安慧三十唯识释略抄引言

唯识有古今学非徒立说先后精粗之不同已也传习根本诸论又各异文焉此说证之我国新旧诸译而信证之西藏新译亦信今得亲按梵本乃尤信传世亲唯识论者旧称十大师然唯护法说备东土安慧书存藏卫余师间见称引鳞爪而已安慧师说传承历时较久故晚唐以后犹得流布西藏大畅厥宗有关《三十唯识》之译籍现存者有颂本(安慧传本)有释论(安慧)有疏论(律天)备三类焉然其梵本湮没千年不可得也四载前(公元一九二二年)法人莱维 S. levi 重游尼泊尔得见皇家藏书有梵文《三十颂释》写本审其题尾俨然安慧释论也亟商诸王师影写而归为梵学者讲习于巴黎大学越三年(一九二五年)校讫附世亲《二十唯识论》梵本(亦得诸尼泊尔)总题为《成唯识》刊印行世同时日人榊亮三郎亦校《三十颂释》六叶载于《艺文杂志》(第十七卷第五号)增田慈良又就释之序分比较梵藏汉译著为论文载于《学苑杂志》(第二号)于是安慧释论原本广播世间余亦得备致诵览因知梵本与藏译最近(据莱维校刊梵本第六七页多有缺文余与藏译出入甚微)所据颂本文意大同独与唐译时相迳庭终不可合古今学异文之说于此乃定谳焉至于循释通颂比较研求复备数益

其一得以窥见安慧所传颂本之特征也

西方造颂撮要填词每每文言简拗寻解游移有论分疏而后名相楷定是为训释论又解析全文洞明意义是为章句各家传承异解即存于训释章句之间故单从颂本无从辨別异同待论广成乃可知耳今由安慧释论推颂传本特异之处无不瞭然是一利也(莱维印本顺释所牒颂文提行排列颇醒眉目但仍有小疵如三十五页第十七颂末句重提两处又全篇引颂亦复提行皆易滋混淆但此犹无关文旨也若我国旧译释论另提本颂于前至于释文标牒不分意义晦失则诚为憾事矣唐译《二十唯识论》亦不免此

其二得以寻绎唐译颂本之真相也唐译《唯识三十颂》杂入科文征起盖从《成唯识论》摘出文义与护法解说最符疑是一家別传之本以无佐证未能定也得安慧释论而后晓然译本之果为別传不宁唯是凭借梵本颂法推勘唐译又见译文尚不尽实所谓別传本之真相乃另有在焉盖西方颂法有多种体裁此《三十颂》用首卢迦体八言一句二句一行二行一颂用韵短长一一有则颂本循此或省文(如安慧传本第十颂列善心所名目中无「舍」但云「俱」)或增字(如第十七颂末句「一切唯识」末加「是」字乃足八言)或倒缀名目(如第十二颂六烦恼中「见」前于「疑」)或多致牒言(如第三四五颂解藏识凡五用「彼」字牒前文)或成单句(如解藏识有二颂三句递至第八颂解六识遂成单句不满一颂)或有賸词(如第七颂首句末賸一「余」字连下句「触等」)此皆受格律拘束不能如散文之通畅者至于汉译局限五言又难恰同颂本乃愈违原意矣今勘唐翻详颂文之所略损颂文之游词顺理成章于诵读虽便而其增损失当处亦不少其细者如第二十颂「彼彼分別」译作「遍计」勘对梵文则多一韵不合颂法又与前后称「分別」者义不相随其甚者如第二十四颂解三无性并译两句不足一颂乃增「后由远离前」两句勘对梵文皆成蛇足而次颂三句本解第三无性又別为科判似不相关若是种种由于译文善巧未见其失格量梵本乃知其非今加分疏又如心所中悔眠等为不定(安慧本颂云「悔眠亦如是」此「亦如是」三字论无解同于游词改为「不定」不破颂式)第三能变缘境为性等(安慧本云「第三若六种境能缘者是」多有賸字改为「性相」亦不破颂式)方是传本异文其余尚非其类故由安慧释论格量唐译真相乃明是二利也(由此又知新译唯识诸籍虽传今学本而译文敷衍与旧译古本情形略同直据其文以相是非绝难得其平也

