[P.1]律藏  经分別(Sutta-Vibhaṅga)

归命彼世尊     应供等正觉

诸大德今诵出九十二波逸提法

波逸提 一

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园喝陀伽释子反覆其言而与外道议论以非为是以是为非故作异答故为妄语约时处而不履行诸外道讥嫌非难「何以喝陀伽释子与我等议论以非为是以是为非故作异答故为妄语约时处而不履行耶」诸比丘闻彼诸外道之讥嫌非难于是诸比丘至喝陀伽释子处而作是言「友喝陀伽汝实与外道议论以非为是而不履行耶」「友如何可说服彼等外道勿使彼等获胜」诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以喝陀伽释子[P.2]与外道议论以非为是以是为非故作异答故为妄语约时处而不履行耶」于是诸比丘以此事白世尊世尊以是因缘集比丘众而问喝陀伽释子曰「喝陀伽汝实与外道议论以非为是故为妄语约时处而不履行耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以与外道议论以非为是故为妄语约时处而不履行耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

故意妄语者波逸提

(一)

「故意妄语」者是欲欺诳者之言语告等非圣之语业也即不见言见不闻言闻不觉言觉不知言知见言不见闻言不闻觉言不觉知言不知也

不见是眼不见不闻是耳不闻不觉是鼻不嗅舌不味身不触不知是心不识也见者以眼见闻者以耳闻觉者以鼻嗅以舌味以身触知者以心识也

(二)

由三行相不见而言「我见」如此故意妄语者波逸提即〔一〕语前思「我将语虚妄」〔二〕语时思「我语虚妄」〔三〕语已思「我语虚妄已」

由四行相不见而言「我见」如此故意妄语者波逸提即语前思「我将语虚妄」语时思「我语虚妄」语已思「我语虚妄已」言异于所见

由五行相不见而「我语虚妄已」言异于所见言异于所忍也

[P.3]由六行相不见而」言异于所见言异于所忍言异于所乐也

由七行相不见而」言异于所见言异于所忍言异于所乐言异于所想也

由三行相不闻而言「我闻乃至不觉而言「我觉」乃至不知而言「我知」如此故意妄语者波逸提即语前思「我将语虚妄」语时思「我语虚妄」语已思「我语虚妄已」由四行相乃至由五行相乃至由六行相乃至由七行相言异于所想也

(三)

由三行相不见而言「我见」如此故意妄语者波逸提由三行相不见而言「我见不见而言「我见不见而言「我见不见而言「我见」不见而言「我见」如此故意妄语者波逸提

由三行相不闻而言「我闻」不闻而言「我闻」不闻而言「我闻」如此故意妄语者波逸提由三行相不觉而言「我觉」不觉而言「我觉」如此故意妄语者波逸提由三行相不知而言「我知不知而言「我知」如此故意妄语者波逸提

(四)

由三行相见而言「我不见乃至闻而言「我不闻乃至觉而言「我不觉乃至知而言「我不知」如此故意妄语者波逸提

(五)

由三行相见而言「我闻」见而言「我觉」见而言「我知」如此故意妄语者波逸提由三行相见而言「我闻」见而言「我闻[P.4]见而言「我闻知而言「我见」如此故意妄语者波逸提

(六)

由三行相于见有疑见而不确记见而不忆见而忘于闻有疑闻而不确记闻而不忆闻而忘于觉有疑于知有疑知而忘却言「我知」知而忘却言「我知」知而忘却言「我知」知而忘却言「我知」如此故意妄语者波逸提

由四行相五行相六行相七行相知而忘却言「我知」如此故意妄语者波逸提即语前思「我将语虚妄」语时思「我语虚妄」语已思「我语虚妄已」言异于所见言异于所忍言异于所乐言异于所想也

(七)

戏兴而说躁急而说(戏兴而说者即不考虑而说躁急而说者即想说此〔误〕而说他也)痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二

(一)

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园六群比丘与诸善比丘诤论而骂诸善比丘从种行业职技欲念卑下而骂詈恶口侮慢诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以六群比丘与诸善比丘诤论而骂诸善比丘从种恶口侮慢耶」于是诸比丘以此事白世尊乃至「诸比丘汝等[P.5]实与诸善比丘诤论而骂诸善比丘从种恶口侮慢耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等为何与善比丘诤论而骂诸善比丘从种恶口侮慢耶愚人此非令未信者生信乃至」呵责已说法已语诸比丘曰

「诸比丘往昔于得叉尸罗国一婆罗门有一牛名兰底伊沙罗(Nandivisāla欢喜满)兰底伊沙罗牛言彼婆罗门『婆罗门卿往言「我牛能曳引满载之百车」然后与长者赌千金』于是彼婆罗门与长者言『我牛能曳引满载之百车』而赌千金诸比丘于是彼婆罗门系兰底伊沙罗牛于满载之百车曰『无角无角』尔时兰底伊沙罗牛即止立于其处诸比丘于是婆罗门赌输千金而深忧兰底伊沙罗牛言其婆罗门『婆罗门卿何故深忧耶』『我实为汝输千金』『婆罗门卿何故于我非无角而辱呼无角耶卿〔再〕前往「我牛能曳引满载之百车」与长者赌二千金我非无角勿以无角辱呼我

诸比丘于是彼婆罗门与长者言『我牛能曳引满载之百车』而赌二千金彼婆罗门系兰底伊沙罗牛于满载之百车曰『进善牛善牛』诸比丘兰底伊沙罗牛即曳引满载之百车

当言善爱语     切勿语不善
为言爱语者     牛即曳重载
彼亦得财宝     由此皆欢喜

[P.6]诸比丘其时恶口侮慢之语乃我不爱之语今为何以恶口侮慢之语为爱语耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

骂詈语者波逸提

(一)

「骂詈语」者以十事骂詈即从种行业职技欲结犯过恶骂

种者有二种卑种与贵种卑种者旃陀罗种竹师种猎师种车师种除粪者种此等名为卑种贵种者刹帝利种婆罗门种此等名为贵种

名者有二名卑名与贵名卑名者阿蛙康那加奢蛙康那加单尼达加沙义达加库拉蛙达加等于各地方被轻蔑侮慢而不被尊敬者此等名为卑名贵名者与佛僧有关连者于各地方不被轻蔑侮慢而被尊敬者此等名为贵名

姓者有二姓卑姓与贵姓卑姓者库奢耶姓婆拉多蛙奢姓于各地方被轻蔑侮慢而不被尊敬者此等名为卑姓贵姓者瞿昙姓莫迦拉那姓伽奢耶那姓瓦施达姓等于各地方不被轻蔑侮慢而被尊敬者此等名为贵姓

行业者有二业卑业与贵业卑业者木工业打扫业等于各地方被轻蔑而不被尊敬者此等名为卑业贵业者耕作商贾牧牛等于各地方不被轻蔑而被尊敬者此等名为贵业

[P.7]职技者有二技卑技与贵技卑技者笼技陶技织技皮革技理发技等于各地方被轻蔑而不被尊敬者此等名为卑技贵技者印契书等于各地方不被轻蔑而被尊敬者此等名为贵技

一切之病者卑也然「蜜便病」贵也

相者有二相卑相与贵相卑相者极长极短极黑极白等此等名为卑相贵相者不极长不极短不极黑不极白此等名为贵相

一切之欲结者卑也

一切之犯过者卑也然而预流犯定犯者贵也

恶骂者有二骂卑骂与贵骂卑骂者汝是骆驼汝是羊汝是牛汝是驴马汝是畜生汝是堕地狱人汝无善趣恶趣在等汝之谓或以耶音呼之或以巴音呼之或以男女根名呼之此等名为卑骂贵骂者汝是贤者汝是有能者汝是智者汝是多闻者汝是说法者汝无恶趣善趣在等汝之谓此等名为贵骂

(二)

一比丘于他比丘以恶口之意侮慢之意使其为难之意以卑语对卑贱之种即对旃陀罗竹师猎师车师除粪师等「汝是旃陀罗汝是竹师汝是猎师汝是车师汝是除粪师」语语波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对贵种之刹帝利婆罗门「汝是旃陀罗汝是除粪师」语语波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以贵语对卑种之旃陀罗除粪师「汝是刹帝利汝是婆罗门」语语波逸提

[P.8]一比丘于他比丘使其为难之意以贵语对贵种之刹帝利婆罗门「汝是刹帝利汝是婆罗门」语语波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑名即阿蛙康那加奢蛙康那加单尼达加沙义达加库拉蛙达加等「汝是阿蛙康那加汝是库拉蛙达加」语语波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对贵名之佛护法护僧护「汝是阿蛙康那加汝是库拉蛙达加」语语波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以贵语对卑名以贵语对贵名波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑姓之库奢耶婆拉多蛙奢以卑语对贵姓之瞿昙莫迦拉那伽奢耶那瓦施达以贵语对卑姓以贵语对贵姓波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑业之木工清扫夫以卑语对贵业之耕者商贾者牧者以贵语对卑业以贵语对贵业者波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑技之笼师陶师织师皮革师理发师以卑语对贵技之印契师数师书师以贵语对卑技以贵语对贵技波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑病者患癞者膨病者患肺者癫痫者以卑语对贵病之蜜便病者言以贵语对卑病者以贵语对贵病者波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑相之极长者极短者极黑者[P.9]极白者以卑语对贵相之非极长非极短非极黑非极白者以贵语对卑相以贵语对贵相波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑欲之贪痴所缠缚者以卑语对贵欲之离贪者离嗔者离痴者以贵语对卑欲以贵语对贵欲波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑犯之波罗夷犯戒者僧残犯戒者偷兰遮犯戒者波逸提犯戒者波罗提提舍尼犯戒者突吉罗犯戒者恶说犯戒者以卑语对贵犯预流者以贵语对卑犯者以贵语对贵犯者波逸提

一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对卑下之骆驼驴马畜生堕地狱人「汝是骆驼汝是堕地狱人汝无善趣恶趣在等汝」语语波逸提一比丘于他比丘使其为难之意以卑语对高贵之贤者有能者智者多闻者说法者「汝是骆驼恶趣在等汝」语语波逸提一比丘于他比丘使其为难之意以贵语对卑下之骆驼堕地狱人「汝是贤者汝是有能者汝是智者汝是多闻者汝是说法者汝无恶趣善趣在等汝」语语波逸提一比丘于他比丘使其为难之意以贵语对高贵之贤者等汝」语语波逸提

(三)

一比丘于他比丘使其为难之意而如是言「于此有多数之旃陀罗竹师猎师车师除粪师」语语恶作一比丘于他比丘使其为难之意而如是言「此有多数之刹帝利婆罗门」语语恶作

[P.10]一比丘于他比丘使其为难之意而如是言「此有多数之阿蛙康那加奢蛙康那加单尼达加沙义达加库拉蛙达加佛护法护僧护库奢耶婆拉多蛙奢瞿昙莫迦拉那伽奢耶那瓦施达木工业者打扫业者耕作者商贾者牧牛业者笼师陶师织师皮革师理发师印契师数师书师患癞者膨病者患肺者癫痫者蜜便病者极长者极短者极黑者极白者非极长者非极短者非极黑者非极白者贪缚者嗔缚者痴缚者离贪者离嗔者离痴者波罗夷犯〔戒〕者乃至恶说犯戒者预流者骆驼驴马畜生堕地狱者彼等无善趣恶趣在等彼贤者有能者智者多闻者说法者彼等无恶趣善趣在等彼者」语语恶作

(四)

一比丘于他比丘使其为难之意而如是言「此等实是旃陀罗竹师猎师车师打扫师等乃至实是贤者有能者智者多闻者说法者」语语恶作

(五)

一比丘于他比丘使其为难之意而如是言「我等非旃陀罗竹师猎师车师打扫师乃至我等非贤者有能者智者多闻者说法者我等无恶趣善趣在待我等」语语恶作

(六)

一比丘于未受具者使其为难之意以卑语对卑贱者言以卑语对高贵者言以高贵语对卑贱者言以高贵语对高贵之贤者有能者智者多闻者说法者「汝是贤者汝是有能者汝是智者汝是多闻者汝是说法者汝无恶趣善趣在等汝」语语恶作

一比丘于未受具者使其为难之意而如是言「此有多数之旃陀罗[P.11]等非贤者有能者智者多闻者说法者我等无恶趣善趣在待我等」语语恶作

(七)

一比丘于他比丘无恶口侮慢之意亦无使其为难之意为嬉戏以卑语对卑贱之旃陀罗竹师猎师车师打扫师「汝是旃陀罗汝是打扫者」语语恶说

一比丘于他比丘无恶口之意为嬉戏以卑语对高贵之刹帝利婆罗门「汝是旃陀罗汝是除粪者以贵语对卑贱以贵语对高贵之刹帝利婆罗门言「汝是刹帝利汝是婆罗门」语语恶说

一比丘于他比丘无恶口之意为嬉戏以卑语对卑贱者言乃至以卑语对高贵者言以贵语对卑贱者言以贵语对高贵之贤者善趣在等汝」语语恶说

一比丘于他比丘无恶口之意为嬉戏而如是言「此有多数之旃陀罗我等非贤者有能者智者多闻者说法者我等无恶趣善趣在待我等」语语恶说

(八)

一比丘于未受具者无恶口之意为嬉戏以卑语对卑贱者言乃至以卑语对高贵者言以贵语对卑贱者言以贵语对高贵之贤者善趣在等汝」语语恶说

一比丘于未受具者无恶口之意为嬉戏而如是言「此有多数之旃陀罗我等非贤者有能者智者多闻者说法者我等无恶趣善趣在待我等」语语恶说

(九)

为义而说为法而说为教而说痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.12]波逸提 三

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园六群比丘为起诤论之诸比丘提供离间语闻此语为破此而语彼闻彼语为破彼而语此于是未起之诤事生起已起之诤事增大诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以六群比丘为起诤论提供离间语生起增大」于是彼诸比丘以此事白世尊乃至「诸比丘汝等实为起诤论〔乃至〕增大耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以为起诤论〔乃至〕增大愚人此非令未信者生信已信者令增长乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

以语令比丘离间者波逸提

(一)

离间语者依二事有离间语即为得爱好或为使离叛

由十事提供离间语即从种行业职技欲结犯过恶骂

种者有二种卑种与贵种卑种者旃陀罗种竹师种猎师种车师种除粪者种此等名为卑种贵种者刹帝利种婆罗门种此等名为贵种乃至[P.13]恶骂者有二骂卑骂与贵骂卑骂者「汝是骆驼或以男女根名呼之」此等名为卑骂贵骂者「汝是贤者善趣在等汝」此等名为贵骂

(二)

比丘闻一比丘之语提供他比丘离间语「某比丘言汝是旃陀罗竹师猎师车师除粪师」如是语者语语波逸提比丘闻一比丘之语提供他比丘离间语「某比丘言汝是刹帝利婆罗门」如是语者「某比丘言汝是阿蛙康那加奢蛙康那加单尼达加沙义达加库拉蛙达加」如是语者「某比丘言汝是骆驼驴马畜生堕地狱人汝无善趣恶趣在等汝」如是语者「某比丘言汝是贤者有能者智者多闻者说法者汝无恶趣善趣在等汝」如是语者语语波逸提

比丘闻一比丘之语提供他比丘离间语「某比丘言『此有多数之旃陀罗竹师猎师车师除粪师』彼非言他乃言汝也」如是语者语语恶作比丘闻一比丘之语提供「某比丘言『此有多数之刹帝利婆罗门』彼非言他乃言汝也」如是语者「某比丘言『此有多数之贤者有能者智者多闻者说法者彼等无恶趣善趣在待彼等』彼非言他乃言汝也」如是语者语语恶作

比丘闻一比丘之语提供「某比丘言『实旃陀罗竹师猎师车师除粪师等人』彼非言他乃言汝也」如是语者「某比丘言『实贤者有能者智者多闻者说法者等人』彼非言他乃言汝也」如是语者语语恶作

比丘闻一比丘之语提供「某比丘言『我等非旃陀罗[P.14]「某比丘言『我等非贤者有能者智者多闻者说法者我等无恶趣善趣在待我等』彼非言他乃言汝也」如是语者语语恶作

(三)

比丘闻一比丘之语提供他比丘离间语者语语波逸提

比丘闻一比丘之语提供未受具戒者离间语者恶作比丘闻一未受具戒者之语提供比丘离间语者恶作比丘闻一未受具戒者之语提供他未受具戒者离间语者恶作

(四)

非为得爱好非欲离叛痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园六群比丘令优婆塞逐句同诵法〔语〕因此优婆塞不尊敬比丘不随顺不互相敬礼而住诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以六群比丘令优婆塞逐句同诵法语耶因此优婆塞而住」于是诸比丘以此事白世尊乃至「诸比丘汝等实令优婆塞逐句同诵法语于是优婆塞而住耶」「实然世尊」佛世尊予以呵责「愚人汝等何以令优婆塞逐句同诵法语于是优婆塞而住耶愚人此非令未信者生信已信者令增长乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘令未受具戒者逐句同诵法者波逸提

(一)

「任何」者无论何者亦乃至

「比丘」者乃至即此所谓比丘之意

「未受具戒者」除比丘比丘尼外其他名为未受具戒者

[P.15] 随句 随字 随味

句者共始共终也随句者別始而共终也随字者如言「色是无常也」即言「色」而止随味者言「色是无常也」即出其音声「受是无常也」随句随字随味皆是名为逐句之法

a 「同诵」者依句而诵者句句波逸提依字而诵者字字波逸提

a'「法」者佛所说声闻所说仙人所说天人所说而具义具法者

(二)

于未受具戒者有未受具戒者想而逐句诵法者波逸提于未受具戒者有疑想而逐句诵法者波逸提于未受具戒者有受具戒者想而逐句诵法者波逸提于受具戒者有未受具戒者想者突吉罗于受具戒者有疑想者突吉罗于受具戒者有受具戒者想者不犯也

(三)

与〔未受具戒者〕共受学时共修习时通达大部分之读诵经偈者(于彼落诵一偈时)止之而教〔如是〕诵时〔于大众中高声读诵时畏怯而〕停顿时〔催促而〕同诵时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五

尔时佛世尊在阿罗毗邑阿伽罗婆塔庙诸优婆塞为听说法而至僧园说法终长老各归精舍一少年比丘与优婆塞共卧于讲堂因失正念无意而裸形且作寝言及鼻鼾声诸优婆塞讥嫌非难「何以大德失正念无意而裸形且作寝[P.16]言及鼻鼾声而卧耶」诸比丘闻彼等优婆塞之讥嫌非难诸比丘中少欲者亦讥嫌非难「何以诸比丘与未受具戒者同宿耶」于是彼等诸比丘以此事白世尊乃至「诸比丘比丘等实与未受具戒者同宿耶」「实然世尊」佛世尊呵责「诸比丘何以彼等愚人与未受具戒者同宿耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若与未受具戒者同宿波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时世尊在阿罗毗邑随意住随后向憍赏弥出發游行渐渐行至憍赏弥世尊即住憍赏弥之婆耆罗园诸比丘言尊者罗睺罗「友罗睺罗世尊制不与未受具戒者同宿之学处罗睺罗汝自备床」时尊者罗睺罗不得床而宿厕中世尊夜晓起床如厕作謦欬之声罗睺罗亦作謦欬之声「谁耶」「世尊我罗睺罗也」「罗睺罗汝何故坐此耶」尔时尊者罗睺罗以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许与未受具戒者同宿二夜三夜汝等当如是诵此学处——

任何比丘与未受具戒者同宿〔处〕过二夜三夜若宿者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「未受具戒」者除比丘以外名「未受具戒者」

[P.17]a 「同」者同一处

「宿处」者全覆处全障处大部分覆处大部分障处

a'「过二夜三夜」者二夜三夜以上也

「若宿者」于第四日天方晓在未受具戒者之卧处比丘卧之者波逸提在比丘之卧处未受具戒者卧之者比丘亦波逸提或两者共卧者波逸提起而再三卧之者〔各〕波逸提

(二)

于未受具戒者有未受具戒者想而同宿过二夜三夜者波逸提于未受具戒者有疑想而同宿过二夜三夜者波逸提于未受具戒者有受具戒者想而同宿过二夜三夜者波逸提于半覆半障处者突吉罗于受具戒者有未受具戒者想者突吉罗于受具戒者有疑想者突吉罗于受具戒者有受具戒者想者不犯也

(三)

宿二三夜宿二三夜以下宿二夜而于三夜天方晓前离去而再〔来〕宿者不犯也于全有覆全无障处于全有障全无覆处于大部分有覆大部分无障处宿者不犯也于未受具戒者之卧处而比丘坐之于比丘之卧处而未受具戒者坐之不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六

尔时佛世尊住舍卫城祇树给孤独园其时具寿阿那律正往舍卫城于傍晚抵达拘萨罗国一村里其时该村里有一女人设有福德舍具寿阿那律往女人处而言曰「大姊汝若无何不可我拟于福德舍中宿一夜」「大德请宿」其他[P.18]旅人亦来彼女人处而作是言「大姊汝若允我等亦拟于福德舍中宿一夜」「贤者彼沙门先来若彼听许可宿」于是旅人等往具寿阿那律处而作是言「大德师若允我等拟于福德舍中宿一夜」「贤者可宿

尔时彼女人见具寿阿那律忽生染心于是彼女人至阿那律处而作是言「大德尊者因此等人来杂乱不得安乐而宿我为大德于我舍内另设床」具寿阿那律默然许诺彼女人为阿那律于舍内设床已而自粉饰涂香至具寿阿那律处而作是言「大德尊师端正美丽我亦端正美丽大德我愿作尊师之妇」如是言时具寿阿那律默然不语二次乃至三次彼女人向具寿阿那律作是言「大德尊师端正美丽我亦端正美丽大德请尊师以我之一切为汝所有」三次具寿阿那律皆默然不理彼女人脱衣行步于具寿阿那律前或立或坐或仰卧其时阿那律垂目不视彼女人亦默然不语尔时彼女人自语「异哉奇哉众人以百千金馈我而此沙门由我自求之却不欲接受我之一切为己所有」即著衣低头于具寿阿那律之足下对具寿言「大德我被罪过所制伏而如是随心狂愚随心痴冥随心不善大德为防护将来之罪愿纳受我罪之〔忏悔〕」「妹汝实被罪过所制伏而如是随心狂愚随心痴冥随心不善[P.19]汝以罪认罪故我纳受汝如法之忏悔若有以罪认罪为防护将来之罪而如法忏悔者实于圣者之律为增长之事也

彼女人于其夜过后亲手供奉具寿阿那律硬软美味之食令饱满于具寿阿那律食已放下钵时行敬礼而于一面坐彼女于一面坐已具寿阿那律说法开示教诫令彼女欢喜踊跃受阿那律说法教诫而欢喜踊跃之彼女人对具寿阿那律曰「殊胜哉大德殊胜哉大德譬如令倒者起令覆者现为迷者指示道路亦如于暗中揭举灯火『令诸具眼者见众物』如是尊师阿那律以种种方便说法开示大德我今归依彼世尊归依法归依比丘僧尊师请自今以后至命终摄受我为归依〔三宝〕之优婆夷

于是具寿阿那律至舍卫城以此事语诸比丘诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以具寿阿那律与女人同宿耶」诸比丘以此事白世尊乃至「阿那律汝实与女人同宿耶」「实然世尊」佛世尊呵责「阿那律汝何以与女人同宿耶阿那律此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若与女人同宿〔处〕者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「女人」者人女而非夜叉女饿鬼女畜生女初生之女亦云〔人女〕何况长大者

「同」者同一处

「宿〔处〕」者全覆处全障处大部分覆处大部分障处

[P.20]「若〔〕宿」者于日没时在女人之卧处比丘卧之者波逸提在比丘之卧处女人卧之者波逸提或两者同卧波逸提起而再三卧之者〔各〕波逸提

(二)

于女人有女人想而同宿者波逸提于女人有疑想而同宿者波逸提于女人有非女人想而同宿者波逸提于半覆半障处者突吉罗与夜叉女或饿鬼女或黄门女或畜生女同宿者突吉罗于非女人有女人想者突吉罗于非女人有疑想者突吉罗于非女人有非女人想者不犯也

(三)

于全有覆全无障处于全有障全无覆处大部分有覆大部分无障处于女人卧处比丘坐之于比丘卧处女人坐之两者同坐痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园具寿优陀夷于舍卫城往来于众多檀越家具寿优陀夷晨著下衣持上衣与钵至一施主家其时姑坐于屋之入口媳妇坐于内室入口具寿优陀夷走近姑处近姑耳说法其时媳妇作如是念「彼沙门是姑之所爱者乎或说谤言耶」具寿优陀夷私与姑说法已又至媳妇处近彼耳说法其时姑作如是念「彼沙门是媳之所爱者乎或说谤言耶[P.21]具寿优陀夷与媳妇说法已离去

姑言媳妇曰「彼沙门与汝说何语耶」「母彼与我说法为母说何语耶」「于我亦说法也」彼女等讥嫌非难「何以尊者优陀夷秘密说法耶实应光明公开说法」诸比丘闻彼女人等之讥嫌非难诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以具寿优陀夷为女人说法耶」于是诸比丘以此事白世尊乃至「优陀夷汝实为女人说法耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以为女人说法耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘为女人说法者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时优婆夷等见诸比丘而作是言「请诸比丘说法」「妹为女人说法者非如法也」「诸尊师请以五六言说法由此则可得知法」「妹为女人说法者非如法」畏慎而不说优婆夷等讥嫌非难「何以诸尊师被我等请而不说法耶」诸比丘闻彼等优婆夷等之讥嫌非难于是诸比丘以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许以五六语为女人说法诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若以五六语以上为女人说法者波逸提

