金光明最胜王经卷第七

无染著陀罗尼品第十三

尔时世尊告具寿舍利子「今有法门名无染著陀罗尼是诸菩萨所修行法过去菩萨之所受持是菩萨母

说是语已具寿舍利子白佛言「世尊陀罗尼者是何句义世尊陀罗尼者非方处非非方处

作是语已佛告舍利子「善哉善哉舍利子汝于大乘已能發信解大乘尊重大乘如汝所陀罗尼者非方处非非方处非法非非法非过去非未来非现在非事非非事非缘非非缘非行非非行无有法生亦无法灭然为利益诸菩萨故作如是说于此陀罗尼功用正道理趣势力安立即是诸佛功德诸佛禁戒诸佛所学诸佛秘意诸佛生处故名无染著陀罗尼最妙法门

作是语已舍利子白佛言「世尊惟愿善逝为我说此陀罗尼法若诸菩萨能安住者于无上菩提不复退转成就正愿得无所依自性辩才获希有事安住圣道皆由得此陀罗尼故

佛告舍利子「善哉善哉如是如是如汝所说若有菩萨得此陀罗尼者应知是人与佛无异若有供养尊重承事供给此菩萨者应知即是供养于佛舍利子若有余人闻此陀罗尼受持读诵生信解者亦应如是恭敬供养与佛无异以是因缘获无上果

尔时世尊即为演说陀罗尼曰

怛姪他 删陀喇儞 嗢多喇儞 苏三钵啰底瑟耻哆 苏那么 苏钵喇底瑟耻哆鼻逝也 跋罗 萨底也 钵喇底慎若 苏阿 𠰷诃 慎若那末底 嗢波弹儞 阿伐那末底 阿毘师弹儞 阿鞞毘耶诃啰 输婆 伐底 苏尼室唎多(引)薄虎郡社(引)阿毘婆䭾(引)莎诃」

佛告舍利子「此无染著陀罗尼句若有菩萨能善安住能正受持者当知是人若于一劫若百劫若千劫若百千劫所發正愿无有穷尽身亦不被刀杖毒药水火猛兽之所损害何以故舍利子此无染著陀罗尼是过去诸佛母未来诸佛母现在诸佛母舍利子若复有人以十阿僧企耶三千大千世界满中七宝奉施诸佛及以上妙衣服饮食种种供养经无数劫若复有人于此陀罗尼乃至一句能受持者所生之福倍多于彼何以故舍利子此无染著陀罗尼甚深法门是诸佛母故

时具寿舍利子及诸大众闻是法已皆大欢喜咸愿受持

金光明最胜王经如意宝珠品第十四

尔时世尊于大众中告阿难陀曰「汝等当知有陀罗尼名如意宝珠远离一切灾厄亦能遮止诸恶雷电过去如来正等觉所共宣说我于今时于此经中亦为汝等大众宣说能于人天为大利益哀愍世间拥护一切令得安乐」时诸大众及阿难陀闻佛语已各各至诚瞻仰世尊听受神呪

佛言「汝等谛听于此东方有光明电王阿揭多南方有光明电王设羝噜西方有光明电王主多光北方有光明电王苏多末尼若有善男子善女人得闻如是电王名字及知方处者此人即便远离一切怖畏之事及诸灾横悉皆消殄若于住处书此四方电王名者于所住处无雷电怖亦无灾厄及诸障恼非时抂死悉皆远离

尔时世尊即说呪曰

怛姪他 儞弭 儞弭 儞弭 尼民达哩 窒哩卢迦 卢羯儞 窒哩输攞波儞 曷𠸪叉 曷𠸪叉

「我某甲及此住处一切恐怖所有苦恼雷电霹雳乃至抂死悉皆远离莎诃

尔时观自在菩萨摩诃萨在大众中即从座起偏袒右肩合掌恭敬白佛言「世尊我今亦于佛前略说如意宝珠神呪于诸人天为大利益哀愍世间拥护一切令得安乐有大威力所求如」即说呪曰

怛姪他 喝帝 毘喝帝 儞喝帝 钵喇窒体鸡 钵喇底(丁履反)蜜窒囇 戍提 目羝毘末丽 钵喇婆莎(苏活反)囇 安(入声)囇般茶(平声)帝 般茶啰婆死儞 喝囇羯茶(引)囇 劫毕丽 氷揭罗恶绮 达地目企 曷𠸪叉 曷𠸪叉

