之想三者思惟往业遭苦能忍四者發慈悲心成就众生诸善根故五者为得甚深无生法忍善男子是名菩萨摩诃萨成就忍辱波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就勤策波罗蜜云何为五一者与诸烦恼不乐共住二者福德未具不受安乐三者于诸难行苦行之事不生厌心四者以大慈悲摄受利益方便成熟一切众生五者愿求不退转地善男子是名菩萨摩诃萨成就勤策波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就静虑波罗蜜云何为五一者于诸善法摄令不散故二者常愿解脱不著二边故三者愿得神通成就众生诸善根故四者为净法界蠲除心垢故五者为断众生烦恼根本故善男子是名菩萨摩诃萨成就静虑波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就智慧波罗蜜云何为五一者常于一切诸佛菩萨及明智者供养亲近不生厌背二者诸佛如来说甚深法心常乐闻无有厌足三者真俗胜智乐善分別四者见修烦恼咸速断除五者世间伎术五明之法皆悉通达善男子是名菩萨摩诃萨成就智慧波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就方便波罗蜜云何为五一者于一切众生意乐烦恼心行差別悉皆通达二者无量诸法对治之门心皆晓了三者大慈悲定出入自在四者于诸波罗蜜多皆愿修行成就满足五者一切佛法皆愿了达摄受无遗善男子是名菩萨摩诃萨成就方便胜智波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就愿波罗蜜云何为五一者于一切法从本以来不生不灭非有非无心得安住二者观一切法最妙理趣离垢清净心得安住三者过一切是本真如无作无行不异不动心得安住四者为欲利益诸众生事于俗谛中心得安住五者奢摩他毘钵舍那同时运行心得安住善男子是名菩萨摩诃萨成就愿波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就力波罗蜜云何为五一者以正智力能了一切众生心行善恶二者能令一切众生入于甚深微妙之法三者一切众生轮回生死随其缘业如实了知四者于诸众生三种根性以正智力能分別知五者于诸众生如理为说令种善根成熟度脱皆是智力故善男子是名菩萨摩诃萨成就力波罗蜜

「善男子复依五法菩萨摩诃萨成就智波罗蜜云何为五一者能于诸法分別善恶二者于黑白法远离摄受三者能于生死涅槃不厌不喜四者具福智行至究竟处五者受胜灌顶能得诸佛不共法等及一切智智善男子是名菩萨摩诃萨成就智波罗蜜

「善男子何者是波罗蜜义所谓修习胜利是波罗蜜义满足无量大甚深智是波罗蜜义行非行法心不执著是波罗蜜义生死过失涅槃功德正觉正观是波罗蜜义愚人智人皆悉摄受是波罗蜜义能现种种珍妙法宝是波罗蜜义无碍解脱智慧满足是波罗蜜义法界众生界正分別知是波罗蜜义施等及智能令至不退转是波罗蜜义无生法忍能令满足是波罗蜜义一切众生功德善根能令成熟是波罗蜜义能于菩提成佛十力四无所畏不共法等皆悉成就是波罗蜜义生死涅槃了无二相是波罗蜜义济度一切是波罗蜜义一切外道来相诘难善能解释令其降伏是波罗蜜义能转十二妙行法轮是波罗蜜义无所著无所见无患累是波罗蜜多义

「善男子初地菩萨是相先现三千大千世界无量无边种种宝藏无不盈满菩萨悉见善男子二地菩萨是相先现三千大千世界地平如掌无量无边种种妙色清净珍宝庄严之具菩萨悉见善男子三地菩萨是相先现自身勇健甲仗庄严一切怨贼皆能摧伏菩萨悉见善男子四地菩萨是相先现四方风轮种种妙花悉皆散洒充布地上菩萨悉见善男子五地菩萨是相先现有妙宝女众宝璎珞周遍严身首冠名花以为其饰菩萨悉见善男子六地菩萨是相先现七宝花池有四阶道沙遍布清净无秽八功德水皆悉盈满嗢钵罗花拘物头花分陀利花随处庄严于花池所游戏快乐清凉无比菩萨悉见善男子七地菩萨是相先现于菩萨前有诸众生应堕地狱以菩萨力便得不堕无有损伤亦无恐怖菩萨悉见善男子八地菩萨是相先现于身两边有师子王以为卫护一切众兽悉皆怖畏菩萨悉见善男子九地菩萨是相先现转轮圣王无量亿众围绕供养顶上白盖无量众宝之所庄严菩萨悉见善男子十地菩萨是相先现如来之身金色晃耀无量净光皆悉圆满有无量亿梵王围绕恭敬供养转于无上微妙法轮菩萨悉见