[P.22]如是世尊为诸比丘制立学处

尔时六群比丘以「世尊听许以五六语为女人说法」即令无智之男人陪席对女人说法五六语以上诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以六群比丘令无智之男人陪席对女人以五六语以上说法耶」于是彼诸比丘以此事白世尊乃至「诸比丘实令无智之说法耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等为何令无智之说法耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对女人以过五六语说法者除有智之男人〔陪席〕外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「女人」者人女而非夜叉女饿鬼女畜生女有智而能知善语恶语粗语非粗语者

「过五六语」者六语以上

a'「说〔示〕」者依句说者句句波逸提依字说者字字波逸提

「法」者佛所说声闻所说仙人所说天人所说而具义具法者

a 「除有智之男人外」者有智之男人除外「有智之男人」者得知善语恶语粗语非粗语者

(二)

于女人有女人想而以过五六语说法者除有智之男人〔陪席〕外者波逸提于女人有疑想除有智之男人外波逸提于女人有非女人想除有智[P.23]之男人外波逸提对夜叉女或饿鬼女或黄门或畜生女之有人体者除有智之男人外以过五六语说法者突吉罗于非女人有女人想者突吉罗于非女人有疑想者突吉罗于非女人有非女人想者不犯也

(三)

与有智之男人以五六语说法以五六语以下说法立而再坐说法于女人立而再坐说法对其他女人说法又问依问而说法为他人说法而女人闻者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八

(一)

尔时佛世尊在毘舍离大林之重阁讲堂其时众多相识亲友比丘等于婆裘河畔结夏安居跋耆地方饥馑难以生活以致白骨狼籍谷物因病菌叶茎乾枯如箸依赖残食生存非易其时彼诸比丘曰「今跋耆饥馑难以生活我等由何方便和合一致无斗诤安稳度过雨安居亦无饮食之苦耶」有部分比丘作如是言「友我等为诸居士作事于是彼等当想施与我等如是我等和合一致无斗诤安稳度过雨安居无饮食之苦」或有部分比丘作如是言「止何用为诸居士作事我等为诸居士作使者然彼等当想施与我等于是我等和合一致无斗诤安稳度过雨安居无饮食之苦」或有部份比丘作如是言「止何用为诸居士作事为诸居士作使者我等对诸居士互相[P.24]赞叹上人法『其比丘是得初禅者其比丘是得第二禅者其比丘是得第三禅者其比丘是得第四禅者其比丘是得预流果其比丘是得一来果其比丘是得不还果其比丘是得阿罗汉果其比丘是得三智其比丘是得六神通』于是彼等当想施与我等如是我等和合一致无斗诤安稳度过雨安居无饮食之苦于诸居士互相赞叹上人法乃最胜之〔策〕」于是彼诸比丘于诸居士前互相赞叹上人法「其比丘是得初禅者乃至其比丘是得六神通

其诸人〔以为〕「我等实有善利我等实有功德如是诸比丘为我等入安居如是之诸比丘是持戒者是善法行者未曾有如是之比丘为我等入安居」于是彼等不自食其啖食不供父母不与子女不与家婢不与友人不与同族亲戚而将其〔食物〕施与诸比丘彼等不自食嚼食味食饮物不供父母不与子女不与家婢不与友人不与同族亲戚而将其〔食物〕施与诸比丘如是诸比丘有美貌诸根肥大容貌光泽充满喜悦

(二)

安居竟往见世尊乃诸比丘之常法诸比丘安居三月竟收摄坐卧处持衣钵往毘舍离渐行至毘舍离重阁讲堂至世尊处至已教礼世尊而坐一面其时在毘舍离安居竟之比丘等因饥渴所迫形体枯瘦容貌憔悴筋脉悉现婆裘河边之诸比丘有美貌诸根肥大容貌光泽充满喜悦与客比丘相互亲切致意乃诸佛之常法其时世尊问婆裘河边之诸比丘曰「诸比丘[P.25]事堪忍否足食否和合一致无斗诤而安稳度过雨安居无饮食之苦耶」「世尊我等诸事堪忍而足食和合一致无斗诤安稳度过雨安居无饮食之苦」如来知而问亦知而不问知时而问亦知时而不问如来有义利而问无义利而不问无义利之事于如来则如败坏之桥梁以此二因缘故佛世尊问诸比丘或为说法或欲为声闻弟子制戒其时世尊如是问婆裘河边之诸比丘曰「诸比丘汝等如何和合一致无斗诤安稳度过雨安居无饮食之苦耶」于是诸比丘以是因缘白世尊〔世尊曰〕「诸比丘汝等实有〔言上人法〕否」「实有世尊」佛世尊呵责「诸比丘汝等何以为口腹故于诸居士前互相赞叹上人法耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对未受具戒者若说有上人法即使真实亦波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「未受具戒」者除比丘比丘尼以外名未受具戒者

「上人法」者言禅那解脱三昧正受智见道修证果离恶心离盖乐静「禅那」者初禅二禅三禅四禅「解脱」者空解脱无相解脱无愿解脱「三昧」者空三昧无相三昧无愿三昧「正受」者空正受无相[P.26]正受无愿正受「智见」者三明「道修」者四念住四正勤四神足五根五力七觉支八圣道「证果」者证预流果证一来果证不还果证阿罗汉果「离恶」者离贪离嗔离痴「心离盖」者心由贪离盖由嗔离盖由痴离盖「乐静」者依初禅乐静依二禅乐静依三禅乐静依四禅乐静

(二)

「若说」者对未受具戒者语「我已得初禅」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅」波逸提「若说」者对未受具戒者语「初禅已得」「我是初禅之得者」「我是初禅之自在者」语「初禅由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我已得二禅三禅四禅我得我已得我是四禅之得者自在者四禅由我证得」波逸提

「若说」者对未受具戒者语「我得空解脱无相解脱无愿解脱空三昧无相三昧无愿三昧我得我已得我是无愿三昧之得者自在者无愿三昧由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得空正受无相正受无愿正受我得我已得我是无愿正受之得者自在者无愿正受由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得三明我是三明之得者波逸提[P.27]乃至「若说」者对未受具戒者语「我得四念住四正勤四神足我是四神足之得者波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得五根五力我是五力之得者自在者五力由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得七觉支我是七觉支之得者波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得八圣道我是八圣道之得者波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得预流果一来果不还果阿罗汉果我是阿罗汉果之得者波逸提「若说」者对未受具戒者语「我已舍贪我已舍嗔我已舍痴已除已脱已断已离已弃」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我心由贪离盖我心我心由痴离盖」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我于静处得初禅二禅三禅四禅于静处我乃四禅之得者波逸提

(三)

「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与二禅由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与三禅初禅与四禅波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与空解脱无相解脱无愿解脱空三昧无相三昧无愿三昧由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与空正受无相正受无愿正受由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与三明由我证得」者波逸提「若说」者对未[P.28]受具戒者语「我得初禅与四念住四正断四神足由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与五根五力由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅与七觉支八圣道预流果一来果不还果阿罗汉果由我证得」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅我得我已得乃至我已舍贪我已舍嗔我已舍痴已弃」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅我得乃至由我证得我心由贪我心由嗔我心由痴离盖」波逸提

「若说」者对未受具戒者语「我得二禅与三禅二禅与四禅我心由痴离盖」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得二禅与初禅由我证得」波逸提

「若说」者对未受具戒者语「我心由痴离盖又得初禅二禅三禅四禅由我证得」波逸提乃至「若说」者对未受具戒者语「我心由贪离盖我心由嗔离盖」波逸提「若说」者对未受具戒者语「我得初禅二禅三禅四禅空解脱无相解脱无愿解脱空三昧无相三昧无愿三昧空正受无相正受无愿正受三明四念住四正勤四神足五根五力[P.29]觉支八圣道预流果一来果不还果阿罗汉果我得我已得我已舍贪我已舍嗔我已舍痴已除已脱已断已离已弃由贪由嗔我心由痴离盖」波逸提

(四)

「若说」者对未受具戒者欲言「我得初禅」而言「我得二禅」对方理解者波逸提不理解者突吉罗对未受具戒者欲言「我得初禅」而言「我得三禅四禅空解脱我心由痴离盖」对方理解者波逸提不理解者突吉罗

对未受具戒者欲言「我得二禅」而言「乃至我心由痴离盖」言「我得初禅」对方理解者突吉罗

对未受具戒者欲言「我心由痴离盖」而言「我得初禅」言「我心由嗔离盖」对方理解者突吉罗

对未受具戒者欲言「我得初禅二禅三禅四禅乃至我心由嗔离盖」而言「我心由痴离盖」对方理解者突吉罗乃至对未受具戒者欲言「我得二禅与三禅我心由痴离盖」而言「我得初禅」突吉罗

(五)

对未受具戒者言「住汝精舍之比丘得初禅已得其比丘是初禅之得者自在者由彼比丘证初禅」突吉罗对未受具戒者言「住汝精舍之比丘得二禅三禅四禅空解脱得阿罗汉果已得乃至其比丘已舍贪[P.30]乃至已舍嗔乃至已舍痴乃至已弃彼比丘之心由贪由嗔由痴离盖」突吉罗对未受具戒者言「住汝精舍之彼比丘于静处得初禅二禅三禅四禅已得彼比丘于静处为禅之得者自在者其比丘于静处证得四禅」突吉罗

对未受具戒者言「使用汝之精舍著用汝之衣食汝之施食受用汝之坐卧具受用汝之病资具药物已使用汝之精舍已著用汝之衣已食汝之施食已使用汝之坐卧具已受用汝之病资具药物由汝与精舍与衣与食与房舍与病资具药物彼比丘于静处得第四禅第四禅由彼比丘于静处证得者」突吉罗

(六)

于受具戒者处实有而语者最初之犯行者不犯也

波逸提 九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子与六群比丘斗诤不和彼犯故出精之罪对其罪乞求众僧处以別住僧给予別住舍卫城中一群人有僧众食彼別住比丘坐于食堂之最下座六群比丘如是言诸优婆塞曰「贤[P.31]汝等所敬信亲近之具寿跋难陀释子实以受信施之手行泄精彼犯故出精之罪对此乞求众僧处以別住僧已处以別住彼別住而坐于最下座

诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以六群比丘以比丘之粗罪语未受具戒者耶乃至「诸比丘汝等实以比丘之粗罪语未受具戒者耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以比丘之愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘以比丘之粗罪语未受具戒者除比丘僧认许外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「比丘之」者他比丘之

「粗罪」者四波罗夷及十三僧残

a 「语」者语女人或男子或居士或出家者也

a'「未受具戒」者除比丘比丘尼外其余名之

「除比丘僧认许外」者比丘僧认许者除外

僧之认许有罪限定而住不限定僧之认许有住限定而罪不限定僧之认许有罪限定住限定僧之认许有罪不限定住不限定罪限定者即罪被指定只得语其罪住限定者住被指定只得语于其住又罪限定住限定者罪被指定住亦被指定只得语其罪于其住罪不限定住不限定者罪不被指定住亦不被指定罪被限定时除所指定之罪而语关于其他之罪者波逸提住被限定时[P.32]除所限定之住外而语关于其他之住者波逸提罪被限定又住被限定时除所指定之罪外除所指定之住外而语关于其他之罪其他之住者波逸提罪不限定住不限定时者不犯也

(二)

于粗罪有粗罪想对未受具戒者语者除比丘僧认许外波逸提于粗罪有疑想〔乃至波逸提于粗罪有非粗罪想〔乃至波逸提语非粗罪者突吉罗于未受具戒者语粗罪或非粗罪之小罪者突吉罗于非粗罪有粗罪想而语者突吉罗于非粗罪有疑想者突吉罗于非粗罪有非粗罪想者不犯也

(三)

言事而非言罪言罪而非言事比丘僧认许时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 一〇

尔时佛世尊在阿罗毘邑阿伽罗婆塔庙其时阿罗毘邑之诸比丘为修治讲堂而自掘地又令掘诸人讥嫌非难「何以沙门释子自掘地又令掘耶沙门释子伤一根之命」诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以阿罗毘邑之诸比丘自掘地又令掘耶」乃至「诸比丘汝等实自掘地又令掘耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚[P.33]汝等何以自掘地又令掘耶愚人诸人于地谓有情愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若自掘地或令掘者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「地」者有二种地生地与不生地言生地者纯壤纯土少有砂石瓦砾大部份为土壤非烧土亦言生地又土壤之积聚而瀑雨四月以上亦言生地不生地者言纯石纯砂纯瓦纯砾土壤少而砂石瓦砾多烧土亦言不生地又土壤之积聚瀑雨四月以下亦言不生地

「若〔〕掘」者自掘者波逸提「令掘」者命他掘者波逸提命令一次而屡屡掘者〔一〕波逸提

(二)

于地有地想而掘之或令掘破坏或使破坏取或令取者波逸提于地有疑想而掘或令取者突吉罗于地有非地想而掘或令取者不犯也于非地有地想者突吉罗于非地有疑想者突吉罗于非地有非地想者不犯也

(三)

「知此与此运此欲此以此作净」者不犯也非故意者无念者无知者痴狂者最初之犯行者不犯也

———第一妄语品———

摄颂

妄语离间     句宿之二种
除有智者外     实有粗罪

[P.34]波逸提 一一

尔时佛世尊住阿罗毘邑阿伽罗婆塔庙其时阿罗毘邑之诸比丘为修治讲堂而伐树又令伐阿罗毘邑一比丘伐树住其树之女树神向比丘言「大德勿为欲作己之住处而伐我住处」彼比丘不肯而仍伐之打小女树神之腕彼女树神作是念「我今当夺比丘命」女树神又念「我今若夺比丘命是我不正我应以此事告世尊」于是女树神至世尊处至已以此事白世尊「善哉女树神善哉女树神汝不夺比丘命女树神汝今日若夺彼比丘命汝将多生受恶报女树神汝往某处有树往彼处矣

诸人讥嫌非难「何以沙门释子伐树又令伐耶沙门释子伤一根之命」诸比丘闻诸人之讥嫌非难诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以阿罗毘邑之诸比丘伐树又令伐耶乃至「诸比丘汝等实伐树又令伐耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以伐树又令伐耶愚人诸人于树谓有情愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

伐草木波逸提

(一)

「草木」者有五类种生即根种茎种节种枝种种子种共五种[P.35]根种者郁根蘘荷宇奢宇奢陀阿提义沙黑藜芦优西罗巴达母达伽等及其他以根栽植者名为根种茎种者菩提树榕树比拉伽树忧昙钵罗树加奢加树加美达那树等及其他以茎栽植者名为茎种节种者甘蔗芦等及其他以节栽植者名为节种枝种者阿就伽巴腻奢伽比利益拉等及其他切枝栽植者名为枝种种子种者七谷七菜等及其他以种子栽植者名为种子种

(二)

于种有种想而伐或令伐坏或令坏煮或令煮者波逸提于种有疑想而伐或煮者突吉罗于种有非种想而伐或煮者不犯也于非种有种想者突吉罗于非种有疑想者突吉罗于非种有非种想者不犯也

(三)

「知此与此运此欲此作净」者不犯也非故意者无念者无知者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 一二

尔时佛世尊在憍赏弥国瞿师罗园其时具寿阐陀行非法于僧中被纠问罪而异语遁辞「谁有罪有何罪于何而有罪何故而有罪汝等对谁言汝等言何耶」诸比丘中少欲者非难「何以具寿阐陀于僧中被纠问罪而异语遁辞『谁汝等言何耶』耶乃至「阐陀汝实于僧中被纠问罪而异语遁辞『谁乃至汝等言何耶』耶」「实然世尊」佛世[P.36]尊呵责「愚人汝何以于僧中汝等言何耶』愚人此非令未信者生信乃至」呵责已说法已告诸比丘曰「诸比丘宜与阐陀比丘作异语罪诸比丘应如是与应由一聪明贤能之比丘于僧中唱言

『大德僧请听此阐陀比丘于僧中被纠问罪而异语遁辞若僧时机可者则僧与阐陀比丘作异语罪』如是表白

『大德僧请听此阐陀遁辞僧与阐陀比丘作异语罪诸大德中与阐陀比丘作异语罪忍者默然不忍者请说

僧与阐陀比丘作异语罪竟僧已忍如是知解』」

世尊以无数方便呵责具寿阐陀说难教养乃至「诸比丘汝等当如是诵此学处——

若作异语者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时具寿阐陀于僧中被纠问罪〔思〕「作异语遁辞者当得罪」而默然以恼僧诸比丘中少欲者非难「何以具寿阐陀于僧中被纠问罪而默然以恼僧耶」乃至「阐陀汝实于僧中受纠问罪而默然以恼僧耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以于僧中以恼僧耶愚人此非令未信者生信乃至」呵责已说法已告诸比丘曰「诸比丘僧宜与阐陀比丘恼他之罪诸比丘如是〔与上一章同『作异语』换为『恼他』『作异语遁辞』换为『默然以恼僧』〕诵此学处——

作异语并恼他者波逸提

[P.37]

(一)

「作异语」者于僧中就事或就罪受问不欲述之不欲除之作异语遁辞「谁有罪有何罪于何而有罪何故而有罪汝等对谁言汝等言何耶」此名「作异语」

「恼他」者于僧中就事或就罪受问不欲述之不欲除之而默然以恼僧此名「恼他」

又未能与异语罪于僧中就事或就罪受问不欲述之不欲除之作异语遁辞「谁言耶」突吉罗未能与恼他之罪时于僧中就事或不欲除之默然以恼僧者突吉罗与异语之罪言耶波逸提与恼他之罪恼他波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想而作异语以恼他者波逸提于如法羯磨有疑想而作异语以恼他者波逸提于如法羯磨有非法羯磨想而作异语以恼他者波逸提于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

不知而问患病而不言可能令僧起口论或纷争或斗诤诤论而不言可能有破僧或令僧不和合而不言非法或依別众或不宜羯磨者作羯磨而不言痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 一三

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时具寿沓婆摩罗子为僧分房舍及食[P.38]慈比丘地比丘是新入者以少德故彼等得僧中之恶房恶食彼非难具寿沓婆摩罗子比丘「具寿沓婆摩罗子随其所欲分配房舍又随其所欲指定请食」诸比丘中少欲者讥嫌「何以慈比丘地比丘讥嫌具寿沓婆摩罗子比丘耶乃至「比丘等汝等实讥嫌具寿沓婆摩罗子比丘耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以讥嫌具寿沓婆摩罗子比丘耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

讥嫌者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时慈比丘地比丘因世尊禁止讥嫌〔心念当令〕诸比丘皆闻此事即于诸比丘之附近骂具寿沓婆摩罗子「具寿沓婆摩罗子随其所欲分配房舍又随其所欲指定请食」诸比丘中〔与上一章同「讥嫌」换为「骂」〕诵此学处——

讥嫌或骂〔僧之知事〕者波逸提

(一)

「讥嫌」者由僧所选定之受具戒者即分房舍者或指定请食者或分粥者或分果者或分啖食者或分杂细物者欲令羞耻或欲令得不名誉或欲令困惑〔如此〕讥嫌或骂受具戒者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想而嫌骂者波逸提于如法羯磨有疑想而嫌骂者波逸提于如法羯磨有非法羯磨想而嫌骂者波逸提讥嫌或骂未受具戒者突吉罗非由僧众所选定之受具戒者为分房舍者或欲困惑之或讥嫌或骂受具戒者[P.39]或未受具戒者突吉罗由僧众选定或不选定未受具戒者为分房舍者困惑之或讥嫌或骂受具戒者或未受具戒者突吉罗于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

讥嫌事实上依爱依嗔依痴依怖而为者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 一四

(一)

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时诸比丘寒时铺卧具于露地以浴日光人告以食时不收卧具不令收又不托人而离去卧具遂〔为〕雨所浸诸比丘中少欲者非难「何以诸比丘铺卧具于露地出时不收不令收又不托人而离去以致卧具为雨所浸耶」如是诸比丘乃至乃至「诸比丘比丘等实于露地乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘将僧伽之卧床椅子卧褥或坐褥铺于露地或使铺出时不收不令收又不托人而离去者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

(二)

尔时诸比丘住于露地因食时收置卧具世尊见比丘等为食时收置卧具[P.40]以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘八个月不降雨时于布帐内或树下之乌或鹰不排便处听许铺置卧具

(一)

「任何」者比丘之意

「僧伽之」者施与僧团之物

「卧床」者有四种卧床即波摩遮罗伽脚文蹄脚句利罗脚阿遏遮脚

「椅子」者有四种椅子即波摩遮罗伽脚文蹄脚句利罗脚阿遏遮脚

「卧褥」者有五种卧褥即毛卧褥布卧褥树皮卧褥草卧褥树叶卧褥

「坐褥」者有树皮制优西罗或文若草或灯心草等所制其内包装他物

「铺」者由己铺

「使铺」者使他人铺之使未受具戒者铺〔而不收〕为己之罪使受具戒者铺铺者之罪

「出时不收」己不收

「不令收」者不使他人收

「不托人而离去」者不托付比丘或沙弥或净人而〔行至〕超过常人掷石所及之处者波逸提

(二)

于僧伽物有僧伽物想铺于露地或使铺出时不收不令收又不托人而离去者波逸提于僧伽物有疑想乃至于僧伽物有私物想铺于露地离去者波逸提治弥利加布外套地毯兽皮足拭板座等铺于露地离去者突吉罗于私物有僧伽物想者突吉罗于私物有疑想者突吉罗于私物有私物想若为他人之私物者突吉罗己之私物者不犯也

(三)

收而离去令收而离去托他而离去曝晒而离去有障难时灾祸时痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.41]波逸提 一五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时十七群比丘结党彼等住时共住往时同往彼等或于精舍中铺卧具出时不收不令收又不托人而离去以致坐卧具为蚁所啮诸比丘中少欲者非难「何以十七群比丘于精舍中铺卧具出时不收不令收又不托人而离去以致坐卧具为蚁所啮耶」如是诸比丘乃至「诸比丘十七群比丘实于精舍中不收不令收又不托人而离去所啮耶」「实然世尊」佛世尊呵责「诸比丘何以彼等愚人于精舍中所啮耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于僧伽之精舍中铺敷卧具或令铺出时不收不令收又不托人而离去者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「僧伽之精舍」者为僧伽而设施者

「卧具」者卧褥治弥利加布外套地毯兽皮尼师坛(nisīdana 坐具)毛毡叶座

「铺」者自铺「令铺」者使他人铺

「出时不收」者己不收「不令收」者不令他人收

[P.42]「不托人而离去」者不托比丘或沙弥或净人有篱之僧园若出篱者波逸提无篱之僧园者〔行至〕超过掷石所及处者波逸提

(二)

于僧伽物有僧伽物想铺卧具或令人铺出时不收不令收又不托人而离去者波逸提于僧伽物有疑想铺卧具离去者波逸提于僧伽物有私物想铺卧具离去者波逸提

于精舍之掷石所及以内或集会堂或布帐内或树下铺卧具离去者突吉罗将床或椅子于精舍或精舍掷石所及以内或布帐内或树下铺或令铺之离去者突吉罗于私物有僧伽物想者突吉罗于私物有疑想者突吉罗于私物有私物想若为他人之私物者突吉罗己之私物者不犯也

(三)

收而离去令收而离去托他而离去有障难时想〔速归〕即止其行〔令人〕以托之〔此〕有障难时灾祸时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 一六

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘阻挠〔长老比丘〕而〔先取〕好床长老比丘〔后取〕而逐出彼等其时六群比丘言「我等以何方便于此入安居」如是六群比丘挤进长老比丘中展设床座言「感不舒畅者出去[P.43]诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘挤进长老比丘中展设床座耶」如是彼诸比丘乃至「诸比丘汝等实于长老展设」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以于长老展设愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于僧伽之精舍中知而挤进先来比丘之〔床〕间展设床座言『感不舒畅者出去』非有他义而作是理由者波逸提

(一)

「任何」者乃至

「僧伽之精舍」者为僧伽所设施者

「知」者知是长老知是病者知为僧伽所设施之〔僧物〕

「挤进〔〕间」者挤入其中

「展设床座」者以床或椅子排设于入口或近出口处者突吉罗〔于其上〕坐卧者波逸提

「非有他义而作是理由」者无其他任何理由闯入其间展设床座

(二)

于僧伽物有僧伽物想闯入而展设床座者波逸提于僧伽物有疑想闯入而展设床座者波逸提于僧伽物有私物想闯入而展设床座者波逸提于床椅子入口出口之近处以外展设床座者突吉罗坐卧其上者突吉罗于精舍之近处或集会堂或布帐内或树下或露地以展设床座或令人展设者突吉罗坐卧其上者突吉罗于私物有僧伽物想者突吉罗于私物有疑想者突吉罗于私物有私物想若为他人私物者突吉罗为己之私物者不犯也

(三)

染病而入畏寒热之苦而入灾祸时痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.44]波逸提 一七

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时十七群比丘言「我等欲于此安居」而于附近修筑大精舍六群比丘见十七群比丘修筑精舍而作是言「友十七群比丘在修筑精舍往逐彼等」一人言曰「友稍等〔彼等〕正在修俟修筑已往逐」如是〔修筑已〕六群比丘言十七群比丘「友出去此精舍乃属我等」「友何不先行告知我等当修其他精舍」「友此非僧伽之精舍耶」「然是僧伽之精舍」「出去此精舍乃属我等」「友此大精舍也汝等可住我等亦可住也」「汝等出去此精舍乃属我等」嗔怒不喜捉〔彼等〕首强行拖出彼等被拖而哭叫诸比丘如是曰「友汝等何故哭叫耶」「友此六群比丘嗔怒不喜将我等拖出僧伽之精舍

诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘嗔怒不喜从僧伽之精舍拖出比丘耶」如是诸比丘乃至「诸比丘汝等实嗔拖出耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以嗔拖出耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘嗔怒不喜从僧伽之精舍将比丘拖出或令拖出者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a 「嗔怒不喜」者激动不满之态

「僧伽之精舍」者为僧伽所设施者

[P.45]a'「将比丘」者将其他之比丘

「拖出」者于房内捉而拖出门口者波逸提于门口捉而向外拖出者波逸提一拖而越过多室者〔一〕波逸提「拖出」而命令他者突吉罗令拖〔出〕一室而过多室之门者〔一〕波逸提

(二)

于僧伽物有僧伽物想嗔怒不喜而拖出或令拖出者波逸提于僧伽物有疑想令拖出者波逸提于僧伽物有私物想令拖出者波逸提

拖出彼之资具或令拖出者突吉罗拖出或令拖出精舍附近或集会堂或布帐内或树下或露地者突吉罗〔由彼处〕拖出彼等之资具者突吉罗将未受具戒者从精舍或精舍附近或露地拖出或令拖出者突吉罗将彼等之资具拖出或令拖出者突吉罗

于私物有僧伽物想者突吉罗于私物有疑想者突吉罗于私物有私物想者若为他人私物者突吉罗为己私物者不犯也

拖出或令拖出犯戒者将彼之资具〔拖〕出将痴狂者〔拖〕出将彼之资具〔将斗诤者诤乱者诤论者论议者使僧伽起纷争者〔将彼之资具〔门弟或弟子之不如法行〔将彼之资具拖出或令拖出者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 一八

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时有二比丘于僧伽精舍一住楼上[P.46]一住楼下楼上比丘强坐于脱脚床床脚穿过〔天花板〕伤及楼下比丘头彼比丘呼痛诸比丘走近彼比丘言「友汝何故呼痛耶」彼比丘以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以比丘强坐于僧伽精舍之脱脚床耶」如是诸比丘乃至「比丘汝实强坐于僧伽」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以强坐于僧伽愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘在僧伽之精舍中于楼上之脱脚床或脱脚椅坐或卧者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「僧伽之精舍」者为僧伽所设施者

「楼上」者常人之头不至〔天花板〕

「脱脚床」者脚套上而已

「脱脚椅」者脚套上而已

「坐」者若坐者波逸提

「或卧」者若卧者波逸提

(二)

于僧伽物有僧伽物想于楼上或坐或卧于脱脚床或脱脚椅者波逸提于僧伽物有疑想乃至于僧伽物有私物想或卧者波逸提于私物有僧伽物想者突吉罗于私物有疑想者突吉罗于私物有私物想若为他人私物者突吉罗为己之私物者不犯也

非在楼上时触及头顶处楼下不使用时床板重叠时〔脚〕有拴紧时立于其处以手捉之或倚靠时不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.47]波逸提 一九

尔时佛世尊在憍赏弥国瞿师罗园其时具寿阐陀之施主大臣为阐陀作精舍然而具寿阐陀将已建成之精舍使人再三修葺涂饰〔因〕重压而使精舍倒塌具寿阐陀为集草木而践坏一婆罗门之麦田于是婆罗门讥嫌非难「诸大德何以践坏我麦田耶」诸比丘闻婆罗门之讥嫌非难诸比丘中少欲者非难「何以具寿阐陀将建成之精舍再三修葺涂饰因重压而使精舍倒塌耶」如是彼诸比丘乃至「阐陀汝实将建成倒塌耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以将建成倒塌耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

比丘作大精舍时限于留门窗处为定置横木为装置窗牖〔住于无作物处之比丘〕得指示覆二三重若过此指示者虽住于无作物处之比丘亦波逸提

(一)

a'「作」者自作或令他人作

「大精舍」者有施主之精舍

「精舍」者有内部涂饰有外面涂饰或有内外皆涂饰

a 「限于留门窗处」者〔门窗之〕横木周围二肘半

「为定置横木」者为定置门户

「为装置窗牖」者通风设备涂白色黑色或赤色可饰华鬘草鬘摩竭鱼牙或栅栏

[P.48]「住于无作物处之比丘得指示覆二三重」者作物乃指七谷七菜也若住于作物处之比丘指示者突吉罗纵覆时可指示二覆令三覆必离去横覆时可指示二覆令第三覆必离去

「若过此指示者虽住无作物处之比丘」覆瓦时一瓦一波逸提覆石时一石一波逸提覆粘土时一土块一波逸提覆草时一束草一波逸提覆树叶时一叶一波逸提

(二)

于覆二三重以上有过想而指示者波逸提于覆二三重以上有疑想而指示者波逸提于覆二三重以上有以下想而指示者波逸提于覆二三重以下有过想者突吉罗于覆二三重以下而有疑想者突吉罗于覆二三重以下而有以下想者不犯也

(三)

覆二三重覆二三重以下于山窟于石房于草房为他人而作以己之财而作除己之住屋外凡公众者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二〇

尔时佛世尊在阿罗毘邑阿伽罗婆塔庙其时阿罗毘邑之诸比丘修葺房屋知而将有虫水浇于草土或令浇诸比丘中少欲者非难「何以阿罗毘邑之诸比丘知水中有虫又令浇耶」于是彼诸比丘乃至「诸比丘[P.49]汝等实知而将有虫水又令浇耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以知而将有虫水又令浇耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知而将有虫水浇于草或土上或使浇之者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知而」者自知或由他人告知

「浇」者若自浇者波逸提

「使浇」者令他浇亦波逸提被命令一次而屡屡浇者〔一〕波逸提

(二)

于有虫水而有有虫水想浇于草上或令浇者波逸提于有虫水而有疑想令浇之突吉罗于有虫水而有无虫水想者浇之者不犯也于无虫水而有有虫水想者突吉罗于无虫水而有疑想者突吉罗于无虫水而有无虫水想者不犯也

(三)

非故意者无念者无知者痴狂者最初之犯行者不犯也

———第二草木品———

摄颂

草木与异语     讥嫌并出时
彼之二戒者     先来及拖出
脱脚床坐卧     门窗有虫水

波逸提 二一

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时诸长老比丘教诫诸比丘尼得受衣服饮食卧具病资具药物六群比丘作此思惟「友今诸长老比丘教诫诸比丘尼得衣服药物然则我等亦以此教诫诸比丘尼」于是[P.50]群比丘至诸比丘尼前而作是言「诸姊请至我等处我等亦教诫之」于是诸比丘尼至六群比丘处礼彼等而坐一面六群比丘甚少为诸比丘尼说法说俗语而时过「诸姊往矣」而令离去诸比丘尼至世尊处敬礼而立一面世尊向立于一面之比丘尼曰「诸比丘尼教诫满足耶」「世尊教诫何能满足六群诸师少说法令离去」时世尊为诸比丘尼说法令皆欢喜踊跃诸比丘尼因世尊说法欢喜踊跃礼敬世尊右绕而去世尊以是因缘集比丘僧而问六群比丘曰「诸比丘汝等实为诸比丘尼少说法而令离去耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以为诸比丘尼少说法而令离去耶愚人此非令未信者生信乃至呵责已说法已告诸比丘曰「诸比丘听许选任教诫比丘尼之人诸比丘应如是选任先请一比丘请已应由一聪明贤能之比丘于僧中唱言

『大德僧请听若僧时机可者当选任某甲比丘为教诫比丘尼之人』此是提议

『大德僧请听选任某甲比丘为教诫比丘尼之人诸大德中对于选任某甲比丘为教诫比丘尼之人忍者请说

我二次言此事乃至我三次言此事大德僧请听请说

僧承认某甲比丘为教诫比丘尼之人已僧已忍知解』」

[P.51]尔时世尊以无数方便呵责六群比丘说难扶养乃至「诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若不被〔僧伽〕选任而教诫比丘尼者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时长老比丘被选任教诫比丘尼亦得受衣服饮食卧具病资具药物六群比丘则谓「友诸长老比丘被选任教诫比丘尼亦得衣服饮食卧具药资具我等往界外互选任教诫比丘尼之人以教诫比丘尼」于是六群比丘往界外互选任教诫比丘尼之人以近比丘尼而作是言「诸姊我等亦被选任来我等处受我等之教诫」于是彼诸比丘尼〔与前一章同〕呵责已说法已告诸比丘曰「诸比丘听许选任具有八法之比丘为教诫比丘尼之人即(一)持戒者(二)依波罗提木叉之律仪摄身而住者(三)具足威仪者(四)少罪亦见怖畏者(五)于学处受持学习者(六)多闻者(七)闻而忆持积集者(八)若彼诸法初善中善后善义具足被称为纯一圆满清净之梵行者如是彼多闻诸法忆持以语积之意集注一处而观以正见善知解之又彼能详细通晓二部之波罗提木叉随条文善决断分別显说善音声语言为大部分比丘尼所喜爱有能力教诫比丘尼未曾犯世尊为出家著袈裟者而制之重法二十夏或二十夏以上者诸比丘具此八法之比丘听许选任为教诫比丘尼之人

[P.52]

(一)

「任何」者比丘之意

「不被选任」者不从白四羯磨而选任

a 「若〔〕教诫」者以八敬法教诫者波逸提以他法教诫者突吉罗教诫从一部僧受具戒者突吉罗

a'「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

彼被选任之比丘清扫房舍储存饮水及用水备座床由同伴比丘陪伴而坐诸比丘尼至此礼彼比丘然后应坐于一面其比丘当问「诸姊众參集和合耶」若谓「尊师我等參集和合」应问「诸姊善诵八敬法耶」若谓「尊师善诵」应显说「此是教诫」若谓「尊师不善诵」应教诫之

(一)虽受具戒后经百岁之比丘尼应敬礼起迎合掌恭敬招待当日受具戒之比丘对此法恭敬尊重奉行当终生不可犯(二)比丘尼于无比丘住之院内不得安居对此法不可犯(三)每半月比丘尼从比丘僧请二种法即问布萨及受教诫对此法不可犯(四)安居竟比丘尼于二部僧中受自恣三事即或见或闻或疑对此法不可犯(五)犯敬法之比丘尼于二部僧中当行半月摩那埵对此法不可犯(六)经二年学习六法之式叉摩那于二部僧中请求受具戒对此法不可犯(七)无论任何理由比丘尼不得骂詈诽谤比丘对此法不可犯(八)从今以后比丘尼对比丘应闭其语路比丘对比丘尼不闭其语路对此法不可犯

若谓「尊师我等參集和合」而说他法者突吉罗若谓「尊师我等不和合」而说八敬法者突吉罗不与教诫而说他法者突吉罗

[P.53](二)

于非法羯磨有非法羯磨想于非和合比丘尼众有非和合想而教诫者波逸提于非法羯磨有非法羯磨想于非和合比丘尼众有疑想而教诫者波逸提于非法羯磨有非法羯磨想于非和合比丘尼众有和合想而教诫者波逸提

于非法羯磨有疑想于非和合比丘尼众有非和合想而教诫者疑想而教诫者和合想而教诫者波逸提

于非法羯磨有非法羯磨想于非和合比丘尼众有非和合想而教诫者疑想而教诫者和合想而教诫者波逸提

于非法羯磨有非法羯磨想于和合比丘尼众有非和合想而教诫者疑想而教诫者和合想而教诫者波逸提

于非法羯磨有疑想于和合比丘尼众有非和合想而教诫者疑想而教诫者和合想而教诫者波逸提

于非法羯磨而有如法羯磨想于和合比丘尼众有非和合想而教诫者疑想而教诫者和合想而教诫者波逸提

于如法羯磨有非法羯磨想于非和合比丘尼众有和合想而教诫者有疑想而教诫者有和合想而教诫者突吉罗

于如法羯磨有疑想于非和合突吉罗于如法羯磨有如法羯磨想于非和合突吉罗

于如法羯磨有非法羯磨想于和合突吉罗于如法羯磨有疑想于和合突吉罗于如法羯磨有如法羯磨想于和合比丘尼众有非和合想而教诫者突吉罗有疑想而教诫者突吉罗有和合想而教诫者不犯也

(三)

与读诵与质问「尊师请说」而说示以问质问被质问而答为他人说时而比丘尼闻之为式叉摩那为沙弥尼说者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二二

[P.54]

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时诸长老比丘顺次教诫比丘尼依顺次轮至具寿周利槃特教诫比丘尼诸比丘尼如是言「今日之教诫当不能满足尊师周利槃特当以其一偈反复而说」于是诸比丘尼至具寿周利槃特处礼拜而坐一面周利槃特向坐一面之诸比丘尼言「诸姊〔大众〕和合耶」「尊师我等〔大众〕和合也」「诸姊善诵八敬法耶」「尊师我等善诵」说「诸姊此是教诫」以此偈反复而说

心高无放逸     智慧学圣人
常念心寂静     苦恼不复存

诸比丘尼作是言「我等岂非言『今日之教诫当不能满足尊师周利槃特当以其一偈反复而说』耶」具寿周利槃特闻诸比丘尼之揄言于是具寿周利槃特飞翔于虚空或行或立或坐或卧于空中又放烟燃烧而消失其间并说此偈及其他佛语甚多诸比丘尼作是言「实是希有实是未曾有如尊师周利槃特成功之教诫我等还未曾有」时具寿周利槃特教诫比丘尼至日暮「诸姊归去」而令去如是诸比丘尼因城门已关闭而于城外住至翌日入城诸人〔见此〕讥嫌非难「此诸比丘尼非梵行者于僧园中与比丘共宿而今入城」诸比[P.55]丘闻此诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以具寿周利槃特日没时教诫比丘尼耶乃至「周利槃特汝实日没时教诫比丘尼耶」「实然世尊」佛世尊呵责「周利槃特汝何以教诫耶周利槃特此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

虽被选任而若至日没时〔仍〕教诫比丘尼者波逸提

(一)

「选任」者依白四羯磨所选任

「日没时」者日已落之时也

a 「若〔〕教诚」者以八敬法或以其他之法教诫者波逸提

a'「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

(二)

于日没有日没想而教诫者波逸提于日没有疑想而教诫者波逸提于日没有非日没想而教诫者波逸提若教诫于一部受具戒者突吉罗于非日没有日没想者突吉罗于非日没有疑想者突吉罗于非日没有非日没想者不犯也

(三)

与读诵与质问「尊师请说」而说示以问质问被质问而答为他人说时而比丘尼闻之为式叉摩那为沙弥尼说者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二三

尔时佛世尊在释迦国迦毘罗卫城尼拘律树园其时六群比丘往比丘尼住处[P.56]教诫六群比丘尼诸比丘尼对六群比丘尼作是言「诸姊我等今往教诫」「诸姊我等今亦欲为教诫而往尊师六群比丘于此教诫我等」诸比丘尼非难「何以六群比丘至比丘尼住处教诫比丘尼耶」时其诸比丘尼以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘至比丘尼住处教诫耶乃至「诸比丘汝等教诫耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以教诫耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若至比丘尼住处教诫比丘尼者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时摩诃波阇波提瞿昙弥病诸长老比丘至摩诃波阇波提瞿昙弥处作是言「瞿昙弥汝堪忍否得过否」「尊师我不堪忍我不得过尊师请说法」「大姊至比丘尼住处为比丘尼说法者非如法也」畏慎而不说

世尊晨著下衣持外衣与钵至摩诃波阇波提瞿昙弥处坐于所设座位安坐之世尊如是言瞿昙弥曰「瞿昙弥汝堪忍否得过否」「尊师前诸长老比丘来为我说法是故我安乐然今因世尊所制畏慎不说是故我不安乐」时世尊为摩诃波阇波提瞿昙弥说法使之欣喜由座起立而去于是世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许至比丘尼住处为病比丘尼教诫者诸比丘汝等当如是诵此学处——

[P.57]任何比丘若至比丘尼住处教诫比丘尼者除因缘外波逸提此处所谓因缘者乃比丘尼病时之谓

(一)

「任何」者比丘之意

a'「至」者往其处也

「比丘尼住处」者虽是比丘尼住一夜之处亦是

a 「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

「若〔〕教诫」者以八敬法教诫者波逸提

「除因缘外」者因缘除外

「病」者言比丘尼不能往教诫或共住

(二)

于受具戒者有受具戒者想而往比丘尼住处无因缘而教诫者波逸提于受具戒者有疑想教诫者波逸提于受具戒者有未受具戒者想教诫者波逸提以其他之法教诫者突吉罗教诫于一部僧中受具戒者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想不犯也

(三)

有因缘时与读诵与质问〔同波逸提二二二(三)〕最初之犯行者不犯也

波逸提 二四

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时诸长老比丘教诫诸比丘尼而得衣服饮食卧具病资具药物六群比丘作如是言「诸长老比丘非为法恭敬教[P.58]诫诸比丘尼诸长老比丘是为利养故教诫诸比丘尼」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘作如是言『诸长老比丘教诚』耶乃至「诸比丘汝等实如是言『诸长老比丘教诫』耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以作如是言『诸长老比丘教诫』耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若作如是言『诸长老比丘为利养〔故〕教诫诸比丘尼』波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a 「若作如是言」者对由僧众所选任受具戒之教诫比丘尼之人欲以恶口欲以骂欲以困惑而作是言「为衣服为尊敬而教诫」者波逸提

a'「为利养」者为衣服饮食卧具病资具药物敬重名闻尊敬

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想而作斯言者波逸提于如法羯磨有疑想而作斯言者波逸提于如法羯磨有非法羯磨想而作斯言者波逸提对受具戒者非由僧选任教诫比丘尼之人欲以恶口欲以骂欲以困惑而作斯言「为衣服为尊敬而教诫」者突吉罗对由僧众派遣或未派遣为教诫比丘尼之人欲以恶口而作斯言者突吉罗于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

依其事实而言「为衣服为尊敬而教诚」者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.59]波逸提 二五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时〔常〕有一比丘于舍卫城中之街道乞食一比丘尼亦于其街道乞食彼比丘告其比丘尼曰「妹速往某处应有与食」彼尼亦作如是言「尊者请去某处应有与食」彼等屡屡相见而成友僧众分配衣服其时比丘尼往受教诫而至比丘处礼拜后而立一面对一面立之比丘尼彼比丘作是言「妹此我分配之衣汝受用耶」「尊师受用我有弊衣」于是彼比丘以衣与彼比丘尼彼比丘亦成为弊衣者诸比丘言彼比丘曰「友汝当作衣」其时此比丘以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以比丘将衣与比丘尼耶乃至「比丘汝实将衣与比丘尼耶」「世尊实然」「汝之亲里耶非亲里耶」「世尊非亲里也」「愚人非亲里之男子对非亲里之比丘尼不知威仪非威仪净行非净行愚人汝何以将衣与非亲里比丘尼耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘将衣与非亲里比丘尼者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘畏慎而不与诸比丘尼易衣诸比丘尼非难「何以诸师不[P.60]与我等易衣」诸比丘闻彼诸比丘尼之非难其时诸比丘白世尊于是世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许与五众易衣即对比丘比丘尼式叉摩那沙弥沙弥尼此等五众听许与之易衣诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘将衣与非亲里比丘尼者除易〔衣〕外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「非亲里」者非系属父母亲里至七世者

「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

「衣」者云六衣中之一衣而应说净之最少量〔以上〕

「除易〔衣〕外」者除交换〔衣〕而与者以外波逸提

(二)

于非亲里有非亲里想除易衣者外波逸提于非亲里有疑想于非亲里有亲里想波逸提给予于一部僧中受具戒者衣除易衣者外突吉罗于亲里有非亲里想者突吉罗于亲里有疑想者突吉罗于亲里有亲里想者不犯也

(三)

亲里者交易物与重物得轻物或与轻物得重物比丘尼以亲厚想而取之以暂取想而取之除衣外而与其他资具与式叉摩那与沙弥尼不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二六

[P.61]

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿优陀夷正作衣一比丘尼至具寿优陀夷处而作是言「尊师愿为我缝衣」如是具寿优陀夷为彼比丘尼缝衣然后染华美之色并于其中央画有男女交合之像以叠置之该比丘尼至优陀夷处而作是言「大德其衣在何处耶」「妹此衣也叠置持去而收藏之往教诫比丘尼僧时著此衣当行于比丘尼众之后」于是该比丘尼持此衣去往教诫比丘尼僧时著此衣行于比丘尼众之后诸人非难「此诸比丘尼实欺人恶人无耻人也其衣画有男女交合之像」诸比丘尼作是言「此乃谁所作」「尊者优陀夷所作也」「欺人恶人无耻人尚不为此况尊者优陀夷耶

于是诸比丘尼以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以具寿优陀夷为比丘尼缝衣耶乃至「优陀夷汝实为比丘尼缝衣耶」「实然世尊」「优陀夷汝之亲里耶非亲里耶」「世尊非亲里也」「愚人对非亲里人非亲里女不知威仪非威仪净行非净行愚人汝何以为非亲里之比丘尼缝衣耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若为非亲里比丘尼缝衣或令缝者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「非亲里」者非系属父母亲里至七世者

「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

「衣」者六种衣中之一衣

[P.62]「若缝」者自缝每刺针者波逸提「令缝者」令他缝亦波逸提受命令一次而多〔次〕缝者波逸提

(二)

于非亲里有非亲里想而缝衣或令缝者波逸提于非亲里有疑想于非亲里有亲里想波逸提为于一部僧中受具戒者缝衣或令缝者突吉罗于亲里有非亲里想者突吉罗于亲里有疑想者突吉罗于亲里有亲里想者不犯也

(三)

为亲里除衣外而缝其他资具或令缝为式叉摩那为沙弥尼而缝者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二七

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘豫约比丘尼同道而行诸人非难「如我等有妇者之散步其沙门释子亦与比丘尼同行」诸比丘闻彼诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘豫约比丘尼同道而行耶乃至「诸比丘汝等实与比丘尼行耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以与比丘尼行耶愚人此非令诵此学处——

任何比丘豫约比丘尼同道而行者虽一聚落间亦波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.63]

尔时众多比丘及比丘尼由沙祇向舍卫城之公路行去其时诸比丘尼言诸比丘「我等亦与尊师等共行」「妹豫约比丘尼同道而行者非如法也汝等先行或我等先行」「大德尊师等为最上人也请尊师等先行」于是从其后而行之诸比丘尼于道中遇劫贼出而污剥诸尼诸尼至舍卫城以此事语诸比丘尼诸比丘尼以此语诸比丘诸比丘白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘觉有恐怖危险而需结队行于道者听许豫约比丘尼同道而行诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘豫约比丘尼同道而行者虽一聚落间除因缘外波逸提此处所谓因缘者觉有危险恐怖需结队而行于道时之谓

(一)

「任何」者比丘之意

a'「豫约」者「妹我等往」「尊师我等亦往」「尊师我等往」「妹我等亦往」「今日或明日或后日我等行往」如此豫约者突吉罗

「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

「同」者一起

a 「虽一聚落间」者于附近之村落每村落间波逸提无村落而于旷野者每半由旬波逸提

「除因缘外」者因缘除外

b 「危险」者于此道见贼之住处食处立处坐处卧处也

「恐怖」者于此道见人为贼所杀见被剥脱者见被打者也

b'「需结队而行于道」者不结队者不得行之谓也

[P.64]行怖畏处已见无畏处时使去之「诸姊可〔自〕往

(二)

于豫约有豫约想而行于同道者虽一聚落间除因缘外波逸提于豫约有疑想于豫约有非豫约想波逸提比丘约而比丘尼不约者突吉罗于不豫约有豫约想者突吉罗于不豫约有疑想者突吉罗于不豫约有非豫约想者不犯也

(三)

若有因缘不豫约而行比丘尼豫约而比丘不豫约违约而行事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二八

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘豫约比丘尼同乘一船诸人非难「如我等有妇者于船游乐其沙门释子亦豫约比丘尼同船游乐」诸比丘闻诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘豫约比丘尼同乘一船耶乃至「诸比丘汝等实豫约比丘尼同乘一船耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以豫约比丘尼同乘一船耶愚人诵此学处——

任何比丘豫约比丘尼同乘一船而往上游或往下游者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.65]

尔时众多比丘及比丘尼由沙祇向舍卫城之公路行进途中应渡河时诸比丘尼对比丘作如是言「我等亦与尊师同渡」「妹豫约比丘尼同乘一船者非如法也汝等先渡或我等先渡」「大德尊师等为最上人也请尊师等先渡」后渡之诸比丘尼被贼所污剥彼诸比丘尼至舍卫城以此事告诸比丘尼诸比丘尼以语诸比丘诸比丘白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘横渡时听许豫约比丘尼同乘一船诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘豫约比丘尼同乘一船而往上游或往下游者除横渡外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a'「豫约」者「妹我等往乘」「尊师我等往乘」「尊师我等往乘」「妹我等往乘」「今日或明日或后日我等往乘」如此豫约者突吉罗比丘尼所乘而比丘乘之波逸提比丘所乘而比丘尼乘之波逸提或两者同乘之波逸提

「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

「同」者一起

a 「上」者向河之上游「下」者向河之下游

「除横渡外」者横渡除外

于附近之村落者每村落间波逸提无村落而于旷野者每半由旬者波逸提

(二)