「我某甲及此住处一切恐怖所有苦恼乃至抂死悉皆远离愿我莫见罪恶之事常蒙圣观自在菩萨大悲威光之所护念莎诃

尔时执金刚秘密主菩萨即从座起合掌恭敬白佛言「世尊我今亦说陀罗尼呪名曰无胜于诸人天为大利益哀愍世间拥护一切有大威力所求如愿」即说呪曰

怛姪他 母儞母儞 母尼囇 末底末底 苏末底 莫诃末底 呵呵呵 磨婆 以那悉底帝(引) 波跛 跋折攞波儞 恶(火含反)姪㗚茶(上)莎诃

「世尊我此神呪名曰无胜拥护若有男女一心受持书写读诵忆念不忘我于昼夜常护是人于一切恐怖乃至抂死悉皆远离

尔时索诃世界主梵天王即从座起合掌恭敬白佛言「世尊我亦有陀罗尼微妙法门于诸人天为大利益哀愍世间拥护一切有大威力所求如愿」即说呪曰

怛姪他 醯哩 弭哩 地哩 莎诃 跋啰甜魔布囇 跋啰甜么末泥 跋啰甜么揭鞞 补澁跛僧悉怛囇 莎诃

「世尊我此神呪名曰梵治悉能拥护持是呪者令离忧恼及诸罪业乃至抂死悉皆远离

尔时帝释天主即从座起合掌恭敬白佛言「世尊我亦有陀罗尼跋折罗扇是大明呪能除一切恐怖厄难乃至抂死悉皆远离拔苦与乐利益人天」即说呪曰

怛姪他 毘儞 婆喇儞 畔么弹滞磨腻儞㨖 尔瞿哩 健陀哩 旃茶哩 摩登耆(上)卜羯死 萨啰跋𡂖(去) 呬娜末低 答么 嗢多喇儞 莫呼喇儞 达喇儞 计斫羯啰婆抧 舍伐哩 奢伐哩 莎诃」

尔时多闻天王持国天王增长天王广目天王俱从座起合掌恭敬白佛言「世尊我今亦有神呪名施一切众生无畏于诸苦恼常为拥护令得安乐增益寿命无诸患苦乃至抂死悉皆远离」即说呪曰

怛姪他补澁闭 苏补澁闭 度么钵唎呵囇 阿囄耶钵喇设悉帝 扇帝涅 目帝忙揭例窣睹帝 悉哆鼻帝 莎诃」

尔时复有诸大龙王所谓末那斯龙王电光龙王无热池龙王电舌龙王妙光龙王俱从座起合掌恭敬白佛言「世尊我亦有如意宝珠陀罗尼能遮恶电除诸恐怖能于人天为大利益哀愍世间拥护一切有大威力所求如愿乃至抂死悉皆远离一切毒药皆令止息一切造作蛊道呪术不吉祥事悉令除灭我今以此神呪奉献世尊惟愿哀愍慈悲纳受当令我等离此龙趣永舍悭贪何以故由此悭贪于生死中受诸苦恼我等愿断悭贪种子」即说呪曰

怛姪他 阿折囇 阿末囇 阿蜜㗚谛 恶叉裔 阿弊裔 奔尼钵唎耶栗谛 萨婆波跛 钵喇苫摩尼裔 莎诃 阿离裔般豆 苏波尼裔莎诃

「世尊若有善男子善女人口中说此陀罗尼明呪或书经卷受持读诵恭敬供养者终无雷电霹雳及诸恐怖苦恼忧患乃至抂死悉皆远离所有毒药蛊魅厌祷害人虎狼师子毒蛇之类乃至蚊虻悉不为害

尔时世尊普告大众「善哉善哉此等神呪皆有大力能随众生心所求事悉令圆满为大利益除不至心汝等勿疑」时诸大众闻佛语已欢喜信受

金光明最胜王经大辩才天女品第十五之一

尔时大辩才天女于大众中即从座起顶礼佛足白佛言「世尊若有法师说是《金光明最胜王经》者我当益其智慧具足庄严言说之辩若彼法师于此经中文字句义所有忘失皆令忆持能善开悟复与陀罗尼总持无碍又此《金光明最胜王经》为彼有情已于百千佛所种诸善根常受持者于赡部洲广行流布不速隐没复令无量有情闻是经典皆得不可思议捷利辩才无尽大慧善解众论及诸伎术能出生死速趣无上正等菩提于现世中增益寿命资身之具悉令圆满世尊我当为彼持经法师及余有情于此经典乐听闻者说其呪药洗浴之法彼人所有恶星灾变与初生时星属相违疫病之苦鬪诤战阵恶梦鬼神蛊毒厌魅呪术起尸如是诸恶为障难者悉令除灭诸有智者应作如是洗浴之法当取香药三十二味所谓