「善男子云何初地名为欢喜谓初证得出世之心昔所未得而今始得于大事用如其所愿悉皆成就生极喜乐是故最初名为欢喜诸微细垢犯戒过失皆得清净是故二地名为无垢无量智慧三昧光明不可倾动无能摧伏闻持陀罗尼以为根本是故三地名为明地以智慧火烧诸烦恼增长光明修行觉品是故四地名为焰地修行方便胜智自在极难得故见修烦恼难伏能伏是故五地名为难胜行法相续了了显现无相思惟皆悉现前是故六地名为现前无漏无间无相思惟解脱三昧远修行故是地清净无有障碍是故七地名为远行无相思惟修得自在诸烦恼行不能令动是故八地名为不动说一切法种种差別皆得自在无患无累增长智慧自在无碍是故九地名为善慧法身如虚空智慧如大云皆能遍满覆一切故是故第十名为法云

「善男子执著有相我法无明怖畏生死恶趣无明此二无明障于初地微细学处误犯无明發起种种业行无明此二无明障于二地未得今得爱著无明能障殊胜总持无明此二无明障于三地味著等至喜悦无明微妙净法爱乐无明此二无明障于四地欲背生死无明希趣涅槃无明此二无明障于五地观行流转无明麁相现前无明此二无明障于六地微细诸相现行无明作意欣乐无相无明此二无明障于七地于无相观功用无明执相自在无明此二无明障于八地于所说义及名句文此二无碍未善巧无明于词辩才不随意无明此二无明障于九地于大神通未得自在变现无明微细秘密未能悟解事业无明此二无明障于十地于一切境微细所知障碍无明极细烦恼麁重无明此二无明障于佛地

「善男子菩萨摩诃萨于初地中行施波罗蜜于第二地行戒波罗蜜于第三地行忍波罗蜜于第四地行勤波罗蜜于第五地行定波罗蜜于第六地行慧波罗蜜于第七地行方便胜智波罗蜜于第八地行愿波罗蜜于第九地行力波罗蜜于第十地行智波罗蜜

「善男子菩萨摩诃萨最初發心摄受能生妙宝三摩地第二發心摄受能生可爱乐三摩地第三發心摄受能生难动三摩地第四發心摄受能生不退转三摩地第五發心摄受能生宝花三摩地第六發心摄受能生日圆光焰三摩地第七發心摄受能生一切愿如意成就三摩地第八發心摄受能生现前证住三摩地第九發心摄受能生智藏三摩地第十發心摄受能生勇进三摩地善男子是名菩萨摩诃萨十种發心

「善男子菩萨摩诃萨于此初地得陀罗尼名依功德力

尔时世尊即说呪曰

怛姪他 晡𠷈儞 曼奴喇剃 独虎 独虎 独虎 耶跋 苏利瑜 阿婆婆萨底(丁里下皆同) 耶跋 旃达啰 调怛底 多跋达𠸪叉漫 惮茶钵唎诃㘕 矩噜 

「善男子此陀罗尼是过一恒河沙数诸佛所说为护初地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者得脱一切怖畏所谓虎狼师子恶兽之类一切恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念初地