其三得以推想世亲颂本之原文也谓安慧所传颂本为古本不必即是世亲原文但推想原文当与是最为相近奚以见其然也唐译《三十论》以前有《转识论》(旧传陈真谛译)即《三十颂》一家之释译义虽多乖违但依安慧论勘之其作当在前出(安慧论每称复次以存旧说《转识论》所解数见于安慧论复次文中其为前出可知)所释本颂必近于原文今以安慧颂本相较如出一手若第七识思量为性(唐译本乃云性相)余触等是余之触(唐译本余字实用乃可云余及触)悔眠等是随惑(唐译本乃作不定)出世智无能缘心(唐译本乃作不思议)为例皆同从可知安慧颂本之近于原文也复次释原文者异义纷披势必本来涵此种种契机乃有生發今准以勘安慧颂本如第六颂一家解末那与四惑相应又是无覆无记(《转识论》)此必原本四惑与无覆无记相次为文乃有此解勘安慧颂本云则恰合也(唐译本乃出无覆无记于后)又如第十颂一家异解善心所但有十种此必原本名数不全乃生此说勘安慧颂本云云又恰合也(唐译本并出「行舍」名目善法十一种即不容有异解)又如第二十颂一家解以所分別境是无体而成唯识(《成唯识论》卷八又《转识论》)此必原本「无」字可上承所分別而言乃生此解勘安慧颂本云云又恰合也(唐译本所分別下云由此彼皆无义势则隔)今世亲《三十颂》原文虽不可见然从安慧颂本仍能想像得其大概此三利也

其四得以探求世亲颂文之旧义也如上辨析古今传本不同非仅备文字考订而已窃谓理解所资非见古本亦不得旧义也余治此学多年出入注疏徬徨旁论备为繁琐附益之说所困最后痛感有直探骊珠之必要舍是则治丝愈棼也注疏家言条理细微是其所长但悬测之谈每每失颂本之精义如《成唯识论》糅十家之言者也于十家说即应有辨乃疏家时称难陀云云今勘多出于安慧两家是否相因虽不可知然如旧说则失之安慧也又称安慧云云今按亦多得其反如说见相分是遍计安慧但言分別所取二取遍计不说见相也(尚有多处勘文可知)根本既乖释文时错如三类识变本指其事解为能变则指法体于是因果二变意义纠纷卒不可了(此对照安慧释论短长自辨)是其辞愈繁而意愈晦安所得颂本旧义乎又旁论推征原是护法说精华之所寄今以安慧释论勘《成唯识》大抵释文十同五六其他异义多在旁论如种子如四分如三依如四缘安慧论未尝言盖皆其后所出也释论所以明颂不得旧义则偏详旁论已病支离况复注疏曼衍其辞者乎故治此学欲探本源即非明旧义不为功也安慧释论坚守家法如释识变则从《中边》释心所则从《集论》《五蕴》释三性又从《摄论》理解一贯旧义之说其在兹乎呜乎无著世亲之学亦久蔽矣唐疏复兴启迪甚盛然而有志之士研钻莫入每望望然去之虽不敢菲薄精深但云繁奥难解耳夫以繁难为精深此学不将愈晦欤今谓古疏之说可別为唐人学治之若解西土论书则必由旧义直接得之有安慧释论启此端绪是四利也

兹篇抄译安慧释论以解明颂文为主出其训释章句达意而止余悉从略颂文对校梵藏翻译释论则多依藏译(用内院树因研究室藏本卓尼版)以其译意更明畅也此皆讲次所出未暇覆勘脱误难免愿识者指正之

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

西藏佛学原论及佛学论著选集(卷10)
关闭
西藏佛学原论及佛学论著选集(卷10)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多