(跋者)牛黄(瞿卢折娜)苜蓿香(塞毕力迦)麝香(莫诃婆伽)雄黄(末㮈眵罗)合昬树(尸利洒)白及(因达啰喝悉哆)芎䓖(阇莫迦)㺃杞根(苫弭)松脂(室利薜瑟得迦)桂皮(咄者)香附子(目窣哆)沈香(恶揭噜)栴檀(栴檀娜)零凌香(多揭罗)丁子(索瞿者)欝金(茶矩么)婆律膏(揭罗娑)苇香(捺剌柁)竹黄(𩾲路战娜)细豆蔻(苏泣迷罗)甘松(苦弭哆)藿香(钵怛罗)茅根香(嗢尸罗)(萨洛计)艾纳(世黎也)安息香(窭具攞)芥子(萨利杀跛)马芹(叶婆儞)龙花须(那伽鸡萨罗)白胶(萨折罗婆)青木(矩瑟侘)皆等分以布洒星日一处𢭏筛取其香末当以此呪呪一百八遍呪曰

怛姪他 苏讫栗帝 讫栗帝讫栗帝劫摩怛里 缮怒羯啰滞 郝羯喇滞 因达啰阇利腻 铄羯𪢌滞 钵设姪囇 阿伐底羯细 计娜矩睹矩睹 脚迦鼻囇 劫鼻囇劫鼻囇劫毘啰末底(丁里反) 尸罗末底那底度啰末底哩 波伐雉畔稚囇 室囇室囇萨底悉体羝莎诃

「若乐如法洗浴时  应作坛场方八肘
可于寂静安隐处  念所求事不离心
应涂牛粪作其坛  于上普散诸花彩
当以净洁金银器  盛满美味并乳蜜
于彼坛场四门所  四人守护法如常
令四童子好严身  各于一角持瓶水
于此常烧安息香  五音之乐声不绝
幡盖庄严悬缯䌽  安在坛场之四边
复于场内置明镜  利刀兼箭各四枚
于坛中心埋大盆  应以漏版安其上
用前香末以和汤  亦复安在于坛内
既作如斯布置已  然后诵呪结其坛

「结界呪曰

怛姪他 頞喇计 娜也泥(去) 呬囇弭囇祇囇 企企囇莎诃

「如是结界已  方入于坛内
呪水三七遍  散洒于四方
次可呪香汤  满一百八遍
四边安幔障  然后洗浴身

「呪水呪汤呪曰

怛姪他(一) 索揭智(贞励反下同)(二) 毘揭智(三) 毘揭荼伐底(四) 莎诃(五)

「若洗浴讫其洗浴汤及坛场中供养饮食弃河池内余皆收摄如是浴已方著净衣既出坛场入净室内呪师教其發弘誓愿永断众恶常修诸善于诸有情兴大悲心以是因缘当获无量随心福报

复说颂曰

「若有病苦诸众生  种种方药治不差
若依如是洗浴法  并复读诵斯经典
常于日夜念不散  专想慇懃生信心
所有患苦尽消除  解脱贫穷足财宝
四方星辰及日月  威神拥护得延年
吉祥安隐福德增  灾变厄难皆除遣

「次诵护身呪三七遍呪曰

怛姪他 三谜 毘三谜 莎诃 索揭滞毘揭滞 莎诃 毘揭(亭耶反)伐底 莎诃娑揭啰 三步多也莎诃 塞建陀 摩多也莎诃 尼攞建佗也 莎诃 阿钵啰市哆 毘𠼝耶也 莎诃 呬摩槃哆 三步多也 莎诃 阿儞蜜攞 薄怛啰也 莎诃 南谟薄伽伐都 跋啰甜摩写莎诃 南谟萨啰酸(苏活)底 莫诃提鼻裔莎诃 悉甸睹漫(此云成就我某甲)曼怛啰钵拖莎诃 怛喇睹仳姪哆 跋啰甜摩奴末睹 莎诃」