「善男子菩萨摩诃萨于第二地得陀罗尼名善安乐

姪他 嗢篅(入声下同)哩 质哩质哩 嗢篅罗篅罗(引) 喃缮睹缮睹嗢篅哩 虎噜虎噜 莎诃

「善男子此陀罗尼是过二恒河沙数诸佛所说为护二地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念二地

「善男子菩萨摩诃萨于第三地得陀罗尼名难胜

怛姪他 惮宅 枳般 宅枳 羯喇 㨖高喇㨖 鸡由哩 惮㨖哩 莎诃

「善男子此陀罗尼是过三恒河沙数诸佛所说为护三地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念三地

「善男子菩萨摩诃萨于第四地得陀罗尼名大利

怛姪他 室唎室唎 陀弭儞陀弭儞 陀哩陀哩儞 室唎室唎儞 毘舍罗波世波始娜 畔陀弭帝 莎诃

「善男子此陀罗尼是过四恒河沙数诸佛所说为护四地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念四地

「善男子菩萨摩诃萨于第五地得陀罗尼名种种功德庄

怛姪他 诃哩诃哩 儞遮哩遮哩儞 羯喇摩(引) 儞僧羯喇摩(引) 儞 三婆山儞瞻跋儞 悉耽婆儞谟汉儞 碎阎步陛莎诃

「善男子此陀罗尼是过五恒河沙数诸佛所说为护五地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念五地

「善男子菩萨摩诃萨于第六地得陀罗尼名圆满

怛姪他 毘徙哩毘徙哩 摩哩儞迦哩迦哩 毘度汉底 噜噜噜噜 主噜主噜杜噜婆杜噜婆 舍舍设者婆哩洒莎(入) 悉底萨婆萨埵喃 悉甸睹曼怛啰钵陀儞莎诃

「善男子此陀罗尼是过六恒河沙数诸佛所说为护六地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念六地

「善男子菩萨摩诃萨于第七地得陀罗尼名法胜

怛姪他 勺诃(上) 勺诃(引) 噜勺诃勺诃勺诃噜 鞞陆枳鞞陆枳 阿蜜㗚哆唬汉儞勃哩山儞 鞞噜勅枳婆噜伐底 鞞提呬枳 频陀鞞哩儞 阿蜜哩底枳 薄虎主愈薄虎主愈莎诃

「善男子此陀罗尼是过七恒河沙数诸佛所说为护七地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念七地

「善男子菩萨摩诃萨于第八地得陀罗尼名无尽

怛姪他 室唎室唎室唎儞 蜜底蜜底 羯哩羯哩醯噜醯噜 主噜主噜 畔陀弭莎诃

「善男子此陀罗尼是过八恒河沙数诸佛所说为护八地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念八地

「善男子菩萨摩诃萨于第九地得陀罗尼名无量

怛姪他 诃哩旃荼哩枳 俱蓝婆喇体(天里反) 剌死 跋咤跋咤死室唎室唎迦室哩迦必室唎 莎(苏活反)悉底 萨婆萨埵喃莎诃

「善男子此陀罗尼是过九恒河沙数诸佛所说为护九地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横及诸苦恼解脱五障不忘念九地

「善男子菩萨摩诃萨于第十地得陀罗尼名破金刚

怛姪他 悉提(去) 苏悉提(去)谟折儞木察儞毘木底庵末丽 毘末丽涅末丽 忙揭丽呬𪢌若揭鞞 曷喇怛娜揭鞞 三曼多跋姪丽 萨婆頞他娑惮儞 摩捺斯莫诃摩捺斯 頞步底頞 窒步底 阿𪢐誓毘喇誓頞主底庵蜜㗚底 阿𪢐誓毘喇誓 跋㘕谜 跋啰(火含)么莎(入) 囇晡喇儞晡喇娜 曼奴喇剃莎诃

「善男子此陀罗尼灌顶吉祥句是过十恒河沙数诸佛所说为护十地菩萨摩诃萨故若有诵持此陀罗尼呪者脱诸怖畏恶兽恶鬼人非人等怨贼灾横一切毒害皆悉除灭解脱五障不忘念十地

尔时师子相无碍光焰菩萨闻佛说此不可思议陀罗尼已即从座起偏袒右肩右膝著地合掌恭敬顶礼佛足以颂赞佛

「敬礼无譬喻  甚深无相法
众生失正知  唯佛能济度
如来明慧眼  不见一法相
复以正法眼  普照不思议
不生于一法  亦不灭一法
由斯平等见  得至无上处
不坏于生死  亦不住涅槃
不著于二边  是故证圆寂
于净不净品  世尊知一味
由不分別  获得最清净
世尊无边身  不说于一字
令诸弟子众  法雨皆充满
佛观众生相  一切种皆无
然于苦恼者  常兴于救护
苦乐常无常  有我无我等
不一亦不异  不生亦不灭
如是众多义  随说有差別
譬如空谷响  唯佛能了知
法界无分別  是故无异乘
为度众生故  分別说有三