于豫约有豫约想而同乘一船以往上游或往下游者除横渡外波逸提[P.66]于豫约有疑想〔參照波逸提二七三(二)〕不犯也

(三)

横渡时不约而〔同〕乘比丘尼豫约而比丘不豫约违约而〔同〕乘事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 二九

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时偷兰难陀比丘尼于一特信之家得受常施食诸长老比丘亦由彼居士请食偷兰难陀比丘尼于晨著下衣持上衣与钵至其家对居士作如是言「居士何故办此多量之硬软美食耶」「尊姊我招请诸长老」「居士其长老是何人耶」「尊者舍利弗尊者大目犍连尊者大迦旃延尊者摩诃俱稀罗尊者摩诃劫宾那尊者摩诃周那尊者阿那律尊者离婆多尊者优波离尊者阿难尊者罗睺罗也」「居士汝何以放置大龙而请小德耶」「尊姊何人是大龙耶」「尊者提婆达多尊者拘迦利迦尊者迦留罗提舍尊者骞駄达多尊者娑勿陀达也

当偷兰难陀言此冗语恶口时值诸长老比丘进来「居士汝实请大龙也」「尊姊汝今以尊者等为小德今又为大龙也」由此家被驱出并断常施食诸比丘中少欲者非难「何以提婆达多知而使比丘尼周旋取食耶乃至「提婆达多汝实知而使比丘尼周旋取食耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以知而取食耶愚人诵此学处——

[P.67]任何比丘知而使比丘尼周旋取食者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时由王舍城出家之一比丘至亲里家诸人以「久〔未见〕大德来」敬重供食其家所特信之比丘尼对诸人作是言「贤者供大德食」彼比丘曰「世尊禁止〔比丘〕知而使〔比丘尼〕周旋取食」畏慎而不取时过不能行乞而不得食该比丘至僧园以此事语诸比丘诸比丘白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘知在家人事先〔为比丘〕豫备供食〔然后〕比丘尼顺便周旋之听许受用诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知而使比丘尼周旋取食者除在家人事先豫备外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者自知或他人告彼或自告之

「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

「周旋」者非事先欲与非事先欲作有人从中说「尊者是善说法者尊者是多闻者尊者是经师尊者是律师尊者是论师请供尊者请为尊者作」此名为「周旋」

「食」者五种啖食中之任一种啖食

「除在家人事先豫备外」者在家人事先豫备者除外

「在家人事先豫备」者或亲里或被招待或本有豫备

除在家人事先豫备外而〔往〕取食者突吉罗每咽食者波逸提

[P.68](二)

于周旋有周旋想而食之除在家人事先豫备外波逸提于周旋有疑想而食之〔〕突吉罗于周旋有非周旋想而食之者〔〕不犯也由一部受具戒之比丘尼周旋而食之者〔〕突吉罗于非周旋有周旋想者突吉罗于非周旋有疑想者突吉罗于非周旋有非周旋想者不犯也

(三)

在家人事先豫备式叉摩那为之周旋沙弥尼为之周旋除五种啖食外之其他一切食者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三〇

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿优陀夷之前妻出家为比丘尼常至具寿优陀夷处优陀夷亦常至彼尼处具寿优陀夷独与彼于秘密处坐诸比丘中少欲者非难「何以优陀夷独与比丘尼于一秘密处共坐耶乃至「优陀夷汝实独与比丘尼于一秘密处共坐耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以独与比丘尼于一秘密处共坐耶愚人此非令未信者生信诵此学处——

任何比丘独与比丘尼于一秘密处共坐者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a'「独」者一比丘与一比丘尼

「比丘尼」者于二部僧中受具戒者

[P.69]a 「秘密」者有见秘密闻秘密见秘密者目被遮掩举眉抬头皆不得见闻秘密者常语之不得闻

「坐」者于比丘尼之坐侧比丘或坐或卧者波逸提于比丘之坐侧比丘尼或坐或卧者波逸提两人共坐或卧者波逸提

(二)

于秘密有秘密想而独坐者波逸提于秘密有疑想于秘密有非秘密想波逸提于非秘密有秘密想突吉罗于非秘密有疑想者突吉罗于非秘密有非秘密想者不犯也

(三)

若干有智之陪席者立而不坐非秘密可见处放心而坐痴狂者最初之犯行者不犯也

———第三教诫品———

摄颂

不选任日没     尼处利与衣
缝衣及公路     船取食独十

波逸提 三一

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时近舍卫城有一集团于施食处设食六群比丘晨著下衣持上衣与钵至舍卫城行乞不得食而至该施食处诸人言「久未见大德来」即敬重供食于是六群比丘第二日亦乃至第三日亦晨著下衣至施食处取食六群比丘作如是思惟「我等当如何归园[P.70]日亦应来此」乃日日住此于施食处取食诸外道〔因而〕离去也诸人非难「何以沙门释子日日住而受施食耶非为彼等而设之施食是对诸沙门之施食而设也」诸比丘闻此诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘日日住此而受施食处之食耶乃至「诸比丘汝等实受」「世尊实然」佛世尊呵责「愚人汝等何以受愚人当如是诵此学处——

于施食处食取食一次若过此而取者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时具寿舍利弗行于拘萨罗国至舍卫城一施食处诸人曰「久未见长老来」即敬重供食取食已具寿舍利弗因生重病不能离施食处诸人翌日作如是言「大德请食」具寿舍利弗曰「世尊禁止日日住而取施食处之食」畏慎而不取因此而断食于是具寿舍利弗至舍卫城以此事语诸比丘诸比丘白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许病比丘于施食处屡次取食诸比丘汝等当如是诵此学处——

无病比丘于施食处食取食一次若过此而取者波逸提

(一)

「无病」者可离施食处也「病」者不能离施食处也

[P.71]「施食处食」者五种啖食中之任何一种食或于舍内或于帐幕内或于树下或于露地不限定人数而有充分设备者

无病比丘可受食一次若过此而受食者突吉罗每咽食波逸提

(二)

无病者有无病想可于施食处受食〔一次〕过此限者波逸提无病者有疑想无病者有病想波逸提病者有无病想突吉罗病者有疑想突吉罗病者有病想不犯也

(三)

有病者无病而一食于往时或归时〔于途中与已行处〕食施主招待之食为特定人而设之食无限定而有充分设备之食除五种正食外之其他一切食者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三二

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时提婆达多已失名闻利养却拥徒众劝化诸家而取食诸人非难「何以沙门释子劝化诸家而取食耶何人不爱善调理耶何人不喜美味之食耶」诸比丘闻诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以提婆达多拥徒众劝化诸家而取食耶乃至「提婆达多汝实拥徒众劝化诸家而取食耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以拥徒众劝化诸家而取食耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.72]

其时诸人请病比丘食比丘等因別众食为世尊所禁畏慎而不受请以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许病比丘受別众食诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸人于施衣时备妥衣食拟先供食然后施衣而请比丘比丘等因別众食为世尊所禁畏慎而不受请是以〔比丘之〕衣不足以此事白世尊「诸比丘于施衣时听许受別众食汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时施衣时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸人请作衣之比丘饮食比丘等曰「別众食为世尊所禁」畏慎而不受请以此事白世尊「诸比丘作衣时听许受別众食诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时施衣时作衣时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.73]

尔时诸比丘与诸人同行比丘等对诸人言「贤者稍待我等应去乞食」彼等曰「大德请在此取食」比丘等曰「別众食为世尊所禁」畏慎而不受请白世尊「诸比丘于行路时听许取別众食诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时施衣时作衣时行路时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时比丘等与诸人共乘船比丘等对诸人曰「贤者稍待至岸我等应去乞食」彼等曰「大德请取此食」比丘等曰「別众食为世尊所禁」畏慎而不受请「诸比丘于乘船时听许取別众食诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时施衣时作衣时行路时乘船时即此所谓因缘也

如是世尊为比丘制立学处

尔时比丘于各地安居竟比丘等欲见世尊而往王舍城来诸居士见异域来之比丘请以饮食比丘等畏慎而不受「诸比丘于大众会时听许受別众食诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时乘船时大众会时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.74]

其时摩竭陀国王斯尼耶频毘娑罗之亲人依邪命外道出家邪命士至斯尼耶频毘娑罗王处对王曰「大王我欲以食供养一切沙门」「大德汝若以佛陀为上首比丘僧伽为第一则汝当可作供食」于是邪命士遣使至诸比丘处曰「诸比丘明日受我请食」比丘等曰「別众食为世尊所禁」畏慎而不受请于是邪命士至世尊处与世尊相互敬礼互相寒暄慰问之后立于一面邪命士如是对世尊曰「大德瞿昙为出家者我亦出家者出家者受出家者之施食实相应也请大德瞿昙于明朝与比丘僧共受我供食」世尊默然允诺邪命士知世尊允诺而去尔时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘沙门供食者听许別众食诸比丘汝等当如是诵此学处——

別众食除因缘外波逸提因缘者〔指〕病时施衣时作衣时行路时乘船时大众会时沙门施食时即此所谓因缘也

(一)

「別众食」者四人〔以上〕之比丘受请〔共食〕五正食中之任一种时此名为別众食

「除因缘外」者因缘除外

「病时」者足伤亦名〔病〕〔视作〕「病时」而可食

「施衣时」者不举行迦𫄨那衣式时是雨期后一个月举行迦𫄨那衣式时是五个月也〔视作〕施衣时而可食

「作衣时」者作衣之时为「作衣时」而可食

[P.75]「行路时」者「我当行半由旬」时可食往行者可食归返者亦可食

「乘船时」者「我当乘船」时可食往上游者可食往下游者亦可食

「大众会时」三比丘行乞食得生存若第四人来不得生存〔视作〕「大众会时」而可食

「沙门施食时」者任何其他沙门者供食〔视作〕「沙门施食时」而可食也

除因缘外取食者突吉罗每咽食波逸提

(二)

于別众食有別众食想除因缘外食者波逸提于別众食有疑想于別众食有非別众食想波逸提于非別众食有別众食想者突吉罗于非別众食有疑想者突吉罗于非別众食有非別众食想者不犯也

(三)

三比丘共食行乞食时集于一处而食「常施食筹符食半月食布萨食月旦食」除此五正食外之其他一切食者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三三

尔时佛世尊在毘舍离大林重阁讲堂其时于毘舍离继续供施美食一贫佣人思惟「诸人至诚施食功德不少我亦施食」于是贫佣人至启罗婆帝迦处而作是言「主人我欲施食于以佛陀为上首之比丘僧伽请付我工资」启罗[P.76]婆帝迦亦有净信于是付与超额工资彼贫佣人即至世尊处礼世尊而坐一面一面坐已白世尊曰「大德请世尊明朝与比丘僧共受我请食」「贤者大比丘众多汝当知」「世尊虽大比丘众我已备多量之枣以枣汁充作饮料」世尊默然而允诺贫佣人知世尊已允诺从座而起礼敬世尊右绕而去

诸比丘闻「明朝贫佣人请佛陀为上首之比丘僧伽将供以枣汁充作饮物」彼等于食时仍行乞取食诸人闻贫佣人供请以佛陀为上首之比丘僧伽即为贫佣人持来多量硬软之食贫佣人于过夜后令办种种硬软美味之食时至令人报世尊「世尊时至供食已办」于是世尊晨著下衣持上衣与钵往贫佣人住处至已与比丘僧坐于已设之座如是贫佣人于食堂供奉诸比丘诸比丘作是言「贤者少与贤者少与」「诸大德尊师等勿以『此是贫佣人』而取少量我备有多量之硬软食诸大德请取至满足」「贤者我等非为此理由而少取我等于食时已先行乞取食是故取少量也

其时贫佣人讥嫌非难「何以诸大德受我供请而他处取食耶以为我不能[P.77]与至满足」诸比丘闻其贫佣人之非难诸比丘中少欲者非难「何以比丘等受一处请而于他处取食耶乃至「诸比丘比丘等实受一处请而于他处取食耶」「实然世尊」世尊呵责「诸比丘愚人汝等何以食耶诸比丘诵此学处——

数数食者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时一比丘病另一比丘持乞得之食至病比丘处而言「友请用」「止我另有所期之食」然乞得之食至午后始持来该比丘处〔因此〕彼比丘所期之食不得受用乃以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许病比丘数数食诸比丘汝等当如是诵此学处——

数数食除因缘外波逸提因缘者指病时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸人于施衣时备妥衣食拟先供食然后施衣而请诸比丘比丘等因数数食为世尊所禁畏慎而不受〔參照波逸提三二四〕「当如是诵此学处——

数数食除因缘外波逸提因缘者指病时施衣时作衣时即此所谓因缘也

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.78]

世尊晨著下衣持上衣与钵由具寿阿难随侍至一家坐在已设之座诸人捧食供奉世尊及具寿阿难具寿阿难畏慎而不取「取之阿难」「世尊我有所期之食」「阿难净施之后可取食」时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许净施后数数取食诸比丘当如是净施『我所期食〔施〕与某甲』」

(一)

「数数食」者受请五正食中之任何一食除此之外取食其他五正食中之一食此名数数食

「除因缘外」者特別场合除外

「病时」者坐于一处不能充分取食〔视作〕「病时」而可食

「施衣时」者「作衣时」者〔參照波逸提三二〕

除因缘「食」〔參照波逸提三二〕非数数食想者不犯也

(二)

于因缘净施之后食二处三处受请而食于一处顺次受请食由全村请而于其村之一处食由全集团之请而于其集团之一处食受请而言「我取乞食之食」〔拒请〕常施食筹符食半月食布萨食月旦食除五种正食外之其他一切食者不犯也痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三四

(一)

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时有伽若之母乃净信优婆夷[P.79]伽若嫁与村落之一男子伽若因事归母家其时伽若之夫遣使至伽若处曰「伽若归来我盼汝归来」然而伽若之母优婆夷〔言〕「如何空手而归耶」遂作饼作毕一行乞比丘入伽若之母优婆夷家伽若之母以饼与其比丘该比丘转告其他比丘〔彼亦来乞故〕伽若之母亦以饼与彼彼比丘去而复语他比丘其亦以饼与彼于是所作之饼随之悉尽伽若之夫再遣使至伽若处言「伽若归来我盼汝归来」再次伽若之母优婆夷〔言〕「如何悉尽三次伽若之夫遣使至伽若处言「伽若归来我盼汝归来伽若倘不归来我即迎娶他妇」三次伽若之母优婆夷〔言〕「如何悉尽于是伽若之夫即迎娶他妇伽若闻悉彼夫迎娶他妇立而泣

世尊晨著下衣持上衣与钵至伽若之母优婆夷住处坐于已设之座伽若之母行近世尊前礼敬世尊而坐于一面世尊对一面坐之伽若之母曰「伽若何以泣耶」时伽若之母以此事白世尊世尊为伽若之母优婆夷说法令欢喜起座而去

(二)

尔时一商队由王舍城欲往跋谛耶罗伽一乞食比丘向商队乞食一优婆塞以麦饼予之此比丘离去而告他比丘〔彼比丘来〕其亦赠予麦饼该比丘复又转告[P.80]他比丘其亦以麦饼相赠之以致旅途备用之食粮悉尽其优婆塞向诸人曰「诸贤者请稍等因所备之食粮悉数赠予尊师等我当另备食粮」「贤者我等不能等因商队已出發」言已即行该优婆塞为备食粮而后出發不幸遇劫贼出而被剥夺诸人非难「何以沙门释子取而不知量耶此人后行不幸为劫贼所剥夺」诸比丘闻此诸人之非难于是诸比丘以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘以十利故我为比丘等制立学处为摄僧为众僧安乐乃至为敬重律诸比丘汝等当如是诵此学处——

以饼或𪎊给予来家之比丘随意取用时比丘欲取可取满二三钵若过此而取者波逸提取二三钵时由其处持去应分与诸比丘此为斯时之法也

(一)

a 「饼」者为赠送而调理之物

𪎊」者为食粮而备之物

a'「来家之比丘」者家是刹帝利家婆罗门家吠舍家首陀罗家等四家也来者来此

「随意取用」者需要多少即取多少之谓

「欲」者冀望

「可取满二三钵」者即可以取满二三钵

「若过此而取」者取二三钵以上者波逸提持二三钵而去者见比丘必告曰「彼处我已取二三钵于此勿再取之」若见而不告者突吉罗若告之而取者突吉罗

[P.81]「由其处持去应分与诸比丘」者应持至分座堂分配之

「此为斯时之法」者在此时此是如法

(二)

于二三钵以上有以上想而取者波逸提于二三钵以上有疑想于二三钵以上有以下想而取者波逸提于二三钵以下有以上想者突吉罗于以下有疑想突吉罗于以下有以下想者不犯也

(三)

取二三钵取二三钵以下非为赠送物非为行路所备食粮而施与为赠物或行路所备食粮之残余于停止行路时而予亲里者谓恣意取者为他人依己之财者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时一婆罗门请供食诸比丘诸比丘足食已复至亲里各家或取食或取钵食而归其时婆罗门告近邻诸人曰「诸贤比丘等由我而足食我亦当使汝等足食」彼等作如是言「贤者汝何以使我等足食耶汝所请之彼等尚且来我等家或取食或受钵食而归」其时此婆罗门讥嫌非难「何以诸大德于我家取食已更于余处食耶我岂不能充分供应耶」诸比丘闻婆罗门之非难诸比丘中少欲者非难「何以诸比丘足食已更于余处食耶乃至「诸比丘比丘等实食耶」「实然世尊[P.82]佛世尊呵责「何以彼愚人等足食已更于余处食耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘足食已复取嚼食啖食者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘为病比丘等持来美味之钵食病者不如所期而食诸比丘以此舍弃世尊闻喧声大声乌声言具寿阿难曰「阿难其喧声大声乌声是何耶」时具寿阿难以此事白世尊「阿难诸比丘食病者之残食耶」「世尊不食」时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许食病者及无病者之残食诸比丘应作如是残食法当说『我于此食皆不需〔残食与汝〕』诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘足食已复取非残食之嚼食或啖食者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a 「足食已」知座知食近立给配知〔充分〕而停止

a'「食」者五正食中之一食虽食草叶程度亦为食已

「非残食」者〔不作残食法〕而作不净食不以手持食而作不取少食而作不在投石范围内作未食竟者作足食竟由坐而立者作不言「此食皆不需」时非病者之残食时此名「非残食」

「残食」〔作残食法〕而作清净食以手持食而作取〔少〕食而作于投石范围内作由食已者作由足食不起座者作言「此食皆不需」时病者残食时此名「残食」

[P.83]「嚼食」者除五种啖食非时药七日药尽形寿药之外其余名为硬食

「啖食」者五种软食𪎊取食者突吉罗每咽食波逸提

(二)

于非残食有非残食想而食嚼食啖食者波逸提于非残食有疑想于非残食有残食想波逸提非时药七日药尽形寿药之取食者突吉罗每食咽突吉罗于残食有非残食想者突吉罗于残食有疑想者突吉罗于残食有残食想者不犯也

(三)

令作残食法而食言「当使作残食法之后而食」为他人而持食去病者之残食非时药七日药尽形寿药有因缘而食痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三六

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时二比丘于拘萨罗国往舍卫城之街衢而行甲比丘非法行乙比丘言彼曰「友勿作如是之行此非净行」甲比丘心生怨恨彼等至舍卫城其时于舍卫城有一集团施众僧食乙比丘足食已怀恨之甲比丘至亲里家持来钵食至乙比丘处而作是言「友食之」「友丰盛也我足食矣」「友味甚美请食」乙比丘为甲比丘所迫而食其钵食怀[P.84]怨之甲比丘对乙比丘言「友汝实言我〔罪〕而汝足食复受请而食非残食之软食」「友岂不应告耶」「友岂不应问耶」于是乙比丘以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以比丘以非残食之软食请已足食比丘耶乃至「比丘汝实以比丘耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝为何以比丘耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘将非残食之嚼食或啖食持来请已足食比丘『比丘嚼之食之』知〔罪〕而欲使犯者〔若其比丘〕食时波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

b'「持来请」者云随汝所欲而取之

a 「已足食」者〔參照波逸提三五三(一)〕此名非残食「嚼食」者〔參照波逸提三五三(一)〕

a'「比丘」者其他之比丘也

b 「知而」者自知或他人告彼或彼语

「欲使犯」者〔思〕「由此我当非难之使忆之叱责之举言之使其困惑」而持来者突吉罗依彼语取而嚼啖者突吉罗每咽食突吉罗食已波逸提

(二)

于足食有足食想而以非残食之嚼食或啖食持来请者波逸提于足食有疑想突吉罗于足食有非足食想不犯也欲令食非时药七日药尽形寿药而持来者突者罗依彼语取而嚼啖者突吉罗每咽食突吉罗于非足食有[P.85]足食想者突吉罗于非足食有疑想者突吉罗于非足食有非足食想者不犯也

(三)

令作残食法而与令行残食法之后言「请食」而与「为他人持去」而与与病者之残食非时药七日药尽形寿药依因缘说「请食」而与痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三七

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时王舍城有山上祭十七群比丘欲观山上祭而往之诸人见十七群比丘来令沐浴令涂油令食之后给与硬食十七群比丘持硬食归僧园而语六群比丘「友取食硬食」「友汝等于何处得硬食耶」十七群比丘以其事语六群比丘「噫汝等取非时食」「然」六群比丘讥嫌非难「何以十七群比丘食非时食耶」于是六群比丘以此事语诸比丘诸比丘中少欲者讥嫌非难「何以十七群比丘食非时食耶」彼诸比丘以此事白世尊「诸比丘汝等实食非时食耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以取非时食耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于非时食嚼食或啖食者波逸提

[P.86]

(一)

「任何」者比丘之意

「非时」者日中过后至〔翌日〕天明之谓

「嚼食」者「啖食」者

「我欲食」而取者突吉罗每咽食波逸提

(二)

于非时有非时想而食嚼食啖食者波逸提于非时有疑想而于非时有时想而波逸提欲食非时药七日药尽形寿药而取者突吉罗每咽食者突吉罗于时有非时想者突吉罗于时有疑想者突吉罗于时有时想者不犯也

(三)

由因缘而食非时药七日药尽形寿药痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三八

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿阿难之师具寿毘拉陀施沙住阿兰若彼行乞食得乾饭持归住园晒乾而蓄藏之欲食时以水浸之而食〔不每日行乞〕经久方入村行乞诸比丘如是言具寿毘拉陀施沙「友汝何以经久方入村行乞耶」其时具寿毘拉陀施沙以此事语诸比丘「友汝何以食蓄藏之食物耶」诸比丘中少欲者非难「何以具寿毘拉陀施沙食蓄藏之食物耶乃至「毘拉陀施沙汝实」「实然世尊」佛世尊呵责「毘拉陀施沙汝何以食蓄藏之食物耶毘拉陀施沙此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

[P.87]任何比丘食蓄藏之嚼食或啖食者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「蓄藏」者以今日所得留待明日食

「嚼食」者「啖食」者

「我欲食」而取者突吉罗每咽食者波逸提

(二)

于蓄藏有蓄藏想而食嚼食或啖食者波逸提于蓄藏有疑想于蓄藏有非蓄藏想波逸提欲食非时药七日药尽形寿药而取者突吉罗每咽食者突吉罗于非蓄藏有蓄藏想者突吉罗于非蓄藏有疑想者突吉罗于非蓄藏有非蓄藏想者不犯也

(三)

贮时药以于时中食贮非时药以于非时中食贮七日药以于七日中食尽形寿药有因缘而食痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 三九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘为己要求美味之食而食诸人非难「何以沙门释子食美味之食耶何人不喜善调理耶何人不喜甘味耶」诸比丘闻此诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六[P.88]群比丘食耶乃至「诸比丘汝等实食耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人何以汝等食耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

如是者美味之食也即酥生酥砂糖酪也任何比丘若为己要求如是美味之食而食者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘有病探病比丘询病比丘曰「友堪忍否得过否」「友以前我等为己要求美味之食而食由此而觉安乐今依世尊所制畏慎不能乞是故我等不安乐白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许病比丘为己要求美味之食而食诸比丘汝等当如是诵此学处——

如是者美味之食也即酥生酥砂糖酪也任何比丘若无病而为己要求如是美味之食而食者波逸提

(一)

「如是者美味之食」者「酥」者牛酥或山羊酥或水牛酥等其肉为净肉之酥「生酥」者此等物之生酥也「油」者胡麻油芥子油蜜油蓖麻油兽油也「蜜」者蜂蜜也「砂糖」者由甘蔗制作「鱼」者行于水中者也「肉」者谓其为净肉之肉「乳」者牛乳或山羊乳或水牛乳等其为净肉之乳也「酪」者此等之酪也

[P.89]「任何」者比丘之意

a 「无病」者于无美味之食亦安乐也「病者」于彼无美味之食即不安乐也

a'「如是美味之食」者如以上美味之食

无病者为己而要求者每要求突吉罗想得后自食而取者突吉罗每咽食波逸提

(二)

于无病有无病想而为己乞讨美味之食者波逸提于无病有疑想于无病有病想波逸提于病有无病想者突吉罗于病有疑想者突吉罗于病有病想者不犯也

(三)

病者有病时乞求无病时食食病者之残食为亲里者受请者为他人依己之财者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四〇