尔时大辩才天女说洗浴法坛场呪已前礼佛足白佛言「世尊若有苾刍苾刍尼邬波索迦邬波斯迦受持读诵书写流布是妙经王如说行者若在城邑聚落旷野山林僧尼住处我为是人将诸眷属作天伎乐来诣其所而为拥护除诸病苦流星变怪疫疾鬪诤王法所拘恶梦恶神为障碍者蛊道厌术悉皆除殄饶益是等持经之人苾刍等众及诸听者皆令速渡生死大海不退菩提

尔时世尊闻是说已赞辩才天女言「善哉善哉天女汝能安乐利益无量无边有情说此神呪及以香水坛场法式果报难思汝当拥护最胜经王勿令隐没常得流通」尔时大辩才天女礼佛足已还复本座

尔时法师授记憍陈如婆罗门承佛威力于大众前赞请辩才天女曰

「聪明勇进辩才天  人天供养悉应受
名闻世间遍充满  能与一切众生愿
依高山顶胜住处  葺茅为室在中居
恒结软草以为衣  在处常翘于一足
诸天大众皆来集  咸同一心申赞请
惟愿智慧辩才天  以妙言词施一切

尔时辩才天女即便受请为说呪曰

怛姪他慕囇只囇 阿伐帝(贞励)阿伐咤伐底(丁下同)馨遇㘑名具㘑 名具罗伐底 鸯具师 末唎只三末底 毘三末底恶近(入) 唎莫近唎怛啰只 怛啰者伐 底质质哩室里蜜里 末难地 昙(去)末唎只 八啰拏毕唎裔 卢迦逝瑟跇(丑世反) 卢迦失囇瑟耻 卢迦毕唎裔 悉驮跋唎帝 毘么目企(轻利反)输只折唎 阿钵唎底喝帝 阿钵喇底喝哆勃地 南母只 南母只 莫诃提鼻钵喇底近(入)(火恨)(上)南摩塞迦啰 我某甲勃地 达哩奢呬 勃地 阿钵喇底喝哆 婆(上)跋睹 帀婆谜毘输姪睹 舍悉怛啰输路迦 曼怛啰毕得迦 迦婢耶地数 怛姪他 莫诃钵喇婆鼻 呬里蜜里呬里蜜里 毘折喇睹谜勃地 我某甲勃地输提 薄伽伐点 提毘焰 萨罗酸(苏活)(丁焰反)羯啰(鲁家)滞鸡由囇鸡由啰末底 呬里蜜里呬里蜜里 阿婆诃耶弭 莫诃提鼻勃陀萨帝娜 达摩萨帝娜 僧伽萨帝娜因达啰萨帝娜 跋喽拏萨帝娜 裔卢鸡萨底婆地娜 羝钐(引)萨帝娜 萨底伐者泥娜阿婆诃耶弭 莫诃提鼻 呬哩蜜哩呬哩蜜哩 毘折喇睹 我某甲勃地 南谟薄伽伐底(丁利反)莫诃提鼻 萨啰酸底 悉甸睹 曼怛啰钵陀弥 莎诃」

尔时辩才天女说是呪已告婆罗门言「善哉大士能为众生求妙辩才及诸珍宝神通智慧广利一切速证菩提如是应知受持法式」即说颂曰

「先可诵此陀罗尼  令使纯熟无谬失
归敬三宝诸天众  请求加护愿随心
敬礼诸佛及法宝  菩萨独觉声闻众
次礼梵王并帝释  及护世者四天王
一切常修梵行人  悉可至诚殷重敬
可于寂静兰若处  大声诵前呪赞法
应在佛像天龙前  随其所有修供养
于彼一切众生类  發起慈悲哀愍心
世尊妙相紫金身  系想正念心无乱
世尊护念说教法  随彼根机令习定
于其句义善思惟  复依空性而修习
应在世尊形像前  一心正念而安坐
即得妙智三摩地  并获最胜陀罗尼
如来金口演说法  妙响调伏诸人天
舌相随缘现希有  广长能覆三千界
如是诸佛妙音声  至诚忆念心无畏
诸佛皆由發弘愿  得此舌相不思议
宣说诸法皆非有  譬如虚空无所著
诸佛音声及舌相  系念思量愿圆满
若见供养辩才天  或见弟子随师教
授此秘法令修学  尊重随心皆得成
若人欲得最上智  应当一心持此法
增长福智诸功德  必定成就勿生疑
若求财者得多财  求名称者获名称
求出离者得解脱  必定成就勿生疑
无量无边诸功德  随其内心之所愿
若能如是依行者  必得成就勿生疑
当于净处著净  应作坛场随大小
以四净瓶盛美味  香花供养可随时
悬诸缯䌽并幡盖  涂香末香遍严饰
供养佛及辩才天  求见天身皆遂愿
应三七日诵前呪  可对大辩天神前
若其不见此天神  应更用心经九日
于后夜中犹不见  更求清净胜妙处
如法应画辩才天  供养诵持心无舍
昼夜不生于懈怠  自利利他无穷尽
所获果报施群生  于所求愿皆成就
若不遂意经三月  六月九月或一年
慇懃求请心不移  天眼他心皆悉得