尔时大自在梵天王亦从座起偏袒右肩右膝著地合掌恭敬顶礼佛足而白佛言「世尊此《金光明最胜王经》希有难量初中后善文义究竟皆能成就一切佛法若受持者是人则为报诸佛恩

佛言「善男子如是如是如汝所说善男子若得听闻是经典者皆不退于阿耨多罗三藐三菩提何以故善男子是能成熟不退地菩萨殊胜善根是第一法印是众经王故应听闻受持读诵何以故善男子若一切众生未种善根未成熟善根未亲近诸佛者不能听闻是微妙法若善男子善女人能听受者一切罪障皆悉除灭得最清净常得见佛不离诸佛及善知识胜行之人恒闻妙法住不退地获得如是胜陀罗尼门无尽无减所谓海印出妙功德陀罗尼无尽无减通达众生意行言语陀罗尼无尽无减日圆无垢相光陀罗尼无尽无减满月相光陀罗尼无尽无减能伏诸惑演功德流陀罗尼无尽无减破金刚山陀罗尼无尽无减说不可说义因缘藏陀罗尼无尽无减通达实语法则音声陀罗尼无尽无减虚空无垢心行印陀罗尼无尽无减无边佛身皆能显现陀罗尼无尽无减

「善男子如是等无尽无减诸陀罗尼门得成就故是菩萨摩诃萨能于十方一切佛土化作佛身演说无上种种正法于法真如不动不住不来不去善能成熟一切众生善根亦不见一众生可成熟者虽说种种诸法言辞中不动不住不去不来能于生灭证无生灭以何因缘说诸行法无有去来由一切法体无异故

说是法时三万亿菩萨摩诃萨得无生法忍无量诸菩萨不退菩提心无量无边苾刍苾刍尼得法眼净无量众生發菩萨心

尔时世尊而说颂曰

「胜法能逆生死流  甚深微妙难得见
有情盲冥贪欲覆  由不见故受众苦

尔时大众俱从座起顶礼佛足而白佛言「世尊若所在处讲宣读诵此《金光明最胜王经》我等大众皆悉往彼为作听众是说法师令得利益安乐无障身意泰然我等皆当尽心供养亦令听众安隐快乐所住国土无诸怨贼恐怖厄难饥馑之苦人民炽盛此说法处道场之地一切诸天人非人等一切众生不应履践及以污秽何以故说法之处即是制底当以香花缯䌽幡盖而为供养我等常为守护令离衰损