尔时佛世尊在毘舍离大林重阁讲堂其时一比丘为一切粪扫衣住于墓处由诸人所予者彼不欲受彼于墓处树下及于门槛等处自取祭祖先之供物而食诸人非难「何以此比丘自取我等祭祖先之供物而食耶此比丘是长老大坚身者而实以人肉为食」诸比丘闻彼诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以比丘将不与之食持来口边耶乃至「比丘汝实将不与之食持来口边耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以将不与之食持来口边耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

[P.90]任何比丘若将不与之食〔物〕持来口边者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘畏慎于〔自取用〕水及杨枝以此事白世尊「诸比丘听许自取用水及杨枝诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若将不与之食物持来口边者除水及杨枝外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「不与」者言非应取受之物「与」者由手或由器物或以投掷而给予之物于投石所及之范围内立者或以手或以容器而受取者此谓给与物

「食物」者除水及杨枝外所有可咽食之物名为「食物」

「除水及杨枝外」者水及杨枝除外云「我将要食」而取者突吉罗每咽食波逸提

(二)

于不受有不受想而持不与之食物于口边者除水及杨枝外波逸提于不受有疑想于不受有受想波逸提于受有不受想者突吉罗于受有疑想者突吉罗于受有受想者不犯也

(三)

水及杨枝于四种之大污物有因缘时无因缘而行净法自取用之痴狂者最初之犯行者不犯也

———第四食品———

摄颂

施食別众数     饼足食有二
非时蓄藏乳     杨枝此十事

波逸提 四一

[P.91]

(一)

尔时佛世尊在毘舍离大林重阁讲堂其时僧伽甚多嚼食具寿阿难以此事白世尊「然阿难对食残饭者与饼」「世尊如是」具寿阿难得世尊之许诺使食残饭者排列而坐各与一饼对一遍行外道女予两饼而以为一饼于旁之遍行外道女等对彼女作是言「彼沙门汝之爱人也」「彼沙门非我爱人想予一饼而予二饼也」二次乃至三次具寿阿难予每人一饼以为予遍行外道女一饼其实予二饼在旁之遍行外道女对其女作是言「彼沙门」「予二饼也」于是诤论爱人非爱人

(二)

一邪命外道士亦来分食一比丘予邪命士甚多沾酥之大团食于是邪命士持团食而归另一邪命士对彼邪命士曰「友汝从何处得来之团食耶」「友从彼沙门瞿昙秃头居士之分食而得

优婆塞等闻该邪命士等之会话彼等至世尊处礼拜而于一面坐坐已彼等优婆塞白世尊曰「世尊外道等诽谤佛愿世尊告诸大德勿予外道」时世尊为优婆塞等说法训诫使之欢喜于是诸优婆塞由世尊之说法欢喜从座而起礼敬世尊右绕而去世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘以十利故我为诸比丘制立学处为摄僧为僧安乐乃至为令[P.92]正法久住为敬重律诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘无论对裸形外道或遍行外道男或遍行外道女若亲手给予嚼食或啖食者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「裸形外道」者遍行者出家而裸形之谓「遍行外道男」者除比丘及沙弥为遍行而出家者「遍行外道女」者除比丘尼及沙弥尼为遍行而出家者

a 「若〔〕给予」者以身或由器物或投与者波逸提

a1「嚼食」者除五种啖食杨枝水外其余名为硬食

a2「啖食」者五种软食𪎊

(二)

于外道有外道想亲手予嚼食或啖食者波逸提于外道有疑想于外道有非外道想波逸提予水杨枝者突吉罗于非外道有外道想者突吉罗于非外道有疑想者突吉罗于非外道有非外道想者不犯也

(三)

使予不予置而予外伤用药痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四二

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子对同学共住比丘曰「来我等入村乞食」〔而〕不予彼比丘「去我等共语或坐[P.93]不悦乐我一人语或坐为快」而驱逐之彼比丘已近食时仍不能行乞食又归时亦不得食而绝食于是该比丘至比丘园以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以具寿跋难陀释子对该比丘言『来我等入村乞食』〔同行〕而不予彼而驱逐之耶乃至「跋难陀汝实对比丘而驱逐之耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以对比丘而驱逐之耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对〔他〕比丘〔言〕『来入村或镇乞食』〔而带出〕将〔施食〕予彼或不予而令离去之『去与汝语或坐我不快我唯一人语或坐为快』以是理由而作非他者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「对比丘」者对他比丘

「来入村或镇」者村或镇市亦只云村或镇

「予彼」者以粥嚼食或啖食予之「不予」者不予任何物

「令离去」者欲与妇女游乐欲秘密坐欲行非法行而如是云「去一人为快」令离去者突吉罗令离去见处或闻处时突吉罗令离去已波逸提

「以是理由而作非他」者无其他何等理由令离去

(二)

于受具戒者有受具戒者想而令离去者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想而令离去者波逸提出他之罪者突吉罗驱逐未受具戒者突吉罗出他之罪者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未[P.94]受具戒者有疑想者突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想者突吉罗

(三)

二人一处不能生存而令离去或见高贵物可能起贪心而令离去或见妇女彼当起不快而令离去为病者或不在者或为守精舍人送粥或硬软食而令离去非欲行非法行因有事而令离去痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四三

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子至俗友家与其妇同坐于寝室尔时其夫至具寿跋难陀释子前问讯而坐一面一面坐已其夫即言其妻曰「予尊师食」于是其妇予具寿跋难陀释子食其夫言跋难陀释子曰「大德请去因已给食」时其妇知其夫心起欲念而向具寿跋难陀释子作是言「大德请坐请勿去」再次其夫乃至三次言具寿跋难陀释子已给食」三次其妇言具寿跋难陀勿去」时其夫外出向诸比丘嗔讥跋难陀曰「诸大德尊者跋难陀与我妇共坐于寝室我令去而不欲去我等工作繁忙」诸比丘中少欲者非难「何以具寿跋难陀释子进入食事中之[P.95]家强坐耶乃至「跋难陀汝实进入食事中之家强坐耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝为何进入食事中之家强坐耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘进入食事中之家强坐者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a 「进入」者侵入

a'「食事中之家」者有女人与男子居女人及男子皆未出去或皆不离欲念也

「强坐」者于大屋离从门投石所及处〔更入内〕强坐者波逸提于小屋过〔中央之〕横梁而坐者波逸提

(二)

于寝室有寝室想而进入食事中之家强坐者波逸提于寝室有疑想于寝室有非寝室想波逸提于非寝室有寝室想者突吉罗于非寝室有疑想者突吉罗于非寝室有非寝室想者不犯也

(三)

于大屋从门投石所不及处而坐于小屋不过〔中央之〕横梁而坐有其他比丘时〔男女〕两者已出去或者离欲念时非寝室痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四四

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时跋难陀释子至俗友家与其妇共[P.96]坐于秘密屏处其时彼夫讥嫌非难「何以跋难陀尊者与我妇共坐于秘密屏处耶」诸比丘闻彼人之非难诸比丘中少欲者非难「何以具寿跋难陀释子与女人共坐于秘密屏处耶乃至「跋难陀汝实与女人共」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以与女人共此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘与女人共坐于秘密屏处者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「女人」者人女而非夜叉女饿鬼女畜生女人女谓初生之女人何况长大者

「共」者同一处

a 「坐」者比丘近坐或卧于女人之坐者波逸提女人近坐或卧于比丘之坐者波逸提两人共坐或两人共卧者波逸提

a1「秘密」者有见秘密闻秘密见秘密者目被遮掩举眉抬头皆不得见闻秘密者常语之不得闻

a2「屏处」者以壁或敷铺物或围幕或木或柱或袋等任何物遮覆之处

(二)

于女人有女人想而坐于秘密屏处者波逸提于女人有疑想于女人有非女人想波逸提与夜叉女或鬼女或黄门或畜生女之偶像共坐于秘密屏[P.97]处者突吉罗于非女人有女人想者突吉罗于非女人有疑想者突吉罗于非女人有非女人想者不犯也

(三)

任何有智之男子陪席者立而不坐非秘密可见处无心而坐痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子至俗友家独与其妇秘密共坐其夫非难「何以尊者跋难陀独与一女人秘密共坐耶」诸比丘闻彼人之非难诸比丘中少欲者非难「何以具寿跋难陀释子独与一女人秘密共坐耶乃至「跋难陀汝实与一女人坐耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以坐耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘独与一女人秘密共坐者波逸提

「任何」者比丘之意

a'b「独与一」者一比丘与一女人

「女人」者人女而非夜叉女饿鬼女畜生女有智而能知善语恶语粗语非粗语者

a 「秘密」者不得闻

b'「共」者同一处

「坐」者〔參照波逸提四四「于秘密屏处」换为「独于秘密」〕最初之犯行者不犯也

波逸提 四六

[P.98]

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时具寿跋难陀释子之特信家以食请跋难陀亦以食请其他比丘等具寿跋难陀释子于食前访诸家比丘等语诸人曰「贤者与食」「诸大德请待尊者跋难陀来」二次其比丘等乃至三次其比丘等语诸人曰「贤者于过食时以前与食」三次亦曰「诸大德我等为尊者跋难陀之缘故作食诸大德请待尊者跋难陀来

其时具寿跋难陀释子出访于食前于日中始来〔因而〕诸比丘食不满足诸比丘中少欲者非难「何以具寿跋难陀释子受请食而于食前访他家耶乃至「跋难陀汝实受请食访他家耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以访他家耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘受请食而于食前访他家者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时具寿跋难陀释子之特信家思「当令尊者跋难陀见后乃与僧众」而为僧众送来嚼食其时具寿跋难陀释子入村乞食其〔使之〕诸人至僧园中[P.99]问诸比丘「大德尊者跋难陀在何处耶」「贤者具寿跋难陀释子入村乞食」「大德此嚼食当示于尊者跋难陀后而分与僧众」以此事白世尊其时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「然诸比丘受藏之以待跋难陀归」时具寿跋难陀释子因「世尊禁止食前访他家」而于食后访他家至日中始归〔因此诸比丘〕不得嚼食诸比丘中少欲者非难「何以具寿跋难陀释子于食后访他家耶乃至「跋难陀汝实食后访」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以食后访愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘受请食而于食前或食后访他家者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘于施衣时畏慎而不访他家而發生衣之不足白世尊「诸比丘听许施衣时可访他家诸比丘诵此学处——

任何比丘访他家除因缘外波逸提因缘者施衣时即此所谓因缘也

如是世尊为制立学处

其时诸比丘欲作衣需针线剪刀诸比丘畏慎而不访诸家白世尊「诸比丘作衣时听许访诸家诸比丘汝等当如是诵此学处——

[P.100]任何比丘访他家除因缘外波逸提因缘者指施衣时作衣时即此所谓因缘也

如是世尊为制立学处

其时诸比丘有病需用药〔而〕诸比丘畏慎「诸比丘听许告同席之比丘而访他家诸比丘诵此学处——

任何比丘受请食有其他比丘时不告彼而于食前或食后访他家者除因缘外波逸提因缘者指施衣时作衣时即此所谓因缘也

(一)

「任何」者比丘之意

「受请」者受请以五正食中之一食

「食」者受请之食

「有其他比丘时」者能告而入「无其他比丘时」不得告而入之

「食前」者尚未食受请之食物者

「食后」者已食受请之食物虽食如草叶端亦是

「他家」者刹帝利家婆罗门家吠舍家首陀罗家等四家也「访他家」者入一家之掷石所及处者突吉罗一脚过门者突吉罗二脚过门者波逸提

「除因缘外」者因缘除外

「施衣时」者不行迦𫄨那衣式时雨期后一个月行迦𫄨那衣式时五个月也

「作衣时」者即作衣之时也

(二)

于请食有请食想不告同席之比丘而于食前或食后访他家除因缘外波逸提于请食有疑想于请食有非请食想波逸提于非请食有请食想者[P.101]吉罗于非请食有疑想者突吉罗于非请食有非请食想者不犯也

(三)

于因缘有他比丘时告彼而入无他比丘时不告而入由他家有道时其家附近有可通行之道往村落中往比丘尼住处往外道之卧处往忏悔堂往请食家事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四七

(一)

尔时佛世尊在释迦国迦毘罗卫城尼拘律树园其时释摩诃男有甚多药释摩诃男至世尊处礼拜世尊已于一面坐一面坐已释摩诃男白世尊曰「世尊我欲于四个月以药请僧众自恣」「善哉善哉摩诃男即于四个月以药请僧众自恣矣」诸比丘畏慎而不受以此事白世尊「诸比丘听许受请四个月药资具自恣

(二)

尔时诸比丘对释摩诃男请少量药释摩诃男尚有甚多药释摩诃男二次至世尊处白世尊「世尊我更欲于四个月以药请僧众自恣」「善哉善哉摩诃男汝更于四个月以药请僧众自恣矣」诸比丘畏慎而不受白世尊「诸比丘听许受更请

(三)

其时诸比丘对释摩诃男请少量药摩诃男尚有甚多药摩诃男三次至世[P.102]尊处白世尊「世尊我欲于终生以药请僧众自恣」「善哉善哉摩诃男汝于终生以药请僧众自恣矣」诸比丘畏慎而不受白世尊「诸比丘听许受常施请

(四)

其时六群比丘著内衣披上衣不正威仪不整释摩诃男言「大德何故著内衣披上衣不正威仪不整耶出家岂非应著内衣披正上衣以具足威仪耶」六群比丘对摩诃男心生怨恨六群比丘曰「我等以何方便可以为难释摩诃男」时六群比丘作如是言「友摩诃男以药请僧众自恣我等向释摩诃男乞乳酥」于是六群比丘至释摩诃男住处而作是言「贤者要一陀那量之酥」「大德请待至此月夜诸人将为运酥而往牛舍请于明晨持去」二次三次六群比丘向释摩诃男请待」「贤者卿无意给与而请自恣耶卿请自恣而不与」其时释摩诃男讥嫌非难「何以大德等〔我〕谓『请待至此月夜』而不能等待耶」诸比丘闻释摩诃男之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘释摩诃男言『大德请待至此月夜』而不能等待耶乃至「诸比丘汝等实由释摩诃男而不能等待耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人何以汝等由摩诃男而不能等待耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

[P.103]无病比丘可受四月药资具之请除更请常施请外若过此而受者波逸提

(一)

「无病可受四月药资具之请」者可以受病资具之自恣请也

「更请〔亦可受〕」者我病时应乞而受「常施请〔亦可受〕」者我病时应乞而受「若过此而受」者所请之药量有限制而于夜无限制请之夜有限制而药量无限制所请之药量有限制又夜时亦有限制请之药量无限制又夜时无限制「药量有限制」者取药而言「以如此之药施与我」「夜有限制」者取夜而言「于某夜施与我」「药量有限制又夜时有限制」者取夜及药而言「以如此之药于某夜施与我」「药量无限制又夜时无限制」者夜皆不取也

于药量有限制时除所请之药乞他药者波逸提于夜有限制时除所请之夜外于他夜乞者波逸提于药有限制又于夜有限制时除所请之药外除所请之夜外乞他药他夜者波逸提药量无限制夜无限制者不犯也

(二)

无须用药而乞药者波逸提需用某药而乞他药者波逸提于过有过想而乞药者波逸提于过有疑想于过有不过想者波逸提于不过有过想者突吉罗于不过有疑想者突吉罗于不过有不过想者不犯也

(三)

以所请之药而乞其药于所请之夜而乞于其夜「我等虽由汝请如是等之药[P.104]但我等需用如此如此之药」如此告而乞之「我等虽由汝于某夜所请但我等需超过其夜而用药」如此告而乞药为亲里者请自恣者为他人由己之财痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 四八

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时拘萨罗王波斯匿率军出征六群比丘往观出征军拘萨罗王波斯匿见六群比丘由远方来见已遣使言之「诸大德汝等何故来此耶」「大王我等欲来见大王」「诸大德为何欲见我无非喜〔观〕战耶何不往见世尊耶」诸人非难「何以沙门释子等来观出征军耶于我等无所得亦无所益我等为生活为子女而来军队也」诸比丘闻彼诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘往观出征军耶」诸比丘以此事白世尊「诸比丘汝等实往观出征军耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以往观出征军耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若往观出征军者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.105]

尔时一比丘之叔父病于军中遣使至彼比丘处曰「我病于军中请大德来我欲大德来」其时此比丘作如是念「世尊制立学处不得往观出征军而我叔父病于军中我应如何为是耶」以此事白世尊尔时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘有如是理由者听许往军中诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若往观出征军除有如是理由外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「出征军」者由村出發之后或屯营或行进也「军」者象军马军车军步军也十二人为一象军三人为一马军四人为一车军四人以手持武器为一步军为观而往者突吉罗于其处立观者波逸提离能观见之近处〔往他处〕而数数回见者波逸提

「除有如是理由外」者有如是理由者除外

(二)

于出征有出征想为见前往者除有如是理由外波逸提于出征有疑想于出征有非出征想波逸提为见一人一人而往者突吉罗于其处立观者突吉罗离能观见之近处而数数回见者突吉罗于非出征有出征想者突吉罗于非出征有疑想者突吉罗于非出征有非出征想者不犯也

(三)

于僧园立观之〔军〕来比丘之立处坐处卧处时正在道路行时见之有适当之理由或为事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.106]波逸提 四九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘有应作之事而至军中停宿于军中过三夜诸人非难「何以沙门释子停宿于军中耶于我等无所得亦无所益我等为生活为子女而住军中也」比丘等闻此诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘停宿于军中过三夜耶乃至「诸比丘汝等实停宿于军中过三夜耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人何以停宿于军中过三夜耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

又比丘若有何等因缘需至军中比丘可于军中宿〔限〕二夜三夜若停宿过此者波逸提

(一)

「又比丘若有何等因缘需至军中」者若有因缘即若有应作之事也

「比丘可于军中宿二夜三夜」者可停宿二夜三夜也

「若停宿过此」者于第四日日没时住在军中者波逸提

(二)

于过三夜有过想而停宿于军中者波逸提于过三夜有疑想者于过三夜有以下想波逸提于三夜以下有过想者突吉罗于三夜以下有疑想者突吉罗于三夜以下有以下想者不犯也

(三)

停宿二三夜停宿二三夜以下停宿二夜而第三夜天明以前离去而又〔来〕[P.107]停宿病而停宿为病者服务而停宿军队为敌军所围时有任何之障难时于事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五〇

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘二夜三夜停宿于军中往〔观〕模拟战列兵配兵阅兵六群比丘中之一比丘往〔观〕模拟战而被矢所射诸人嘲笑该比丘曰「大德善战耶汝射得多少标的耶」彼比丘受诸人嘲笑而忿怒诸人非难「何以释子沙门往观演习耶于我等无所得亦无所益我等为生活为子女而往演习也」诸比丘闻彼诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘往观模拟战耶乃至「诸比丘汝等实往观模拟战耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以往愚人此非令未信者乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

若比丘二夜三夜停宿于军中期间或往〔观〕模拟战或列兵或配兵或阅兵者波逸提

(一)

「若比丘二夜三夜停宿于军中期间」者指停宿二夜三夜期间也

「模拟战」者凡有示现〔演练〕互相击打之处

「列兵」者此等是象军此等是马军此等是车军此等是步军也

「配兵」者象军在此马军在此车军在此步军在此之谓也

[P.108]「阅兵」者有象兵队马兵队车兵队步兵队三象兵者最少之象兵队三马兵者最少之马兵队三车兵者最少之车兵队四人持武器之步兵者最少之步兵队

为观而往者突吉罗立彼处而观者波逸提离见处复数数回见者波逸提为见一人一人而往者突吉罗于彼处立观者突吉罗离观处复再三回见者突吉罗

(二)

立于僧园观之兵队来比丘之立处坐处卧处展示战斗比丘正在行道时见之有应作之事往而见之于事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

———第五裸行品———

摄颂

跋难陀等三     以及个別特信家
摩诃男与波斯匿     军射此等以为十

波逸提 五一

尔时佛世尊游行于支提国而往跋陀越邑牧牛者牧畜者农夫旅人等见世尊远远而来见已白世尊「大德请世尊勿往安巴提达大德安巴提达编发梵志之庵住有神通猛毒之龙勿使彼害世尊」如斯言时世尊默然二次乃至三次牧牛者牧畜者农夫旅人白世尊「大德安巴提达勿使彼害世尊」第三次世尊仍旧默然于是世尊渐渐游行至跋陀越邑世尊[P.109]即住于跋陀越邑其时具寿娑伽陀至安巴提达编发梵志之庵至已入火舍设草之敷具结跏趺坐端正身躯令起正念于前其时彼龙见具寿娑伽陀入怒而吐烟具寿娑伽陀亦吐烟彼龙不胜怒而放出火焰具寿娑伽陀亦入于火界三昧而放火焰于是具寿娑伽陀以火焰降伏毒龙之火焰往跋陀越邑世尊于跋陀越邑随意住宿而后向憍赏弥出發游行憍赏弥之优婆塞闻悉尊者娑伽陀与安巴提达毒龙决斗之事世尊亦渐渐游行至憍赏弥憍赏弥之优婆塞奉迎世尊后至具寿娑伽陀处至已向具寿娑伽陀问讯而一面立憍赏弥之优婆塞立于一面语具寿娑伽陀曰「大德尊师等有何种喜好且难得之物我等当早作豫备」如是言时六群比丘对憍赏弥之优婆塞等如此言「贤者纯净伽普提伽(kāpotikā酒名)乃比丘等喜好且难得之物汝等应备此物

于是憍赏弥之优婆塞每家豫备纯净之伽普提伽见具寿娑伽陀来乞食而语娑伽陀曰「大德尊者娑伽陀请汝饮伽普提伽」于是具寿娑伽陀于每家饮纯净之伽普提伽出镇时倒卧于镇口其时世尊与众多比丘俱出此镇见具寿娑伽陀倒卧于镇口而告诸比丘曰「诸比丘扶持娑伽陀」「如是世尊」诸比丘应诺将具寿娑伽陀带回僧园令其头向世尊而卧然而具寿娑伽陀转身足向世尊而卧其时世尊告诸比丘曰「诸比丘先前娑伽陀是否恭敬且顺从如来耶[P.110]「然世尊」「诸比丘今娑伽陀恭敬且顺从耶」「世尊不然」「诸比丘娑伽陀与安巴提达之龙共斗耶」「然世尊」「诸比丘娑伽陀今仍能与龙斗耶」「世尊不能斗」「诸比丘是否饮应饮之物而成无意识耶」「不然世尊」「诸比丘娑伽陀非相应法非随顺行非威仪非沙门行非清净行非所当为诸比丘何以娑伽陀饮酒耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

饮须罗面罗耶〔酒〕者波逸提

(一)

a 「饮」者若饮如草叶端之量亦波逸提

a1「须罗〔酒〕」者为小麦酒饼酒米酒酵母酒〔此等之〕调合酒

a2「面罗耶〔酒〕」者为花酒果酒蜜酒甘蔗酒〔此等之〕调合酒

(二)

于酒有酒想而饮波逸提于酒有疑想于酒有非酒想而饮者波逸提于非酒有酒想者突吉罗于非酒有疑想者突吉罗于非酒有非酒想者不犯也

(三)

于非酒而有酒色酒香酒味而饮之饮以〔酒〕调羹调肉调麻油者庵摩罗果汁非酒而含有酒精之物痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五二

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘以指胳肢十七群比丘而令笑彼比丘窒息气绝而死诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘以指胳肢[P.111]比丘而令笑耶乃至「诸比丘汝等实令笑耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以令笑耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

以指胳肢者波逸提

(一)

「以指胳肢」者受具戒者欲使受具戒者笑而以身触其身者波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想而以指胳肢令笑者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提以身触著于身上之〔衣服等〕者突吉罗以著于身上之物触身者突吉罗以著于身上之物触著于身上之物者突吉罗以投物触身者突吉罗以投物触著于身上之物者突吉罗以投物触所投物者突吉罗

于未受具戒者以身触身者突吉罗以身触著于身上之物以著于身上之物触身以著于身上之物触其著于身上之物以投物触身以投物触著于身上之物以投物触所投物者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想者突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

无令笑之意因事而触痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五三

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时十七群比丘嬉戏于阿致罗筏底河[P.112]水中拘萨罗国波斯匿王与摩利皇后于高楼上见十七群比丘嬉戏于阿致罗筏底河水中言摩利皇后曰「摩利受汝供养者戏于水中」「大王必是世尊未制立学处或彼诸比丘不知已制立」其时拘萨罗国波斯匿王曰「以何种方式我不告而世尊能知诸比丘嬉戏于水中耶」于是拘萨罗国波斯匿王令人迎请十七群比丘而赐与大砂糖块即曰「尊者将此糖块供奉世尊」十七群比丘持此糖块至世尊处而言「世尊拘萨罗国之波斯匿王以此糖块供奉世尊」「诸比丘汝等于何处见王耶」「世尊于阿致罗筏底河之水中嬉戏时」佛世尊呵责「愚人汝等何以嬉戏于水中耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

嬉戏于水中者波逸提

(一)

「嬉戏于水中」者为嬉戏于过踝之〔深〕水中或沈或浮或泳者波逸提

(二)

嬉戏于水中而有嬉戏想者波逸提嬉戏于水中而有疑想嬉戏于水中而无嬉戏想者波逸提于足踝以下之水中嬉戏者突吉罗嬉戏于船中突吉罗以手或足或杖或小石打于水者突吉罗玩弄盛于器中之水或酸粥或牛乳或酪或染汁或小便或泥等者突吉罗非于水中嬉戏而有嬉戏想者突吉罗非于水中嬉戏而有疑想者突吉罗非于水中嬉戏而无嬉戏想者不犯也