尔时憍陈如婆罗门闻是说已欢喜踊跃叹未曾有告诸大众作如是言「汝等人天一切大众如是当知皆一心听我今更欲依世谛法赞彼胜妙辩才天女」即说颂曰

「敬礼天女那罗延  于世界中得自在
我今赞叹彼尊者  皆如往昔仙人说
吉祥成就心安隐  聪明慙愧有名闻
为母能生于世间  勇猛常行大精进
于军阵处战恒胜  长养调伏心慈忍
现为阎罗之长姊  常著青色野蚕衣
好丑容仪皆具有  眼目能令见者怖
无量胜行超世间  归信之人咸摄受
或在山岩深险处  或居坎窟及河边
或在大树诸丛林  天女多依此中住
假使山林野人辈  亦常供养于天女
以孔雀羽作幡旗  于一切时常护世
师子虎狼恒围绕  牛羊鸡等亦相依
振大铃铎出音声  频陀山众皆闻响
或执三戟头圆髻  左右恒持日月旗
黑月九日十一日  于此时中当供养
或现婆苏大天  见有鬪战心常愍
观察一切有情中  天女最胜无过者
权现牧牛欢喜女  与天战时常得胜
能久安住于世间  亦为和忍及暴恶
大婆罗门四明法  幻化呪等悉皆通
于天仙中得自在  能为种子及大地
诸天女等集会时  如大海潮必来应
于诸龙神药叉众  咸为上首能调伏
于诸女中最梵行  出言犹如世间
于王住处如莲华  若在河津喻桥栰
面貌犹如盛满月  具足多闻作依处
辩才胜出若高峰  念者皆与为洲渚
阿苏罗等诸天众  咸共称赞其功德
乃至千眼帝释主  以殷重心而观察
众生若有悕求事  悉能令彼速得成
亦令聪辩具闻持  于大地中为第一
于此十方世界中  如大灯明常普照
乃至神鬼诸禽兽  咸皆遂彼所求心
于诸女中若山峰  同昔仙人久住世
少女天常离欲  实语犹如大世
普见世间差別类  乃至欲界诸天宫
唯有天女独称尊  不见有情能胜者
若于战阵恐怖处  或见堕在火坑中
河津险难贼盗时  悉能令彼除怖畏
或被王法所枷缚  或为怨仇行杀害
若能专注心不移  决定解脱诸忧苦
于善恶人皆拥护  慈悲愍念常现前
是故我以至诚心  稽首归依大天女

尔时婆罗门复以呪赞天女曰

「敬礼敬礼世间尊  于诸母中最为胜
三种世间咸供养  面貌容仪人乐观
种种妙德以严身  目如修广青莲叶
福智光明名称满  譬如无价末尼珠
我今赞叹最胜者  悉能成办所求心
真实功德妙吉祥  譬如莲花极清净
身色端严皆乐见  众相希有不思议
能放无垢智光明  于诸念中为最胜
犹如师子兽中上  常以八臂自庄严
各持弓箭刀矟斧  长杵铁轮并羂索
端正乐见如满月  言词无滞出和音
若有众生心愿求  善事随念令圆满
帝释诸天咸供养  皆共称赞可归依
众德能生不思议  一切时中起恭敬

「莎诃(此上呪颂是呪亦是若持呪时必先诵之)

「若欲祈请辩才天  依此呪赞言词句
晨朝清净至诚诵  于所求事悉随心

尔时佛告婆罗门「善哉善哉汝能如是利益众生施与安乐赞彼天女请求加护获福无边(此品呪法有略有广或开或合前后不同梵本既多但依一译后勘者知之)