佛告大众「善男子汝等应当精勤修习此妙经典是则正法久住于世

金光明最胜王经卷第四


校注

卷第四【大】〔-〕【西】 大唐三藏沙门【大】三藏法师【西】下第七卷迄同 最【大】〔-〕【明】【宫】 生【大】主【元】 成熟【大】成就【宫】 伎【大】技【宋】【元】【明】 成就【大】成熟【宋】【元】【明】【宫】【西】 想是【大】相心【宋】【元】【明】【宫】相是【西】 奢摩他 Śamatha. 毘钵舍那 Vipāśyanā. 多【大】〔-〕【明】 沙【大】砂【宋】【元】【明】【宫】【西】 嗢钵罗 Utpala. 拘物头 Kumuda. 分【大】芬【明】【宫】分陀利 Puṇḍarīka. 转轮圣王 Cakravarti-rājan. 皆悉【大】悉皆【宋】【明】【宫】【西】 欢喜 Pīamuditā. 无垢 Vimalā. 明 Prabhākarī. Arciṣmatī. Sudurjayā. Abhimuktī. Dūraṃgamā. Acalā. Sādhumatī. Dharmameghā. 误【大】护【宋】【元】【明】【宫】 今【大】令【宋】【元】【明】【宫】 无碍【大】无量【宋】【元】【明】【宫】【西】 未【大】未得【宋】【元】【明】【宫】 Tadyathā pūrṇi mantrate tuhu tuhu tuhu yava-sūrya avabhāsati yava-candra cukuti tavata raksa maṃ caṇḍa pariharaṃ kuru svāhā. 晡【大】脯【宋】【元】【宫】 反下皆同【大】〔-〕【明】 耶【大】邪【宋】【宫】 𠸪【大】洛【明】 茶【大】荼【宋】【元】【明】【宫】 莎【大】莎(引)【宋】【元】【明】【宫】 诃【大】诃(引)【宋】【元】【明】【宫】 摩诃萨【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宫】【西】* 住【大】住尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā untali śiri śiri untali tannaṃ jantu jantu untali huru svāhā. 姪【大】恎【宋】【元】【宫】 哩【大】*里【宋】【元】【明】【宫】【西】* 力【大】力尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā tantaki pautaki karati kaurati keyuri tantili svāhā. 枳【大】*抧【宋】【宫】* 益【大】益尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā śiri śiri damini damini daridarini siri-śirini vicara paci-pacina pandamite svāhā. 唎【大】*利【宋】【元】【明】【宫】* 世【大】始【宋】【元】【明】【宫】 严【大】严尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā hari hariṇi cari cariṇi karamaṇi saṃkramaṇi sambasuni cambani stanvani mohani sijabuhe svāhā. 跋【大】〔-〕【宫】 智【大】智尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā vitori vitorim ariṇi mariṇi kiri kiri vitohanti rurururu curu curu durva duruva śaśa śaccha variśa svasti sasvasattvānāṃ siddhyantu mayamantra padāni svāhā. 迦【大】*里【西】* 睹【大】睹漫【宋】【宫】【西】 行【大】行尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā jaha jaharu jaha jaharu viduke viduke amṛta khaṇi vṛṣaṇi vairu caṇi vairucike varuvatti vidhibike bhandin variṇi amṛtike bahujaja bahūjayu svāhā. 㗚哆【大】栗多【宋】【元】【明】【宫】 藏【大】藏尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā śiri śiri śiriṇi mite mite kari kari heru heru heru curu curu vandani svāhā. 门【大】门尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā hari caṇḍarike kulamābhate torisi bata batasi śiri śiri kaśiri kapiśiri svasti sarva-sattvānāṃ svāhā. 荼【大】茶【宋】【元】【明】【宫】 天里反【大】〔-〕【明】大里反【宫】 都【大】睹【宋】【元】【明】【宫】 跋【大】*拔【宋】【元】【明】【宫】* 苏活反【大】〔-〕【明】 山【大】山尔时世尊即说呪曰【西】 Tadyathā sidhi susidhe mocani mokṣaṇi vimukti amale vimale nirmale mogale hiranyagarbhe ratnagarbhe samantabhadre sarvānte sthāni manasi ambuti antibuti acare virase anṇti amṛta arase virase brahme brahmane pūrṇī puraṇā mautrate svāhā. 涅【大】洹【宫】 丽【大】晒【宋】【元】【明】【宫】 𪢐【大】*喇【宋】【元】【明】【宫】* 㗚【大】栗【宋】【元】【明】【宫】 蚶【大】甜【明】 火含【大】火甘反【宋】【元】【宫】〔-〕【明】【西】 入【大】八【宋】【宫】〔-〕【明】 法【大】故【宋】【元】【明】【宫】 无【大】所谓无【宋】【元】【明】【宫】【西】 所谓【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 言辞【大】言词【宋】【明】【宫】【西】〔-〕【元】 制底 Caitya.
[A1] 〔-〕【CB】【大】(cf. T16n0665_p0420b01)
[A2] 剌【CB】【丽-CB】刺【大】(cf. K09n0127_p1317b09; T39n1788_p0265c09)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

金光明最胜王经(卷4)
关闭
金光明最胜王经(卷4)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多