[P.113](三)

无嬉戏之意因事务入于水中而或沈或浮或泳欲至彼岸而或沈或浮或泳于事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五四

尔时佛世尊在憍赏弥国瞿师罗园其时具寿阐陀为非法行诸比丘作如是言「友阐陀勿如是作此非净行」彼以轻侮之态相向诸比丘中少欲者非难「何以具寿阐陀为轻侮耶乃至「阐陀汝实为轻侮耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以为轻侮耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

轻侮〔之态度〕者波逸提

(一)

「轻侮」者有二种轻侮人轻侮与法轻侮「人轻侮」者受具戒者依制戒而言时「彼为被除却者附有罪者被叱责者彼之语当无效」而轻侮之者波逸提「法轻侮」者受具戒者依制戒而言时「如何灭或除或驱出此人」或言不欲学其法而轻侮之者波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想而轻侮波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提受具戒者以非制戒而言时「此不利于制邪除恶端正敬重精进」而轻侮突吉罗未受具戒者依制戒或非制戒而言时[P.114]「此不利于制邪」而轻侮突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

「如是疑问从我等之师学习」痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘使十七群比丘恐怖彼等因受恐怖而哭泣诸比丘作如是言「友汝等何故哭泣耶」「友六群比丘使我等恐怖」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘令彼等恐怖耶〔參照波逸提五二一〕诵此学处——

任何比丘令比丘恐怖者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「比丘」者他比丘也

「令〔〕恐怖」者受具戒者欲令受具戒者恐怖以色或以声触促成彼或恐怖或不恐怖者波逸提告示有贼或蛇或鬼之险道彼或恐怖或不恐怖者波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想而令恐怖者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想而令恐怖者波逸提欲令未受具戒者恐怖以色或促成彼或恐怖或不恐怖者突吉罗告示有贼或或不恐怖者突吉罗于未[P.115]受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

无令恐怖之意而以色或以声触促成或告示有贼或蛇或鬼之险道痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五六

(一)

尔时佛世尊在婆祇国胶鱼山邑恐怖林鹿野苑其时诸比丘于冬季燃有孔之大木以暖身孔中之黑蛇受火炙而出袭诸比丘诸比丘纷纷逃散诸比丘中少欲者非难「何以诸比丘燃火暖身耶乃至「诸比丘汝等实燃火暖身耶」「实然世尊」佛世尊呵责「诸比丘愚人何以燃火暖身耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘为暖身而燃火或令燃者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

(二)

其时比丘等病探病之诸比丘言诸病比丘「友堪忍否得过否」「友昔者我等燃火暖身故我等安乐然今为世尊所禁畏慎而无以暖身因此我等不安乐」以此事白世尊「诸比丘听许病者燃火或令燃之以暖身汝等当如是诵此学处——

[P.116]任何比丘无病而燃火或令燃之以暖身者波逸提

如是世尊制立学处

尔时诸比丘于薰钵及火舍畏慎而不燃火以此事白世尊「诸比丘有适当理由者听许其燃火或令燃之诸比丘汝等诵此学处——

任何比丘虽无病而燃火或令燃之以暖身除有适当理由外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「无病」者无火彼亦安乐也

「病」者无火彼不得安乐也

b'「燃」者若自燃之者波逸提

a 「火」者火焰也

b 「令燃」者命他者波逸提命一次而屡屡燃者波逸提

a'「以暖身」者为使温热也

「除有适当理由外」者有适当理由者除外

(二)

于无病有无病想为暖身而燃火又令燃者除有适当理由外波逸提于无病有疑想于无病有无病想波逸提举落下之燃木者突吉罗〔于〕病者有无病想者突吉罗病者有疑想突吉罗病者有病想者不犯也

(三)

病者由他燃〔火〕以暖身炭之碎片以暖身于燃灯薰钵及火舍有适当理由事故痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五七

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时诸比丘于多浮陀温泉沐浴[P.117]摩竭陀王斯尼耶频毘娑罗云「我沐浴」到多浮陀乃于一面等待尊者等沐浴比丘等沐浴至日暮于是频毘娑罗王因沐浴较迟城门关闭故停宿于城外明朝擦单粗油而至世尊处向世尊问讯而坐一面世尊言坐于一面之摩竭陀王斯尼耶频毘娑罗曰「大王何故晨涂单粗油而来耶」时频毘娑罗王告以其事于是世尊为频毘娑罗王说法而令欢喜王因世尊说法欢喜从座而起礼敬世尊右绕而去其时世尊以是因缘令集比丘僧而告诸比丘曰「诸比丘汝等实见王而不知适量沐浴耶」「实然世尊」佛世尊呵责「诸比丘愚人见王而不知适量沐浴耶诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘半月以内若沐浴者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘于暑时热时畏慎不敢沐浴以流汗之身而卧衣服及卧具因而垢污以此事白世尊「诸比丘听许暑时热时于半月以内沐浴诸比丘诵此学处——

任何比丘半月以内若沐浴者除适当之时期外波逸提适当之时期者热季终一个月半雨季初之一个月即两个月半之暑时热时此为适当之时期

[P.118]如是世尊为诸比丘制立学处

其时诸比丘病探病之诸比丘对病比丘曰「友堪忍否得过否」「友往昔我等半月以内沐浴是故我等安乐今由世尊禁制之畏慎不敢沐浴是故我等不安乐」以此事白世尊「诸比丘听许病比丘半月以内沐浴诸比丘诵此学处——

任何比丘半月以内热时病时此为适当之时期

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时诸比丘于营修事之后畏慎不敢沐浴以流汗之身而卧衣服及卧具因而垢污白世尊「诸比丘听许营造时半月以内沐浴诸比丘诵此学处——

任何比丘半月以内若沐浴者除适当之时期外波逸提乃至

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时比丘等行路畏慎不敢沐浴以流汗白世尊「诸比丘行路时听许半月以内沐浴诸比丘诵此学处——

任何比丘半月以内若沐浴者除适当之时期外波逸提适当之时期者乃至

如是世尊为诸比丘制立学处

尔时众多比丘于露地作衣为风尘所污又天降小雨诸比丘畏慎不敢沐浴[P.119]以湿身而卧衣服及卧具因而垢污白世尊「诸比丘风雨之时听许半月以内沐浴诸比丘诵此学处——

任何比丘半月以内若沐浴者除因缘外波逸提因缘者热季终之一个月半雨季初之一个月即二个月半之暑时热时又病时造作时行路时风雨时即此所谓因缘也

(一)

「任何」者比丘之意

「半月以内」者不足半月也

「沐浴」者用粉药或粘土沐浴者每洗突吉罗沐浴终了者波逸提

「除因缘外」者因缘者除外

「暑时」者热季终一个月半「热时」者雨季初一个月即应念「此二个月半为暑时热时」可沐浴也「病时」者不沐浴彼不安乐当念「病时」可沐浴「造作时」者云乃至清扫房舍当念「造作时」可沐浴「行路时」者当念「行半由旬」可沐浴疾行者可沐浴行已者可沐浴「风雨时」者受风尘或二三滴雨落于身上者当念「风雨时」可沐浴

(二)

于不足半月有不足想除适当之时期沐浴者外波逸提于半月以内有疑想于半月以内有以上想波逸提半月以上有以下想者突吉罗半月以上有疑想者突吉罗于半月以上有以上想者不犯也

(三)

于适当之时期半月沐浴半月以上沐浴至彼岸时沐浴于偏僻地于事故痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五八

[P.120]

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时众多比丘与遍行外道从沙祇往舍卫城道路中途中出现劫贼掠夺彼等舍卫城之王兵出而捕捉劫贼及所盗物遣使至诸比丘处曰「诸大德请认领各自之衣物」诸比丘无法分別认领彼等讥嫌非难「何以诸大德无法分別认领各自之衣耶」于是诸比丘以此事白世尊世尊以是因缘令集比丘僧为诸比丘说相应适正之法后告诸比丘曰「然诸比丘以十利故我为诸比丘制立学处为摄僧为僧安乐乃至为令正法久住为敬重律诸比丘汝等当如是诵此学处——

得新衣之比丘应取三种坏色中之一坏色即青色泥色或黑褐色若比丘不取三种坏色中之一坏色而著用新衣者波逸提

(一)

「新」者云未行净法

「衣」者六种衣中之一衣也

「应取三种坏色中之一坏色」者虽如草叶端之衣亦当取之

「青色」者铜青或蓝青之二种青色「泥色」者〔泥〕水色「黑褐色」者云任何之黑褐色

[P.121]「若比丘不取三种坏色中之一坏色」者如不取三种坏色中之一坏色如草叶端而著用新衣者波逸提

(二)

于不取有不取想而著用者波逸提于不取有疑想于不取有取想而著用者波逸提于取有不取想者突吉罗于取有疑想者突吉罗于取有取想者不犯也

(三)

取而著用点净消失时点净处破时以点净缝于不点净物时于补缀布于坚缘布痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 五九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子亲自以衣净施同学之共住比丘却不还与彼而著用之于是彼比丘以此事语诸比丘「友彼具寿跋难陀释子亲自以衣净施于我却不还与我而著用之乃至「跋难陀汝实以衣与比丘著用耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以著用耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对比丘比丘尼式叉摩那沙弥或沙弥尼亲自以衣净施不还与彼而著用者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「对比丘」者即对其他比丘

[P.122]「比丘尼」者于二部僧中受具戒者「式叉摩那」者于二年学习六法者「沙弥」者受十戒者「沙弥尼」者女子受十戒者

「亲自」者由自己净施

「衣」者言六种衣中之一衣已达应净施之最下量〔以上〕者

「净施」者有二种净施对面净施与展转净施「对面净施」者「我以此衣施与汝或某甲」〔而与之〕「展转净施」者「我为净施此衣而给与汝」彼应言「谁是汝之亲友知人耶」答「某甲某甲也」彼应言「我当施与彼等彼等之所有物请汝代彼等著用或施舍或请汝随缘处理

「不还与」者不〔还〕与彼不施舍而著用波逸提

(二)

于不还与有不还与想而取用者波逸提于不还与有疑想于不还与有还与想而取用者波逸提受持之或赠他者突吉罗于还与有不还与想者突吉罗于还与有疑想者突吉罗于还与有还与想者不犯也

(三)

彼给与或施舍而取用痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六〇

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时十七群比丘不收藏诸资具六群[P.123]比丘隐藏十七群比丘之钵十七群比丘对六群比丘言「友还与我等之钵」六群比丘笑而十七群比丘哭诸比丘如是言「友汝等何故哭泣耶」「友此六群比丘等隐藏我等之钵」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘隐藏比丘等之钵衣耶乃至「诸比丘汝等实隐藏比丘等之」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以隐藏比丘等之愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘隐藏或令隐藏其他比丘之钵衣或坐具针筒腰带虽为戏笑亦波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a'「隐藏」者自隐藏者波逸提「或令隐藏」者令他隐藏者波逸提命令一次而屡屡隐藏者波逸提

「比丘之」者其他比丘之〔物〕

「钵」者有二种钵铁钵及泥钵

「衣」者于六种衣中之一衣应净施之最下量〔以上〕者

「坐具」者云有边缘之坐具

「针筒」者有针或无针之物

「腰带」者有二种腰带布条或有编织之带

a 「虽为戏笑」者以嬉戏为目的

(二)

于受具戒者有受具戒者想而隐藏或令隐藏钵腰带虽为戏笑波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提虽为戏笑或令隐藏其他之资具者突吉罗虽为戏笑而藏或令藏未受具戒者之钵衣或其他之[P.124]资具者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

非为戏笑〔因〕杂乱而收藏之〔想〕说法之后给与而收藏之痴狂者最初之犯行者不犯也

———第六饮酒品———

摄颂

饮酒与指水     轻侮恐怖
沐浴及坏色     不还与藏之

波逸提 六一

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿优陀夷〔曾〕为弓士不喜乌鸦彼射乌鸦而断其头顺次穿置于串刺物上诸比丘作如是言「友此等乌鸦为谁所杀耶」「友是我我不喜乌鸦」诸比丘中少欲者非难「何以具寿优陀夷故意夺生物之命耶乃至「优陀夷汝实故意夺」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以故意夺愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘故意夺生物之命者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「故意」者明知犯罪而存心〔进行〕也

a 「夺〔〕命」者止其命根以破坏其生命之相续也

a'「生物」者指畜生而言

[P.125](二)

于生物有生物想而夺其命者波逸提于生物有疑想而夺其命者突吉罗于生物有非生物想者突吉罗于非生物有生物想者突吉罗于非生物有疑想者突吉罗于非生物有非生物想者不犯也

(三)

非故意者无念者无知者无杀意者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六二

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘知水中有虫而饮用诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘知水中有虫而饮用耶乃至「诸比丘汝等实饮用耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以饮用耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知水中有虫而饮用者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者自知或由他人告彼

「有虫」者知饮之当令其死知而饮用者波逸提

(二)

于有虫有有虫想而饮者波逸提于有虫有疑想而饮者突吉罗于有虫有无虫想而饮者不犯也于无虫有有虫想者突吉罗于无虫有疑想者突吉罗于无虫有无虫想者不犯也

(三)

不知有虫知无虫知饮之不死而饮痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六三

[P.126]

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘知诤事已如法裁决欲令再羯磨而骚乱「不成羯磨不善羯磨应再羯磨不成裁决不善裁决应再裁决

诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘知而骚乱耶乃至「诸比丘汝等实知而骚乱耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以知而骚乱耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知诤事已如法裁决欲令再羯磨而骚乱者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者自知或他人告之

a 「诤事」者有四种诤事争论诤事非难诤事罪过诤事义务诤事

a'「如法」者依法依律依师教而行此名如法

「欲令再羯磨而骚乱」者「不成羯磨不善羯磨应再羯磨不成裁决不善裁决应再裁决」而骚乱者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想而骚乱者波逸提于如法羯磨有疑想而骚乱者突吉罗于如法羯磨有非法羯磨想而骚乱者不犯也于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

知所作羯磨依于非法或依別众或对不相应羯磨而骚乱者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六四

[P.127]

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子故意犯出精罪而向同学之共住比丘言「友我故意犯出精罪勿告其他任何人」其时另一比丘故意犯出精罪对其罪乞求僧伽〔令其〕別住僧伽对其罪给予別住彼行別住时见彼比丘而作是言「友我故意犯出精罪而向僧伽乞求別住僧伽对是罪与我別住〔于是〕我別住我受〔別住〕具寿请以『彼受』而忆持我」「友其他任何犯此罪者亦如是行耶」「然」「友彼具寿跋难陀释子故意犯出精罪而语我『勿告任何人』」「然汝岂非覆藏耶」「然

其时彼比丘以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以比丘知而覆藏他比丘之粗罪耶乃至「比丘汝实覆藏他比丘之」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以知他比丘之粗罪而覆藏耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知〔他〕比丘之粗罪若覆藏者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a 「知」者自知或他人告彼

a'「比丘之」者他比丘之

[P.128]「粗罪」者四波罗夷及十三僧残

「若覆藏」者知此而诸比丘虽非难令忆持叱责轻蔑羞辱亦不语而放弃其责任者波逸提

(二)

于粗罪有粗罪想而覆藏者波逸提于粗罪有疑想而覆藏者突吉罗于粗罪有非粗罪想而覆藏者突吉罗于非粗罪而覆藏者突吉罗于未受具戒者之粗罪或非粗罪或不净行而覆藏者突吉罗于非粗罪有粗罪想者突吉罗于非粗罪有疑想者突吉罗于非粗罪有非粗罪想者突吉罗

(三)

〔恐〕僧伽将有斗诤纷乱异执口论等而不告〔恐〕将有破僧僧不和合而不告〔知〕此是粗恶残酷〔恐〕生命危难梵行危难而不告不见其他之如法比丘而不告无覆藏之意而不告依自己之行令知而不告痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六五

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时王舍城有十七群比丘之亲友童子优波离童子为彼等之首领优波离之父母作是思惟「于我等死后以何方便令优波离生活安乐无有劳苦」优波离之父母又作如是思惟「若使优波离学书我等死后生活安乐无有劳苦」其时优波离之父母〔再〕作如是思惟「若[P.129]优波离学书则有指痛若优波离学计数彼于我等死后生活安乐无有劳苦」时优波离之父母又思惟「若优波离学计数则有胸苦若优波离学画彼于我等死后生活安乐无有劳苦」其时优波离之父母复思惟「若优波离学画则有眼痛彼若为沙门释子容易持戒容易修行取用美食睡卧不通风之床若优波离于沙门释子中出家者彼于我等死后生活安乐无有劳苦

优波离童子闻父母之对谈于是优波离童子往彼童子等处而作是言「来我等于沙门释子中出家」「汝若出家我等亦出家」于是彼童子等各往其父母处而作是言「请准许我从家出离而入无家」其时彼童子之父母「此童子等所愿皆同而所志亦善」因此听许其〔出家〕彼等往诸比丘处请求出家诸比丘受彼等出家而令受具戒

彼等天未明即起而哭叫「给我粥给我食物给我硬食」诸比丘作是言「友待至天明有粥即喝有食即食有硬食即食若无粥无食或硬食即往乞食」诸比丘如是言时彼等比丘仍哭叫「给我粥给我食物给我硬食」〔一面喊叫一面〕使卧床散乱不堪

世尊于天未明起而闻童子等〔哭叫〕声向具寿阿难曰「阿难何以有童子哭叫声」其时阿难以此事白世尊世尊以是因缘令集比丘众而问诸比丘[P.130]「诸比丘据悉诸比丘实明知而令未满二十岁之童子受具足戒耶」「实然世尊」佛世尊呵责「诸比丘何以彼等愚人明知未满二十岁而授以具足戒耶诸比丘未满二十岁者不能忍耐寒蛇之触又不能忍受恶言诽谤与肉身感受之苦极苦激烈之辛劳不愉快不适意甚至能夺命般之苦痛诸比丘满二十岁者能忍耐寒苦痛诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知未满二十岁而授予具足戒者此人不得戒〔尊证〕之诸比丘当受呵责于彼比丘波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者自知或他人告彼也

「未满二十岁」者不足二十岁

欲授具足戒而求僧众或阿阇梨或钵或衣并选戒场突吉罗由白突吉罗二羯磨语突吉罗羯磨语竟者和尚波逸提僧众及阿阇梨突吉罗

(二)

于未满二十岁有未满二十岁想而授具戒者波逸提于未满二十岁有疑想而授具戒者突吉罗于未满二十岁有满二十岁想而授具戒者不犯也于满二十岁有未满二十岁想者突吉罗于满二十岁有疑想者突吉罗于满二十岁有满二十岁想者不犯也

(三)

于未满二十岁有满二十岁想而授具戒于满二十岁有满二十岁想而授具戒痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.131]波逸提 六六

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时有一商队由王舍城欲往跋谛耶罗伽一比丘向商队诸人曰「我亦与诸公同行」「大德我等为藏匿税物」「诸公当知」官人等闻悉「据传商队将藏匿税物」而于途中寻求彼等官人捕捉商队而言比丘曰「大德尊者何故明知贼商队而与之同行耶」留难之后予以释放于是该比丘至舍卫城以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以比丘明知贼商队而相约同行耶乃至「比丘汝实知行耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以明知行耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘明知贼队而共同豫约同路而行者乃至一聚落间亦波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者自知或由他人告彼

「贼队」者盗贼或将行贼事者或有尚未行〔贼事〕者或于王处行盗或藏匿税物

「共同」者一起

「豫约」者「贤者我等同往」「尊者我等同往」「尊者我等同往」「贤者我等同往」「于今日明日或后日我等同往」如此豫约者突吉罗

「乃至一聚落之间」者于附近之村落每村落间波逸提于无村落之旷野每半由旬波逸提

[P.132](二)

于贼队有贼队想而豫约同路行者虽一聚落间亦波逸提于贼队有疑想突吉罗于贼队有非贼队想不犯也诸比丘豫约而诸人不豫约突吉罗于非贼队有贼队想者突吉罗于非贼队有疑想者突吉罗于非贼队有非贼队想者不犯也

(三)

不豫约而往诸人豫约而诸比丘不豫约违约而行于诸事故痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六七

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时一比丘往舍卫城之途中于拘萨罗国经过一村落之入口一女人与夫争吵而从村落出见彼比丘而言「大德尊师往何处耶」「姊我往舍卫城」「我与尊者同往」「来」其时女之夫由村落出而问诸人「诸位曾见如是妇耶」「彼女人与出家者同往矣」于是彼人追及并捉比丘而予以殴打后放之于是该比丘于树下放火焰而坐其时妇人告其夫曰「非彼比丘要我同行乃我〔请〕与彼比丘共往也彼比丘非恶徒应去向彼谢罪」其夫乃向比丘谢罪

其时比丘至舍卫城以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以与[P.133]女人共约同路而行耶乃至「比丘汝实与女人共约同路而行耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以与女人行耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘与女人共同豫约同道而行虽一聚落之间亦波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「女人」者人女而非夜叉女饿鬼女畜生女有智而能知善语恶语粗语非粗语者

「共」者一起

「豫约」者「姊我等同往」「尊师我等同往」「尊师我等同往」「姊我等同往」「于今日或」〔參照波逸提六六二(一)〕

(二)

于女人有女人想而共约同路者虽一聚落间亦波逸提于女人有疑想于女人有非女人想波逸提比丘豫约而女人不豫约者突吉罗夜叉女或饿鬼女或黄门或畜生女之变成人身而共约同路者虽一聚落间亦突吉罗于非女人有女人想者突吉罗于非女人有疑想者突吉罗于非女人有非女人想者不犯也

(三)

不豫约而往女人豫约而比丘不豫约违约而往于诸事故痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 六八

尔时世尊在舍卫城祇树给孤独园其时有一名阿利咤比丘原为驯鹰师[P.134]生如是恶见「如我知解世尊所说之法凡是世尊所说『此等是障道法』但行之亦不足以障道」众比丘闻之「原为驯鹰师之阿利咤比丘生起如是恶见『如我不足以障道』」于是诸比丘至原为驯鹰师之阿利咤比丘处作如是言「友阿利咤汝实生如是恶见『如我不足以障道』耶」「真正如是如我知解世尊所说之法凡是世尊所说『此等是障道法』行之亦不足以障道」「友阿利咤勿作是说勿诽谤世尊对世尊诽谤是不善世尊实未曾作如是说阿利咤世尊依种种方便所说障道之法确是障道而行此等〔障道法〕者足以障道也世尊说诸欲者乐味少苦痛多失望多于此处患难更多世尊说诸欲喻如骸骨也苦痛多失望多于此处患难更多世尊说诸欲喻如肉片乃至世尊说诸欲喻如草炬乃至世尊说诸欲喻如火坑乃至世尊说诸欲喻如梦乃至世尊说诸欲喻如借用物乃至世尊说诸欲喻如树果乃至世尊说诸欲喻如屠杀场乃至世尊说诸欲喻如刀乃至世尊说诸欲喻如蛇头苦痛多失望多于此处患难更多也

原为驯鹰师之阿利咤闻诸比丘如是说仍刚强顽固执取其恶见「友我实知解世尊所说之法凡是世尊所说『此等是障道法』但行之亦不足以障道」诸比丘因不能使原为驯鹰师之阿利咤比丘离此恶见乃至世尊处以此事白世尊[P.135]世尊以是因缘令集比丘众问原为驯鹰师之阿利咤比丘曰「据说汝实起如是恶见『如我知解世尊不足以障道』耶」「世尊实然」「愚人汝究竟由谁了知我教示如是之法耶愚人我岂非以种种方便说障道之法是障道法也行此足以障道耶我说诸欲乐味少苦痛多失望多于此处患难更多我说诸欲喻如骸骨我说诸欲喻如蛇头苦痛多失望多于此处患难更多愚人汝由己之误解而诽谤我等并且自破坏多积不善业愚人此实导致汝长夜不利之苦痛愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若作如是语『我如是知解世尊所说之法凡是世尊所说「此等是障道法」但行之亦不足以障道』诸比丘应对此比丘作如是言『具寿勿作如是言勿诽谤世尊对世尊诽谤者实不善世尊实不作如是说世尊以种种方便说示之障道法确是障道也而行此等〔障道法〕者足以障道』此比丘〔闻〕诸比丘作如是言已尚固执者诸比丘为令其舍弃〔恶见〕应三次谏告至三次谏告时若舍则善若不舍则波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「如是语」者「我〔实知解〕世尊所说之法不足以障道

a 「诸比丘」者闻〔恶见〕之其他比丘应向彼等曰「具寿勿作如是言足以障道」应二次言之三次言之若舍则善若不舍则突吉罗闻而不言者突吉罗当引彼比丘于僧中言之「具寿勿作如是言足以障道」应二次言[P.136]三次言之若舍则善若不舍则突吉罗

a'「此比丘」者语如是之比丘也

应劝告其比丘「诸比丘应如是谏告应由一聪明贤能之比丘于僧中唱言

『大德僧请听某甲比丘起如是之恶见「我知解世尊之不足以障道」彼不舍此恶见若僧时机可者则僧为使某甲比丘舍其恶见而劝告之』如是表白

『大德僧请听某甲比丘不舍〔其恶见〕僧为使某甲比丘舍其恶见而劝告之诸大德中为劝告某甲比丘令舍其恶见忍者默然不忍者请说我二次言此事乃至我三次言此事大德僧不忍者请说

僧劝告某甲比丘令舍其恶见已僧已忍是故默然我如是知解』」

由白突吉罗二羯磨语突吉罗羯磨语竟者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想而不舍者波逸提于如法羯磨有疑想于如法羯磨有非法羯磨想而不舍者波逸提于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