金光明最胜王经卷第七


校注

卷第七【大】〔-〕【西】 起【大】趣【宋】【元】【明】【宫】【西】 说【大】言【宋】【元】【明】【宫】 惟【大】*唯【宋】【元】【明】【宫】【西】* Tadyathā sandhāraṇi apadhāraṇi susaṃpratiṣṭhita sunāma supratiṣṭhita vijayabala satya(teja)pratiśiñjā suroha śiñjanamati (jñānprati) upadhani abanāmani abhiśigṇi abhivyākara śubhapati suniśitā bahūṃ gunja (guṃbha) abhipāda svāhā. 删【大】珊【宋】【元】【明】【宫】 底【大】儞【宋】【元】【明】【宫】【西】 啰【大】*罗【宋】【元】【明】【宫】* 引【大】〔-〕【宋】【元】 十【大】千【元】 Agata (Aghana) Satadru. Cyutaprabha. Sutamaṇi (Sandamaṇi)密部中消除一切闪电障难随求如意陀罗尼经參照 抂【大】下同枉【宋】【元】【明】【宫】【西】下同 Tadyathā nimini nimini nimiṅdhari triloka lokāni triśūrapāṇi rakṣa rakṣa svāhā. 𠸪【大】*路【西】* 意【大】愿【宋】【元】【明】【宫】 Tadyathā gate vigate nigate pratyarthake pratimitre śuddhe mukte vimale prabhāsvare aṇḍare paṇḍare śvete Paṇḍaravāśini Hari Kaṇṭari Kapili Piṅgalākṣi Dadhimukhi rakṣa rakṣa... svāhā. 丁履反【大】丁里切【宋】【元】【明】【宫】丁耶【西】 反【大】*切【明】* 茶【大】*荼【宋】【元】【明】【宫】* 囇【大】*丽【明】* 般【大】槃【宋】【元】【明】【宫】 喝【大】曷【明】 氷【大】水【宫】 Tadyathā muni muni munine hare mati mati sumati mahāmati ha ha ha ha mabha iṇa (?) sthite pāpa vajrapāṇi ahaṃ ciri ca svāhā. 甜【大】*蚶【宋】【元】【明】【宫】*【西】 Tadyathā hili mili dhili svāhā Brahmapure Brahmamaṇi Brahmagarbhe puṣpasaṃsthire svāhā. 哩【大】*里【宋】【元】【明】【宫】*【西】 泥【大】尼【明】【宫】【西】 跋折罗扇儞. Vajarśani(蕃) 儞【大】作【西】 Tadyathā vimi variṇi vandhamadaṇḍe maṇinetini Gauri Caṇḍali Mātaṅgi Pukkasi saraprabha hinamatya tama uttaraṇi mahāraṇi dhāraṇiku cakravāke śavari śavari svāhā. 陀【大】拕【宋】【宫】【西】柁【元】【明】 么【大】磨【宋】【元】【明】【宫】【西】 㨖【大】㨖㨖【宋】【元】【明】【宫】㮹㮹【西】 尔【大】儞【元】【明】 健【大】揵【宋】【元】【明】【宫】 旃【大】檀【宋】【元】栴【明】【宫】【西】 𡂖【大】喇【宋】【元】【明】【宫】【西】 低【大】住【宋】【元】【明】【宫】【西】 么【大】磨【明】 喇【大】*剌【宋】【元】【宫】【知】刺【明】* 抧【大】枳【宋】【元】【明】【宫】【西】 Tadyathā puṣpe supuṣpe duma parihare āryapariśasiddhe śāntini mukte maṃgalye stute siddhavite svāhā. 唎【CB】【丽-CB】【宫】【西】喇【大】 囄【大】杂【宫】 𡨧【大】窣【宋】【元】【明】【宫】【西】 末那斯 Manasi. Tadyathā acale amale amṛte akṣaye abhaye puṇya-paryāpte sarvapāpapraśamaniye svāhā aliye pānḍusuparṇiye svāhā. 谛【大】*帝【宋】【元】【明】【宫】*【西】 弊【大】币【宋】【元】【明】【宫】 栗【大】法【宋】【元】【明】【宫】佉【西】 悉皆【大】皆悉【宋】【元】【明】【宫】 梵. Sarasvatī-devī. 之一【大】〔-〕【宋】【元】【宫】 常【大】当【宋】【元】【明】【宫】【西】 捷【大】揵【明】 伎【大】技【元】【明】 梵本韵文但三十二味列次异于本译又其数甚少今依对译略举梵音跋者. Vacā. 