未被劝告者舍者痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.137]波逸提 六九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘知之而与如是说〔恶见〕不受法之处分不舍成见之阿利咤比丘共事共住或共宿诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘知之而共事共住或共宿耶乃至「诸比丘汝等实知之共事共住或共宿耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以知之共事共住或共宿耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘知之而与如是说〔恶见〕不受法之处分不舍成见者共事共住或共宿者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者自知或他人语彼或彼自语

「如是说〔恶见〕」者「我如是知解世尊所说之法凡是世尊所说『此等是障道法』但行之亦不足以障道」作如是之说者

「不受法之处分」者被举罪而未回复清净(解罪)者

「不舍成见」者未舍此见者

「与〔〕共事」者共事有两种食共事与法共事「食共事」者将食物给与或受取者波逸提「法共事」者〔为彼〕诵〔法〕或令〔彼〕诵〔法〕依句而诵或令诵者句句波逸提依字而诵或令诵者字字波逸提

[P.138]「共住」者与被举罪者共布萨自恣或作僧羯磨者波逸提

「或共宿」者于同一覆盖处于被举罪者所卧处比丘卧之波逸提比丘之卧处被举罪者卧之波逸提两者共卧者波逸提起立之后再三卧者〔各〕波逸提

(二)

于被举者有被举者想而共事共住或共宿者波逸提于被举者有疑想突吉罗于被举者有非被举者想不犯也于非被举者有被举者想者突吉罗于非被举者有疑想者突吉罗于非被举者有非被举者想不犯也

(三)

知非被举者知被举而解罪者知已舍其见者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七〇

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时骞荼沙弥起如是恶见「我如是知解世尊所说之法凡是世尊所说『此等是障道法』但行之亦不足以障道」诸比丘闻骞荼沙弥起如是恶见〔參照波逸提六八「原为驯鹰师之阿利咤比丘」换为「骞荼沙弥」「阿利咤」换为「骞荼」答彼比丘之中「友」换为「大德」〕愚人此非令未信者生信乃至令已信者转向他去也」〔世尊〕呵责已说法已告诸比丘曰「然诸比丘僧伽应摈灭骞荼沙弥诸比丘[P.139]是摈灭之——

骞荼从今以后汝不得称世尊是汝师其他沙弥得与诸比丘共宿二夜三夜汝即不得〔请汝〕远去之消失之」于是僧伽摈灭骞荼沙弥

其时六群比丘知如是被摈灭之骞荼沙弥而予以抚慰或伺候共事复又共宿诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘知被摈灭之骞荼沙弥而予以抚慰或伺候共事复又共宿耶乃至「诸比丘汝等实知被摈灭之骞荼沙弥而予以抚慰或伺候共事复又共宿耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人何以汝等知共宿耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

若沙弥如是言『我如是知解世尊所说之法凡是世尊所说「此等是障道法」但行之亦不足以障道』诸比丘应对此沙弥作如是言『友沙弥勿作如是言勿诽谤世尊对世尊诽谤者实不善世尊实不作如是说沙弥世尊以种种方便〔说示之〕障道法确是障道也而行此等〔障道法〕者足以障道』诸比丘对该沙弥作如是言已〔该沙弥〕尚固执者诸比丘当告以『友沙弥从今以后汝不得称世尊是汝师其他沙弥得与诸比丘共宿二夜三夜而汝不得〔请汝〕远去之消失之』任何比丘知如是被摈灭之沙弥而予以抚慰或伺候或共事或共宿者波逸提

(一)

「〔被指定为〕沙弥」者称为沙弥也

「如是言」者「如我知解世尊不足以障道」者

a 「由诸比丘」者所见闻之其他比丘也彼等应言「友沙弥勿作如是言行之足以障道」应二次言之三次言之若舍则善若不舍则诸比丘应对其沙弥言「友沙弥从今以后消失之

[P.140]a'「此沙弥」者〔作〕如是〔恶〕说之沙弥

「任何」者比丘之意

「知」者自知他人语彼或彼自语

「如是被摈灭」者斯被摈灭

「〔被指定〕沙弥」者〔指执恶见〕之沙弥

「抚慰」者向彼言「我当施与钵或读诵或询问」如是抚慰者波逸提

「或伺候」者为彼令取粉药或粘土或杨枝或含嗽水者波逸提

「或共事」者二种共事之食共事字字波逸提

「或共宿」者摈灭沙弥所卧之覆盖处比丘卧者波逸提比丘所卧之处而被摈灭沙弥卧之者波逸提两者卧之波逸提起立之后再三卧者波逸提

(二)

于摈灭者有摈灭想而抚慰或伺候或共事或共宿者波逸提于摈灭者有疑想突吉罗于摈灭者有非摈灭想不犯也于非摈灭者有摈灭想突吉罗于非摈灭者有疑想突吉罗于非摈灭者有非摈灭想不犯也

知非摈灭者知舍其见者痴狂者最初之犯行者不犯也

———第七有虫水品———

摄颂

故意杀虫及發诤     覆藏粗罪未二十
贼队豫约阿利咤     被举骞荼十学处

[P.141]波逸提 七一

尔时佛世尊在憍赏弥国瞿师罗园其时具寿阐陀行非法诸比丘作如是言「友阐陀勿如是为此非净法」彼答言「友我未询问其他堪能持律之比丘我当不持此学处」诸比丘中少欲者非难「何以具寿阐陀被诸比丘如法言之而作如是言『友我未不持此学处』耶乃至「阐陀汝实由诸比丘如法言之而作如是言『友我未不持此学处』耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以被诸比丘如法言之而作如是言『友我未不持此学处』耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘虽由诸比丘如法言之若作如是言『友我未询问其他堪能持律之比丘我当不持此学处』者波逸提诸比丘学戒之比丘应了知询问熟虑之此为斯时之法也

(一)

「任何」者比丘之意

「由诸比丘」者是由其他之诸比丘

「如法」者由世尊所制立之学处此名为「如法」依此而言却作如是言「友我未询问其他之堪能者持律者智慧者贤者多闻者如法说法者波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想而作如是言者波逸提于受具戒者有疑想[P.142]于受具戒者有未受具戒者想而作如是言者波逸提于未制戒时言「此非于制邪除恶端正敬重精进有作用」若言「友我未询问其他堪能者持律者智慧者贤者多闻者如法说法者之比丘我当不持此学处」者突吉罗未受具戒者于制戒或未制戒言「此非于制邪有作用」若言「友我未询问其他堪能者持律者智慧者贤者多闻者如法说法者之比丘我当不持此学处」者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想者突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

「学戒」者欲持学戒者

「应了知」者应当知解

「应询问」者〔应当询问〕大德此是如何此为何意耶

「应熟虑」者应思虑应比较衡量之意

「此为斯时之法」者在此时此是如法

(三)

「我当知我当持学戒」者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七二

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时世尊为诸比丘以种种方便说律赞叹律赞叹通达律者再三赞叹具寿优婆离诸比丘曰「世尊以种种方便赞叹优波离我等当至具寿优波离处学律」彼等众多之上座中座下座比丘至具寿优波离处学律

[P.143]其时六群比丘作如是思惟「友今众多之上座比丘学律若彼等精通戒律不论何处何事如何小事将要对我〔说『有罪』〕而引出我等当诽谤律」于是六群比丘至诸比丘处而作如是言「说示此小小戒有何用唯导致疑惑苦恼混乱而已」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘诽谤戒律耶」乃至「诸比丘据云汝等实诽谤戒律耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以诽谤律耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于说示波罗提木叉时若作如是言『说示此小小戒有何用唯导致疑惑苦恼混乱而已』而诽谤戒〔律〕者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「说示波罗提木叉时」者诵或令诵或学习时

「若作如是言」者「说示此小小戒唯导致」〔又言〕「凡是学此者有疑惑有苦恼有混乱不学此者无疑惑无苦恼无混乱不诵此者胜不取此者胜不学此者胜不持此者胜律〔宜〕消灭之此诸比丘应不通晓律」如此对受具戒者诽谤律者波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想而诽谤律者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有非受具戒者想波逸提诽谤其他之法者突吉罗对未受具戒者诽谤律或其他之法者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒[P.144]者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

非欲诽谤而言「来汝学经伽陀或论〔而〕后学律」痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七三

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘行非法「应令知由不知而犯」于说示波罗提木叉时而作如是言「我等今始知此法含于戒经中收于戒经中于每半月说示」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘于说示波罗提木叉时而作如是言始知』耶乃至「诸比丘汝等实于说示波罗提木叉时而作如是言始知』耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以于说示波罗提木叉时而作如是言始知』耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于每半月说示波罗提木叉时若作如是言『我今始知此法含于戒经中收于戒经中于每半月说示』若其他诸比丘知此比丘曾二三次于说示波罗提木叉时列席勿再论此比丘不能以不知之理由而脱〔罪〕此时彼所犯之罪应依法处分更应呵责其无知『友汝于说示波罗提木叉时不一心专念故汝失利得』因此无知故波逸提

[P.145]

(一)

「任何」者比丘之意

「每半月」者每布萨时

「说示波罗提木叉时」者〔和尚〕诵说时也

「若作如是言」者行非法之后「令知由不知而犯」而于说示波罗提木叉时作如是言「我今始知」者突吉罗

「此〔比丘〕」者欲欺偽之比丘诸比丘对此以前曾列席之比丘当以无知呵责之「诸比丘应如是呵责之应由一聪明贤能之比丘于僧中唱言

『大德僧请听某甲比丘于说示波罗提木叉时不一心专念6若僧伽时机可者则僧伽应举某甲比丘无知之罪』如是表白

『大德僧请听此某甲不专念僧伽应举某甲比丘无知之罪诸大德中对于举某甲比丘无知之罪忍者默然不忍者请说

僧举某甲比丘无知之罪已僧已忍我如是知解』」

不举无知之罪而言不知者突吉罗已举无知之罪〔尚〕言不知者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想而言无知者波逸提于如法羯磨有疑想于如法羯磨有非法羯磨想而言无知者波逸提于非法羯磨有如法羯磨想而言无知者突吉罗于非法羯磨有疑想而言无知者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者突吉罗

(三)

未闻〔律〕之广说三次以内闻律之广说无欺偽之意痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七四

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘因嗔怒不喜而殴打十七[P.146]群比丘使彼等哭泣诸比丘言「友汝等何故哭泣耶」「友六群比丘等因嗔怒不喜而殴打我等」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘嗔怒不喜而殴打诸比丘耶乃至「诸比丘汝等实嗔怒」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以嗔怒殴打耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对比丘嗔怒不喜而殴打者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「对比丘」者对其他之比丘

「嗔怒不喜」者谓不满足愤懑不快活

「殴打」者以身或所持物或以投掷乃至以〔小如〕莲叶程度〔之物〕殴打者亦波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想以嗔怒不喜而打者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提于未受具戒者以嗔怒不喜而殴打者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

被任何事物所迫害欲求逃脱而殴打痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘嗔怒不喜对十七群比[P.147]丘举手作剑势彼等怕被打而哭泣诸比丘言「友汝等何故哭泣耶」「友彼六群比丘等嗔怒不喜对我等举手作剑势」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘嗔怒不喜对十七群比丘举手作剑势耶乃至「诸比丘汝等实嗔怒不喜对十七群比丘举手作剑势耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以嗔举手作剑势耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对比丘嗔怒不喜而举手作剑势者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「对比丘」者对其他比丘

「嗔怒不喜」者不快活之谓

「举手作剑势」者以身或以所持物即使举〔小如〕莲叶程度者亦波逸提

(二)

于受具戒者有受具戒者想嗔怒不喜而举手〔參照波逸提七四二〕为欲逃避而举手作势痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七六

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘以无根之僧残罪诽谤其他比丘诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘以诽谤其他比丘耶[P.148]乃至「诸比丘汝等实诽谤」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以诽谤愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘以无根之僧残罪诽谤其他比丘者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a 「以无根」者不见不闻亦无嫌疑

「僧残」者十三僧残中之一也

「诽谤」者非难或令非难者波逸提

a'「其他比丘」者其他之比丘

(二)

于受具戒者有受具戒者想以无根僧残而诽谤者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提以〔余之〕污行恶见而诽谤者突吉罗诽谤未受具戒者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

如此〔有犯〕想而非难或令非难痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七七

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘故意使十七群比丘疑恼〔而言〕「友世尊制戒凡未满二十岁者不得受具戒然汝等未满二十岁而受具戒汝等在我等看来岂非未受具戒者耶」彼等哭泣诸比丘作是言「友[P.149]何故哭泣耶」「友六群比丘等故意使我等疑恼」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘故意使诸比丘疑恼耶乃至「诸比丘据云汝等实故意使」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以故意使愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘对比丘故意使疑恼者即使令彼等有少时不安仅此动机而无其他者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「对比丘」者对其他之比丘

「故意」者确认持有目的有意而行

「使疑恼」者「汝实未满二十岁而受具戒汝实非时食汝实饮酒汝实秘密与女人坐」令起疑恼者波逸提

「仅此动机而无其他」者无其他任何动机而使疑恼也

(二)

于受具戒者有受具戒者想故意令起疑恼者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提于未受具戒者故意令起疑恼者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

无令起疑恼之意而言「汝实未满二十岁而受具戒汝非时汝应知尔后勿起疑恼」者痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.150]波逸提 七八

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘与诸善比丘诤论善比丘等作是言「友六群比丘是无惭愧者不能与彼等诤论」六群比丘作是言「友汝等何故以无惭愧之语侮辱我等耶」「友汝等于何处闻耶」「我等近立于具寿之屏处听之」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘立于〔与〕己發生诤论而不知之诸比丘附近屏处而听耶乃至「诸比丘据云汝等实立于诤论」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以立于诤论愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘立于〔与己〕發生诤论而不和之诸比丘附近屏处而听者『我听彼等之所言』仅此动机而无其他者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a'「立于〔〕屏处而听」者从彼等闻而欲非难攻击令困惑而往者突吉罗立于彼处闻者波逸提后往者欲闻而急行者突吉罗立于彼处而闻者波逸提先往者欲闻而停留者突吉罗立于彼处闻者波逸提往他比丘之立处[P.151]或坐处或卧处当他正在密语时应謦欬或出声令知若无謦欬或出声令知者波逸提

b'「诸比丘」者其他之诸比丘

b 「發生诤论而不和」者令起纷诤者

a 「仅此动机而无其他」者无其他任何理由近立屏处而听

(二)

于受具戒者有受具戒者想近立屏处而听者波逸提于受具戒者有疑想于受具戒者有未受具戒者想波逸提近立于未受具戒者屏处而听者突吉罗于未受具戒者有受具戒者想突吉罗于未受具戒者有疑想突吉罗于未受具戒者有未受具戒者想突吉罗

(三)

闻彼等之〔语〕而想停止远离消灭自脱〔诤论〕而离去痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 七九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘行非法于对各自行羯磨时遮〔此〕在〔异〕时有事集僧伽六群比丘因正在作衣同意一比丘〔出席羯磨〕僧众曰「友六群比丘唯来一人我等对彼作羯磨」而对彼行羯磨于是此比丘回到六群比丘处六群比丘对此比丘作是言「友僧众作何事耶」「友僧众与我作羯磨」「友我等非为此而同意『与汝行羯磨』若我等知为汝行羯磨者我等即不同意

诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘同意如法羯磨而事后言不平耶[P.152]乃至「诸比丘汝等实同意如法羯磨而事后言不平耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以同意愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘同意如法羯磨而事后言不平者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「如法羯磨」者依求听羯磨单白羯磨白二羯磨白四羯磨之法依律依师而行此谓如法羯磨同意而言不平者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想同意而言不平者波逸提于如法羯磨有疑想突吉罗于如法羯磨有非法羯磨想不犯也于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

知依非法依別众或对不值得羯磨者行羯磨而言不平痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八〇

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时僧众有事而集会六群比丘正在作衣同意一比丘〔出席羯磨〕僧伽告示为行此羯磨而集会之理由该比丘曰「彼〔六群比丘〕等同对各自行羯磨诸师对谁行羯磨耶」不同意由座起立而去诸比丘中少欲者非难「何以比丘于僧伽提议决断时不同意起座而去[P.153]乃至「比丘汝实于僧伽提议决断时而去耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以于僧伽提议决断时而去耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于僧伽提议决断时不同意起座而去者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「于僧伽提议决断时」者或事件之报告或表白而未决或羯磨未竟

「不同意起座而去」者〔云〕「何为此羯磨不确定而不和合不应作」而去者突吉罗由众中离去在伸手以内〔之距离〕者突吉罗离去伸手以外者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想不同意起座而去者波逸提于如法羯磨有疑想突吉罗于如法羯磨有非法羯磨想不犯也于非法羯磨有如法羯磨想突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

认为僧伽可能有斗诤不和喧闹诤论而离去认为有破僧或僧不和合而离去因依非法或依別众或不值得羯磨事而行羯磨故而离去因病离去为病者所用而离去为大小便所催而离去无遮羯磨之意想再归来而离去痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.154]波逸提 八一

尔时佛世尊在王舍城迦兰陀竹林园其时具寿沓婆摩罗子为僧伽设坐卧具而分配所请之饮食当时具寿所著之衣服单薄其时僧伽得一衣于是僧伽将此衣赠与具寿沓婆摩罗子六群比丘讥嫌非难「诸比丘随亲厚而将僧伽所得施他」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘由和合僧施与衣之后而言不平耶乃至「诸比丘汝等实由和合僧」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以由和合僧愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘由和合僧施与衣后『诸比丘随亲厚将僧之所得物转赠他人』而言不平者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「和合」者僧众于同一界共住者

a'「与」者自与也

「衣」者六种衣中之一衣言应净施之最下量〔以上〕者

a 「随亲厚」者随友随〔所〕知人随亲友随同一和尚随同一阿阇梨

「僧之〔〕物」者布施僧之物

「所得」者衣服饮食卧具病资具药物乃至粉药丸杨枝未织之丝

[P.155]「后〔〕而言不平」者由僧伽选定受具戒者之坐卧具分配者或请食差遣者或粥分配者或果物分配者或硬食分配者或杂细物分配者施与衣而言不平者波逸提

(二)

于如法羯磨有如法羯磨想施与衣而言不平者波逸提于如法羯磨有疑想于如法羯磨有非法羯磨想波逸提施与其他之资具时而言不平者突吉罗非由僧伽选定受具戒者之坐卧具分配者杂细物分配者施与衣或其他之资具而言不平者突吉罗由僧伽或选定或未选定之未受具戒者以分配坐卧具杂细物分配者施与衣或其他之资具而言不平者突吉罗于非法羯磨有如法羯磨想者突吉罗于非法羯磨有疑想者突吉罗于非法羯磨有非法羯磨想者不犯也

(三)

对于事实上依爱怖之心而作〔分配〕「与彼有何利益唯失利得而已不正之行」如此抱不平者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八二

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时舍卫城有一群人云「供食而后施衣」而为僧众豫备具有施衣之供食六群比丘至彼人群处作如是言「贤者此等之衣施与此等比丘」「大德我等不能与每年由僧伽对我等行乞具有施衣之供食」「贤者僧伽有〔来自多处之〕施与物及食此等〔六群比丘〕之衣止[P.156]于汝等见汝等〔施衣〕而住于此处汝等若不与者谁人与之贤者此等之衣施与此等比丘」于是一群人受六群比丘之强请所豫备施予僧伽之衣便施与六群比丘于僧伽〔唯〕施食

诸比丘中知有为僧伽豫备具有施衣之供食而不知衣已转施与六群比丘者言「贤者请施衣与僧众」「大德〔已〕无〔衣〕所豫备之衣已由六群诸师〔强索〕而转施与之」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘知已决定供养僧之所得物却转施与其个人耶乃至「诸比丘汝等实知僧之却转施与」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以知僧之所得却转施与愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘明知已决定供养僧之所得物却转施与其个人者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「知」者或自知或由他人语彼或彼语也

a 「已决定供养」者發言「我等将施与」「我等将作」此若转施与个人者波逸提

a1「僧之〔〕物」者布施僧之物

a2「所得」者衣服饮食卧具病资具药物乃至粉药丸杨枝未织之丝

(二)

于已决定供养之物有已决定供养之物想而转施与个人者波逸提于已决定供养之物有疑想而转施与个人者突吉罗于已决定供养之物有非已决定供养之物想而转施与个人者不犯也于已决定供养于僧伽却转施与其他僧伽或塔庙者突吉罗已决定供养于塔庙却转施与其他之塔庙或僧伽或个人者突吉罗于已决定供养于个人却转施与其他之个人或僧伽或塔庙者突吉罗于非决定供养之物而有已决定供养之物想者突吉罗于非已决定供养之物有疑想者突吉罗于非[P.157]决定供养之物而有非已决定供养之物想者不犯也

(三)

被问「我等施与何处」时「汝等施与可得受用汝等之施物或可得果报或有久住之处或又汝等之心所信乐之处」者痴狂者最初之犯行者不犯也

———第八如法品———

摄颂

如法诽谤与无知     打举手以及无根
故意屏听与不平     同意沓婆并转施

波逸提 八三

(一)

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时拘萨罗国波斯匿王命令守园人「我欲往园林游行汝当至园林清扫」「遵命大王」彼守园人应诺拘萨罗国波斯匿王于园林清扫时见世尊于一树下坐见已即至波斯匿王处作是言「大王园林已清扫但世尊于彼处坐」「善哉我等〔去〕近侍世尊」拘萨罗国波斯匿王至园林近世尊处其时有一优婆塞近侍世尊而坐波斯匿王见优婆塞近侍世尊而坐即惊异而立波斯匿王作是思惟「此恶人如是近侍世尊[P.158]不相应」即至世尊处问讯而一面坐其时优婆塞为尊重世尊对拘萨罗国波斯匿王不示致敬亦不起立行礼波斯匿王内心不悦「何以彼人于我来时不问讯亦不起立行礼耶」时世尊知拘萨罗国波斯匿王内心不悦而谓王曰「此优婆塞多闻而通达阿含于欲爱已舍离」其时波斯匿王作是思惟「此优婆塞无鄙劣者之理连世尊亦称赞彼」即对优婆塞言「优婆塞请说汝之所欲」「大王」时世尊为拘萨罗国波斯匿王说法令欢喜波斯匿王由世尊之说法欢喜从座而起礼敬世尊右绕而去

其时拘萨罗国波斯匿王在高楼上见优婆塞于车道中手持伞盖而行见已呼之近前而言「优婆塞据云汝多闻而通达阿含愿为我之宫女等说法」「大王我由诸大德而知之诸大德始可为王之宫女等说法

(二)

其时拘萨罗国波斯匿王知「优婆塞所言是实」即至世尊处礼世尊已而一面坐一面坐已波斯匿王以此白世尊「世尊愿请一比丘为我等之宫女说法」时世尊以法语教示拘萨罗国波斯匿王乃至右绕而去世尊告具寿阿难曰「然阿难汝〔可〕为王之宫女说法」「如是世尊」具寿阿难应诺故时常为王之宫女说法

具寿阿难晨著下衣持上衣与钵至拘萨罗国波斯匿王住处其时波斯匿王与摩利皇后同在卧床摩利皇后遥见具寿阿难来见已因急起而掉落黄色之[P.159]美衣于是具寿阿难返归僧园以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以具寿阿难不先豫告而入王后宫耶乃至「阿难汝实」「实然世尊」佛世尊呵责「阿难汝何以阿难此非令未信者生信乃至呵责已说法已告诸比丘曰

(三)

「诸比丘若入王后宫有十种过失何等为十诸比丘王与王妃共坐于此而比丘突入此处倘王妃见比丘而微笑或比丘见王妃而微笑于是王即如是思惟『彼等行不净行或将行之』诸比丘此是入王后宫之第一过失也再者诸比丘王乃多事忙碌者曾至某一宫女处宿而不复记忆宫女若由彼而姙娠其时王即如是思惟『此处除出家者外他人皆不可出入此乃出家者所为』诸比丘此是入王后宫之第二过失也再者诸比丘王后宫有一宝物遗失时其时王即如是思惟『此处除出家者外他人皆不可出入此乃出家者所为』诸比丘此是第三诸比丘于王后宫内部之密事若洩漏于外界王即如是思惟『此处除出家者外他人皆不可出入此乃出家者所为』诸比丘此是第四诸比丘于王后宫或王子欲求〔杀〕父王或父王欲求〔杀〕王子于是世人将作是思惟『此处除出家者外他人皆不可出入此乃出家者所为』诸比丘此为第五诸比丘王将低地位者置(升)于高地位时彼等不喜斯事者即作如是思惟『王与出家者交往此乃出家者所为』诸比丘此是第六诸比丘王将高地位者置于低地位时诸比丘此是第七诸比[P.160]王于非时兴军时彼等诸比丘此是第八诸比丘王于时兴军却由中途而退时彼等诸比丘此是第九诸比丘王后宫驱驰象充满欲念之色触等境此等非相应于出家者诸比丘此是入王后宫之第十过失也

于是世尊以种种方便呵责阿难说难教养乃至「诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘于受即位灌顶之刹帝利种王未退出寝室后〔夫人〕亦未退出比丘未豫告而越阈者波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

a'「即位灌顶」者浇以刹帝利种之灌水

「刹帝利种」者母系父系俱系善家世血统纯粹追溯至七世祖先皆不混乱从其血统而言无可非难

a 「王未退出」者王未出寝室也

「后〔夫人〕亦未退出」者王后未退出寝室或王与后两者皆未退出

「未豫告」者不豫先通知

「阈」者言寝室之门槛「寝室」者不论何处凡铺有王床之处乃至围有纵幕者亦然

「越阈」者若第一脚越过阈者突吉罗第二脚越过者波逸提

(二)

于不豫告有不豫告想而越阈者波逸提于不豫告有疑想于不豫告有豫告想波逸提于豫告有不豫告想者突吉罗于豫告有疑想者突吉罗于豫告有豫告想者不犯也

[P.161](三)

豫告时非刹帝利种不受刹帝利种之灌顶王已退出寝室王后已退出寝室两者均退出非寝室时痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八四

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时一比丘于阿致罗筏底河沐浴一婆罗门将五百金之钱袋置于陆上入阿致罗筏底河沐浴忘〔此〕而去该比丘恐婆罗门之钱袋遗失而拾之婆罗门忆起急走回而言于比丘「友见我钱袋耶」「然婆罗门」并将〔钱袋〕交还彼婆罗门作是思惟「我以何方便可免酬谢高额〔之谢礼〕」「友非五百金是千金」为难之而逃脱于是其比丘归返僧园以此事语诸比丘诸比丘中少欲者非难「何以比丘捉钱宝耶乃至「比丘据云汝实捉钱宝耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝何以捉钱宝耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘见宝物或视同如宝物者若捉或令捉者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时于舍卫城有祭会诸人修饰衣装而往园林毘舍佉鹿子母亦修饰衣装[P.162]为往园林而出村「我至园林为何我当礼拜世尊」于是脱下饰物以上衣系包之交与婢女曰「汝握持此物」于是毘舍佉鹿子母至世尊处礼拜世尊而坐一面世尊为一面坐之毘舍佉鹿子母说法令生欢喜于是由世尊说法而欢喜之毘舍佉鹿子母从座而起礼敬世尊右绕而去其时婢女忘记所持之物而去诸比丘见之以此事白世尊「然诸比丘拾捉起而代为收藏之」时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘于伽蓝内见宝物或视同如宝物者以为『所有者将必取回』听许捉或令捉而收藏之诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘除于伽蓝内外见宝物或视同如宝物者若捉或令捉者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时迦尸国有一给孤独居士之农村彼居士令其侍者「若大德来当作施食」其时众多比丘于迦尸国游行至给孤独居士之农村侍者遥见诸比丘前来见已走近彼诸比丘礼诸比丘言「诸大德请于明日来受居士之供食」诸比丘默然应诺于是其人夜间调煮美味硬软之食告以食时已至并脱下指环以供食比丘并言「尊师等食已〔请〕自去我当往农作」而忘带指环即离去[P.163]比丘见之暗忖「我等若去指环当失」因而停留于此未去其人农作归来见彼诸比丘言「诸大德何故尚留于此耶」其时诸比丘以此事语其人至舍卫城亦以此事语诸比丘诸比丘以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘于伽蓝内或止宿处内见宝物或视同如宝物者以为『此物之所有者将必持回』听许捉或令捉而藏置之诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘除于伽蓝或止宿处内外见宝物或视同如宝物者若捉或令捉者波逸提于伽蓝内或止宿处内比丘见宝物或视同如宝物者以为『此物之所有者将必持回』可捉或令捉而藏置之此为斯时之如法行也

(一)

「任何」者比丘之意

a'「除于伽蓝或止宿处内外」者于伽蓝或止宿处内除外「伽蓝内」者言有篱园之园内无篱园之境内「止宿处内」者言有篱宿舍之宿舍内部无篱宿舍之境内也

「宝物」者真珠宝珠琉璃贝玉玻璃珊瑚赤珠琥珀也

「视同如宝物」者世人所喜受用之物此名「视同如宝物」

a 「捉」者若自捉者波逸提「令捉」者令他捉者波逸提

「于伽蓝内或止宿处内〔〕藏置之」者应记识其色或相藏置而告示「若失物者来」若〔失主〕来此应言「贤者卿之失物为何色相耶」若所言色或相俱相应者当与之若不相应者应言「贤者请〔往他处〕查索」若从其住处离去时应〔将失物〕嘱付于住此之善良比丘然后离去无善良比丘[P.164]应嘱付住此之善良居士

「此为斯时之如法行」者此为适合此时情况之法也

(二)

于伽蓝内或止宿处内云「应为所有者持回」而将此宝物或视同如宝物者捉或令捉而藏置视同如宝物而以亲厚想捉之暂时捉有粪扫物想者痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八五

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘非时入村落坐于会堂论议种种之遮道论即王论贼论大臣论军兵论怖畏论战阵论食事论饮事论衣服论卧处论华鬘论香论亲族论车乘论村落论镇论都城论国土论妇女论勇士论街道论井户论亡灵论杂多论世界起源论海洋起源论如斯之有无论等

诸人等非难「何以沙门释子非时入村落坐于会堂作种种遮道之论议耶即『王论』〔有无论〕等此宛如在家受欲者」诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘非时入村落论议耶乃至「诸比丘汝等实非时入村落论议耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以非时入村落论议耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

[P.165]任何比丘于非时入村落者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时众多比丘等于拘萨罗国前往舍卫城于薄暮时至一村落诸人见该比丘等而言「诸大德请入」该比丘等因世尊禁非时入村落而畏慎不入〔因此〕劫贼剥脱诸比丘于是比丘等至舍卫城以此事语诸比丘诸比丘以此事白世尊其时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘告〔其他比丘〕听许非时入村落诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘不告而非时入村落者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

其时一比丘于拘萨罗国前往舍卫城于日暮时至一村落诸人见彼比丘而言曰「大德请入」其时彼比丘以不告而非时入村落为世尊所禁畏慎而不入劫贼剥脱此比丘彼比丘至舍卫城以此事语诸比丘诸比丘以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘听许告同住之比丘而非时入村落诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘不告同住之比丘而非时入村落者波逸提

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.166]

其时一比丘被毒蛇所咬一比丘云「我持火来」而往村落其比丘因不告同住之比丘非时入村落为世尊所禁畏慎而不入〔诸比丘〕以此事白世尊世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「诸比丘于紧急时未告同住比丘听许非时入村落诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘不告同住之比丘而非时入村落除有相当紧急事务者外波逸提

(一)

「任何」者比丘之意

「同住」者可得而告入〔村〕之比丘「非同住」者不能告而入〔村〕之比丘也

「非时」者日中过后至天明也

「入村落」者有篱之村落若越篱而入者波逸提无篱村落而入近郊者波逸提

「除有相当紧急事务者外」者紧急之要事除外

(二)

于非时有非时想不告同住比丘而入村落除有相当紧急事务者外波逸提于非时有疑想于非时有时想波逸提于时有非时想者突吉罗于时有疑想者突吉罗于时有时想者不犯也

(三)

有相当紧急事务时不告同住比丘而入同住比丘不在时不告而入入〔另一〕村落之中途时往比丘尼住处时至外道之卧处至忏悔堂时经由有道聚落时于事故时痴狂者最初之犯行者不犯也

[P.167]波逸提 八六

尔时佛世尊在释迦国迦毘罗卫城尼拘律树园其时一象牙匠告诸比丘曰「诸大德中欲〔求〕针筒者我施予针筒」其时众多比丘乞针筒有小针筒者乞大针筒有大针筒者乞小针筒于是象牙匠为比丘等多作针筒而不能作其他商品难以生存子女亦困穷诸人非难「何以沙门释子不知量而多乞针筒耶此人为彼等多作针筒而不能作其他商品子女亦困穷」诸比丘闻诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以比丘等不知量而多乞针筒耶乃至「诸比丘比丘等实不知量」「实然世尊」佛世尊呵责「诸比丘何以彼愚人等不知量诸比丘此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若令〔制〕作骨制牙制角制之针筒者波逸提应打碎之

(一)

「任何」者比丘之意

a 「令作」者〔自〕作或令他作于作时突吉罗〔作已〕而得者打碎为波逸提应忏悔之

a'「骨」者所有之骨也「牙」者象牙之谓「角」者所有之角也

自作未成而自令作成者波逸提自作未成而他人令作成者波逸提他人未[P.168]作成而自令作成者波逸提他人未作成而他人令作成者波逸提为他人作或令作者突吉罗由他人作而获得受用者突吉罗

(二)

乾帝伽木制品阿拉尼木制壶义咤小盒膏药壶膏药篦手斧柄拭具等痴狂著最初之犯行者不犯也

波逸提 八七

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿跋难陀释子卧于高床世尊与众多比丘巡行房舍至具寿跋难陀释子之住房跋难陀释子遥见世尊前来见已以斯言白世尊「大德请世尊来卧我床」时世尊由此还而告诸比丘曰「诸比丘由其住处可知其人是愚人」于是世尊以种种方便呵责具寿跋难陀释子说难扶养乃至「诸比丘汝等当如是诵此学处——

比丘作新卧床或椅子时其脚除下部入于台基之部分依佛指之八指尺长而造之若过此者波逸提应切断之

(一)

a'「作〔〕时」者若自作若令他作也

「新」者取「作」而言

「卧床」者有四种之卧床即波摩遮罗伽脚文蹄脚句利罗脚阿遏遮脚

「椅子」者有四种椅子波摩遮罗伽脚文蹄脚句利罗脚阿遏遮脚也

[P.169]a 「其脚除下部入于台基之部分依佛指之八指尺长而造之」者下部入台基之部分除外过此而作或令作作时突吉罗作成而得者应切断而忏悔波逸提

自作未成而自令作成者〔參照波逸提八六二(一)〕他人未作成而他人令作成者波逸提为他人作或令作者突吉罗由他人作而获得受用者突吉罗

(二)

依量而作〔量〕以下而作得他人所作过量者切断而用痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八八

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时六群比丘卧床椅子皆入绵而作诸人来精舍參拜见此而讥嫌非难「何以沙门释子之卧床而作耶宛如在家受欲者」诸比丘闻诸人之非难诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘之卧床而作耶乃至「诸比丘汝等实卧床而作耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人何以汝等卧床而作耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘若作卧床及椅子而入绵者波逸提〔绵〕应取出

(一)

「任何」者比丘之意

a 「若作」者〔自〕作或令作作时突吉罗得之而取〔绵〕波逸提应自白忏悔

a1「卧床」者有四种之卧床「椅子」者有四种之椅子阿遏遮脚

[P.170]a2「绵」者有三种绵木绵蔓绵草绵

自作未成而自令他人作未作成而他人令作成者波逸提为他人作或令作者突吉罗由他人作而获得受用者突吉罗

(二)

制作纽肩纽钵袋漉水囊枕等得他人之所作取出绵而用痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 八九

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时世尊听许诸比丘用坐具六群比丘知世尊听许用坐具不计量而用坐具挂于卧床椅子前及其后诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘不计量而用坐具耶乃至「诸比丘汝等实不计量而用坐具耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以不计量而多用坐具耶愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

比丘作坐具时应依尺量而作即长为佛搩手之二搩手宽为一搩手半过此规定之尺量者波逸提应切断之

如是世尊为诸比丘制立学处

[P.171]

其时具寿优陀夷因体大于世尊前铺其坐具四面拉开而坐世尊言具寿优陀夷曰「优陀夷汝何故如皮匠四面拉开坐具耶」「大德此因世尊为诸比丘制坐具过小之故也」其时世尊以是因缘说法而告诸比丘曰「坐具听许缘一搩手诸比丘汝等当如是诵此学处——

比丘作坐具时应依尺量而作即长为佛搩手之二搩手宽为一搩手半缘一搩手此为规定之尺量若过此者波逸提应切断之

(一)

a 「作〔〕时」者自作或令作应依尺量而作即长缘一搩手此规定之尺量过此而作或令作而作成者突吉罗得者即切断波逸提应自白忏悔

a'「坐具」者指坐垫

自作未成而自令他人未作成而他人令作成者波逸提为他人作或令作者突吉罗由他人所作而获得受用者突吉罗

(二)

依量而作量以下而作得到由他人过量而作成之物切断而用作伞盖地毯长枕痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 九〇

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时世尊为诸比丘听许用覆疮衣[P.172]群比丘知世尊听许用覆疮衣而不计量用之前后拉而经行诸比丘中少欲者非难「何以六群比丘不计量使用覆疮衣耶乃至「诸比丘汝等实不计量使用覆疮衣耶」「实然世尊」佛世尊呵责「愚人汝等何以用愚人此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

比丘作覆疮衣时应依尺量而作即长为佛搩手之四搩手宽为二搩手若过此者波逸提应切断之

[P.173]

「覆疮衣」者脐以下膝以上之罹患痒疥疹子湿疮大疥病者以此〔衣〕遮覆

「作〔〕时」者〔參照波逸提八九三〕应依量而作宽二搩手过此者〔參照波逸提八九三〕痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 九一

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时世尊听许诸比丘用雨衣六群比丘知世尊听许用雨衣而不计量用之前后拉而经行比丘中少欲者〔參照波逸提九〇一〕「诵此学处——

比丘作雨衣时应依尺量而作即长为佛搩手之六搩手宽为二搩手若过此者波逸提应切断之

「雨衣」者为雨期四个月之用

「作〔〕时」者应依量而作痴狂者最初之犯行者不犯也

波逸提 九二

尔时佛世尊在舍卫城祇树给孤独园其时具寿难陀乃世尊之从第貌美而端正唯矮世尊四指彼著用与佛等量之衣长老比丘等遥见具寿难陀来以为是世尊即由座而起彼等知来者是〔难陀〕后讥嫌而非难「何以具寿难陀著用与佛等量之衣耶」以此事白世尊世尊问具寿难陀曰「难陀汝实著用与佛等量之衣耶」「实然世尊」佛世尊呵责「难陀汝何以著用与佛等量之衣耶难陀此非令未信者生信乃至诸比丘汝等当如是诵此学处——

任何比丘作佛衣量或以上者波逸提应切断之佛衣量者即长为佛搩手之九搩手宽为六搩手此为佛之佛衣量也

(一)

「任何」者比丘之意

「佛衣」者长为佛搩手之九搩手宽为六搩手也

「作」者自作或令作〔參照波逸提八九三〕受用者突吉罗

[P.174](二)

以下作得他人之所作由切断而用伞盖痴狂者最初之犯行者不犯也

———第十难陀戒———

———第九宝品 小事终———

摄颂

宝物同住     针筒与卧床
坐具疥疮     雨衣及佛衣

诸大德九十二波逸提法已诵竟于此我今问诸大德「于此事得清净耶」再问「于此事得清净耶」三次问「于此事得清净耶」今诸大德于此事得清净是故默然我如是知解

———波逸提品终———


校注

关于以下所见所忍所乐所想參照南传律藏一第四波罗夷之注 此故事同《本生经》第二十八(南传大藏经小部经典六) 原语 kūṭa 有诈欺之意英译《本生经》为「欺瞒者」(rascal)P. T. S. 辞典喻为如无角之牛将其角切除始无危险《有部毘奈耶》言秃头无角《五分律》为曲角《四分律》为一角 印契原语 muddā 有计印契指算记号等意日译为「计」次项为「数」等于计又因 muddā 与 sippa 结合意为「印契之术」故取「印契」 原语 madhumeha 觉音注云无病苦故为贵P. T. S. 辞典云糖尿病 预流犯 sotāpatti 是达预流果定犯 samāpatti 是入定「犯」之译语虽不正当āpatti 本来是「达」「到」之意有犯戒律罪之意故以此语译为犯也 原语 yakāraya 或耶音之意以 ya 附于人名之后即有轻侮之意例如 dāsiyāgumbiya次如 bhakāra 亦同 參照南传律藏一第三僧残之注 依觉音注句(pada)者偈中一句之意随句(anupada)者第二句随字(anvakkhara)者一一之字随味(anubyañjana)者谓后之意义同于前之意义者一一之字随字字之集合成为随味字与随味之集合成为句第一句言句第二句云随句其次关于此四者以诵法而言第一句者若诵成偈之法「诸法由心司」如此一一之句与沙弥共诵而共始共终第二之随句者长者先诵「诸法由心司」沙弥才诵此句其次之句「心最胜」「由心而生起」与沙弥共诵此言別始而共终第三之随字者若言诵 rūpaṁ aniccaṁ(色无常)时仅在开始之 rū 音共唱即止第四之随味者「色无常受无常」之经长老诵「色无常」沙弥即随诵「受无常」无常句是令出声如两者之共诵凡此等应其句随句等之数而成为波逸提又句随句等之译语依《善见律》(參照《善见律》卷十五) 底本之原语 gandha依暹罗本及《善见律》应为 gantha 覆(channa)覆盖上部障(paricchanna)覆盖周围大部分(yebhuyyena)一半以上 此戒參照第四波罗夷(律藏一一一八页以下) 原语 ovaṭṭha辞典无若依巴利《善见律》第十四波逸提下注是被雨雪所濡(參照 Samantapāsādikā Vol. IV. p. 772)Childers 之辞典有 ovaṭṭa 字 原语 bhūtagāma 北传汉译律藏译为鬼神村有情村等树有宿鬼(树神)草木宿有虫类故云 原语 aropite「与异语罪」者僧众依羯磨而认定作异语者行此羯磨尚未述罪时波逸提今谓未行此羯磨时 以下之名依《善见律》之译语其构造參照汉巴《善见律》在《四分律》为五种绳床旋脚直脚曲脚入陛无脚 脱脚床(āhaccapādaka-mañca)床或椅子安装容易脱下之脚 于 pātimokkha 在此处有 sahasā暹罗本没有见北传汉译律藏《四分律》仅为「若坐若卧」《五分律》为「用力坐卧」以添 sahasā 字译之 此戒之意义是作窗或门四方之木(横木)周围得以坚固门窗故覆数重而涂之此处以外覆二三重或以下此见《善见律》云「门之两边及上头二肘半得重泥若门高而下有壁亦得重泥窗之四面亦得重泥 栅栏原语 pañcapaṭṭhika 意为栅栏日译为「布条」 原语 maggcna chādentassa, pariyāyena chādentassa《善见律》译为纵覆圆覆《四分律》为纵覆横覆依觉音注纵覆者不周而直覆之覆以石粘土等横覆者周覆而覆以草木叶等 原本为 dhātā此依暹罗本及巴利《善见律》读为 dhatā 诸姊原语 bhaginiyo日译为「诸师」 原语 ārāpathe 未见于辞典依巴利《善见律》注 sūciṁ pavesetvā pavesetvā nīharaṇe 译之 大众会时(mahāsamaya)下面说明之意乃三人以下之比丘行乞得食可过活四人以上则施食少不得过活之意如因比丘集多数人于同一村在家人不得施食于全部之行乞者而废施食时或饥馑时甚多比丘行乞不得(《善见律》谓大饥馑时)是时难得食故受別众之请(參照《十诵律》) 一起原语 ekato日译为「一人」 原本 abbhatireka暹罗本仅为 atireka 以下戒文言足食之条件所谓足食(1)比丘坐于取食之座(2)运来五正食之一(3)以此近立而侍奉(4)充分之供食(5)对侍奉人说「充分」而拒为人所认同时此为五缘之足食北传汉译律藏亦举出五缘(1)除去加第五舍威仪(身离本处)即食已由座而起Rhys Davids 教授之英译戒本(S. B. E. Vol, XIII)bhuttāvī pavārito 译为 once finished his meal, though still invited(to continue eating)北传汉译律藏「足食」之意由前述之注释即可明白 以下为残食(atiritta)之条件即成残食法之条件足食比丘得受残食是病者之残食或特行残食法残食法者已取食之比丘而未起坐以自手持非不净之食食少分之后「此食我皆不须与汝」对伸手内(二肘半)之比丘言而成就伸手内之比丘(请残食法者)可得此食故不适此者即不成就残食法 要求原语 paññāpetvā 意为指示通知日译为「乞」 sabba-paṁsukūlika 始自衣服饮食卧具药乃至杨枝之生活资具一切由粪扫物(他人之废弃物)得者 原语 vadhara 辞典无觉音注为 vaṭhara「大而身坚实者」今依此而译 四种大污物(cattāri mahāvikaṭāni)尿粘土此等被蛇咬伤时使用有给侍则令彼授与无则自用(參照 Mahāvagga Vl. 14. 6) 原语 bāhiralepaṁ 意义不详故如此暂译原本 bāhirālepaṁ 是误写 原语 sabhojana 觉音之注(1)saha ubhohi janehi「二人共」之意(2)sabhoga「有食」之意即起欲念之男子以女子为食女子以男子为食《四分律》亦译为「食家」而如此注释食家是隐语指男女起情欲戒本之英译注言应译为“a household still given to pleasure”“fond of good food” 原语 hatthapāsaṁ水野巴利语辞典为「投石所及之处」日译为「舒手」 piṭṭhivaṁsaP. T. S. 辞典云 a certain beam in a building觉音之注云「由此以示行过中央」(「背竹」以竹为室内之围屏可以靠身所以称为「背竹」吧(私见) 原语 ussādiyittha 是「余」之意觉音注为「可持归」《四分律》《五分律》言「不得食」余者为不可食暹罗本以此为 ussariyittha「令持归」之意 《五分律》云「行路经村落」如同受请往其家道中经过他家时之谓次亦同意义 paṭikkamana 在 P. T. S. 辞典为 a hall with seats of distinction于第三十四波逸提中暂译为「分座堂」 pavāreti 云可以恣意乞食而招请请四个月药者〔在家者〕申请四个月间应其必要任何时间皆可与此言药(bhcsajja)者谓酥油等之食物 原本虽有“aññatra niccapavāraṇāya, tato ce uttaritato 以下应续上去不可切断 rattipariyantā 日数(期间)限制之意 依注象有乘者四人各足有护卫者二人计十二人马有乘者一人二人护足故为三人车有御者一人斗者一人护楔者二人计四人车之最后面有持武器之步兵四人此一组称为具四兵之军(caturaṅgasamannāgatā senā) 日没时原语 atthaṅgate 日译为「日明时」 模拟战原语 uyyodhikaṁ 日译为「合战」 此等原语 ettakā 日译为「多」 依觉音注为增体力以少量之酒调汤而饮者不犯 原本为 kañcikaṁ 应如暹罗本 kañjikaṁ 原本antaradhāyeyya vā taṁ vā na sikkhitukāmo应如暹罗本vā taṁvāti taṁ 原语 jotike 在觉音注为“pattapacanasedakammādīsu jotikaraṇe”或许相当于《四分律》《五分律》所云薰钵 注云遇虎或其他恶兽时而燃火之谓 粉药(cuṇṇa)粘土(mattikā)皆涂身化妆品或洗洁品Mahāvagga Vl, 9 粉药是病者用粘土是无病者用 于此言「应取」(ādātabba)依觉音注所谓点净者衣不全部染仅染四角或一角北传汉译律藏《善见律》亦云「以此三种色点下如麻子大」于此云衣全部染坏色为染净北传汉译律藏《五分律》与巴利同云「点净」《四分律》《十诵》云「染净」为主《僧祇律》有「染净」与「点净」二种 坏色(dubbaṇṇa-karaṇa)破坏世人所好之纯色而成为世人所不好之间色故以下之青黑褐等皆非纯色 对于青黑褐见北传汉译律藏《四分律》《五分律》《僧祇律》为青木兰色《十诵律》为青《有部律》摄为青《僧祇律》云黑者泥也如此依北传汉译律藏所云泥者似黑色也然 kālasāmaṁ 非黑色宁可视为赤褐色即木兰色今从此然 Rhys Davids 译为 dark blue, mud, black, Gogerly 亦为 green, mud, black 都译为黑色依此泥为褐色即木兰色也 净施(vikappeti, vikappana)者将准许所有财产以外之多余财物施与他人而免其罪此时有两种实际施与或形式施与(參照《四分律》真实净施展转净施下之本文)实际施与时对方若不还与者即不可著用即此戒之意 施舍原语 vissajjeti 日译为「保管」 依注因见杂乱以为沙门之不正想教他后交出还他而藏置之 原本“vinayadharan ti paṇḍitaṁ byattaṁ medhāviṁ”应如暹罗本“vinayadharaṁpaṇḍitaṁ medhāviṁ 与前面相同应从暹罗本次文亦同 原本“uddissamāne ne sādhukaṁ aṭṭhikatvā”之 ne 是 na 的误写 原语 chandaṁ dadāti 于僧伽开会时若欲缺席即委托他比丘于执行议事时传其同意之旨北传汉译律藏作「与欲」 原本 yathāsantataṁ 应作为 yathāsanthutaṁ以下戒文中之语亦同 此处之原文“putto vā pitaraṁ pattheti”觉音之注为「内部發见以求杀」在《十诵律》为「或王子欲杀王此中有不喜之人想比丘所作而作是念云云」依此译之 原本 anupakuṭṭho 是 anupakkuṭṭho 之误写 上衣原语 uttarāsaṅga 译为郁多罗僧可能令人误以为出家上衣故译为「上衣」 原本 surākathaṁ 是 sūrakathaṁ 之误写暹罗本大品及其他长部等皆为 sūrak 原本为 nānatthakathaṁ 是 nānattakathaṁ 的误写 參照注 暹罗本无此句 原本无此句依暹罗本补之波罗夷品僧残品等之原本皆有
[A1] 三【CB】二【南传】
[A2] 蓖【CB】篦【南传】(cf. T54n2128_p0423b21)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

经分別(卷5)
关闭
经分別(卷5)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多