瞿卢折那. Gorocanā. 塞毕力迦. Sephalikā. 莫迦婆迦. Mahābhāgā. 末㮈眵罗. Manasśilā. 尸利洒. Śīrīṣa. 因达啰喝悉哆. Indrahasta. 阇莫迦. Śyāmāka. 苫弭. Śami. 室利薜瑟得迦. Śri-vibhitaka. 咄者. Tvaca. 目窣哆. Musta. 恶揭噜. Agaru. 栴檀娜. Candana. 多揭罗. Tagara. 茶矩么. Knṅkuma. 揭罗娑. Gālava. 捺刺柁. Naradaṃsa. 𩾲路战娜. Gorocanā. 依可洪音重出. 苏泣迷罗. Sukumārā. 弭哆. misganta. 钵怛罗. Patna. 嗢尸罗. Uśīra. 萨洛计. Śallaki. 世黎也. Śaileya. 窭具攞. Guggula. 萨利杀跛. Sarṣapa. 叶婆儞. Sophaghni or Soṣaṇi. 那伽鸡萨罗. Nāgakeśala. 萨折罗婆. Sarjarasa. 矩瑟佗. Kuṣṭha. 菖【大】昌【宋】【元】【明】【宫】【西】 蒲【大】蒱【宋】【元】【宫】 跋【大】跛【明】 卢【大】𠰷【西】 莫诃婆伽【CB】【丽-CB】莫迦婆伽【大】莫诃波伽【西】 㮈【大】罗【宫】 啰【大】罗【宋】【元】【明】【宫】【西】 阇【大】间【宫】 㺃【大】苟【宋】【元】【明】【宫】【西】 得【大】㧹【元】 咄【大】吐【西】 窣【大】箤【宋】【元】 茶矩么【大】恭矩【宫】【西】 𩾲【大】𪂒【西】 苦弭【大】苫弭【宋】【元】【宫】【西】弭苫【明】 嗢【大】呾【宫】 脂【大】𭇣【宋】【元】【明】【宫】 世【大】丑【宫】 杀【大】移【宫】 Puṣya. Tadyathā sukṛti kṛti kṛti kāmatale jankarati ukarati indrajalini śakarante vācacile abanti(ka)kasikena kudu(kudu)...khakavile kapile kapile kapilamati śīlamati sandhiduramati paba-(da)ka bhaṃcile Śire Śire satyasthite svāhā. 帝【大】计【宋】【元】【明】【宫】 啰【大】𪢌【宋】【元】【明】【宫】阑【西】 囇【大】*丽【宋】*【元】*【明】*【宫】*【西】* 囇【大】丽【宋】【宫】【西】 啰【大】罗【宋】【元】【明】【宫】【西】 反【大】下同切【明】下同 那【大】删【明】【宫】 哩【大】里【宋】【元】【明】【宫】【西】 雉【大】矩【宋】【元】【明】【宫】 末【大】秣【宋】【元】【明】【宫】【西】 Tadyathā anrake nayane hile mile gile kikile svāhā. Tadyathā sugati vigati vigaca vade svāhā. 贞励反下同【大】〔-〕【明】 Tadyathā samme visamme svāhā, sugate vigate svāhā. Vigata (蕃 pamgaci) vatisvāhā, Sāgarasaṃbuddhayā svāhā, skandā mātaya svāhā, nilakaṇṭāya svāhā, aparajita viryāya svāhā, himavantāya svāhā, animilavāktāya svāhā, namo bhagavate Brah maṇi svāhā, namo Sarasvati-mahā devye svāhā, siddyantu māṃ mantrapāda svāhādharata vacito Brahmānu manora(tha-vṛto)svāhā. 茶【大】荼【宋】【元】【明】【西】 啰【大】罗【西】 甜【大】*蚶【宋】【元】【明】【宫】*甜(火甘)【西】* 啰【大】罗【元】【宫】 活【大】活反【宋】【元】【宫】活切【明】 睹【大】都【宋】【元】【明】【宫】 拖【大】柁【元】【明】施【西】 睹【大】都【明】 奴【大】拏【西】 法师授记憍陈如 Ācarya-vyakaraṇa kauṇḍinya. 惟【大】唯【宋】【元】【明】【宫】【西】 词【大】*辞【宋】【元】【明】【宫】* Tadyathā miri cyore avate avajevati hingule miṅgule piṅgalevati ankhuṣa māricye saṃmati visaṃmati(daśamati)agrati makhye taraci taracivati cirsi ciri śirimiri manandhi damakhe mārīcye praṇāpārye lokajyeṣṭhā loka śneṣṭhī lokāvīrye siddha parate bhīmamukhi śucicari apratihate apratihatābuddhi namuci(mahā)namuci mahādevye prati-graha namaskāra mama buddhi darśabi(drasiki) buddhi apratihata bhavatu sirahame viśuddha cito śāstraśloka-mantra-piṭaka kapiyadiśo tadyathā mahāprabhava hili mili vicaratu vibuddhi mama buddhi (vi)-śuddhi bhagavatye deveyaṃ Sarasvatiṃ karati keyuramati hiri miri hiri miri abhaya me mahādevi buddha-satyena dharma-satyena saṅghasatyena Indrasatyena Varuṇasatyena yelokyesatya satyena te,sāṃ satyena satyavacāniya abhaya me mahādevi hili mili hilimili vicaratu mama buddhi no namo bhagavati mahādeve Sarasvatya siddhyantu mantra pada me svāhā. 贞励【大】贞励反【宋】【元】【宫】〔-〕【明】 丁里下同【大】〔-〕【明】 里【大】里反【宋】【元】【宫】 㘑【大】*隷【宋】【元】【明】【宫】* 室【大】窒【西】 去【大】去声【明】 耻【大】耶【明】【宫】 喇【大】唎【宋】【元】【明】【宫】【西】 喇【大】唎【西】 昬【大】昏【宋】【元】【明】【宫】 恨【大】恨反【宋】【元】【宫】恨切【明】 上【大】〔-〕【元】【明】 喇【大】刺【西】 帀【大】市【宋】【元】【明】【宫】【西】 谜【大】谜婆蜜栗钿睹【西】 得【大】棏【宋】【元】【明】【宫】【西】 里【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 活【大】活反【宋】【元】【宫】活切【明】 鲁家【大】〔-〕【明】【西】 家【大】家反【宋】【元】【宫】 啰【大】罗【明】 哩【大】*里【宋】【元】【明】【宫】*【西】 敬礼【大】礼敬【宋】【元】【明】【宫】 衣【大】依【明】 末【大】秣【宋】【元】【宫】抹【明】𮋥【西】 此颂原出诃梨槃沙. Harivaṃsa. 那罗延 Nārayaṇī. 阎罗 Yāma. 幡【大】幢【宋】【元】【明】【宫】【西】 频陀 Vindya. 婆苏大天 Vāsudeva. 女【大】妹【宋】【元】【明】【宫】【西】 牧牛欢喜. Gopinandā. 咸【大】或【明】 主【大】王【元】明注曰主南藏作王 住【大】位【宋】【元】【明】【宫】 悕【大】希【宋】【元】【明】【宫】【西】 于【大】持【宋】【元】【明】【宫】 Kauṃari. 大世主 Mahāprajāpati. 主【大】王【明】 赞【大】赞赞【宋】【元】【明】【宫】赞叹【西】 见【大】观【宋】【元】【明】【宫】【西】 事【大】士【宋】【元】【明】【西】 颂【CB】【宋】【元】【明】【宫】【西】诵【大】 赞【大】〔-〕【元】 先【大】光【宋】须【明】【宫】【西】 或开【大】〔-〕【宫】
[A1] 税【CB】【丽-CB】[-]【大】(cf. K09n0127_p1334b21; T39n1788_p0300b01)
[A2] [-]【CB】【丽-CB】税【大】(cf. K09n0127_p1334b21; T39n1788_p0300b01)
[A3] 【CB】【丽-CB】[-]【大】(cf. K09n0127_p1335a23-24)
[A4] 喇【CB】【丽-CB】唎【大】(cf. K09n0127_p1335b17; T39n1788_p0301a14)
[A5] 卢【CB】【丽-CB】芦【大】(cf. K09n0127_p1337b24; T39n1788_p0304a17)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

金光明最胜王经(卷7)
关闭
金光明最胜王经(卷7)
关闭
金光明最胜王经(卷7)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多