[P.210]第十 死前经之义释

如何见者与戒者     所言成为寂静耶
彼瞿昙是最上人     彼被问而向我语

(八四八)

「如何见者与戒者所言成为寂静耶」〔之句中〕「如何见者」是如何状如何住立如何类具备如何见者〔之意味〕此是「如何见者」也「如何戒者」是如何状如何住立如何类具备如何戒者〔之义〕此是「如何见者如何戒者」「被言成为寂静耶」是寂寂静是言说明言说〔烦恼〕消灭令安息「如何见者」是问增上慧「如何戒者」是问增上戒「寂静〔耶〕」是问增上心此是「如何见者与戒者所言成为寂静耶」〔之义〕

[P.211]「请彼瞿昙向我语」〔之句中〕「彼」正是我问信乐者也「瞿昙」者是彼化人依佛世尊之姓而称呼「向我语」者是请语请言请示请施设请确立请开显请分別请显示请说明此是「请彼瞿昙向我语」〔之义〕

「最上之人被问」〔之句中〕被问者是被质问信乐者也「最上人」者是最高最胜最殊胜秀逸最上胜妙之人此是「最上之人被问」〔之义〕故彼之化人言

如何见者与戒者     所言成为寂静耶
彼瞿昙是最上人     彼被问而向我语

世尊宣示

「〔身〕坏以前离渴爱     前际〔过去〕无依止
中〔现〕称计无烦恼     彼〔对未来〕不重视」

(八四九)

「世尊宣示身坏以前离渴爱」者是于身坏之以前身体之坏以前尸体被投弃以前命根之断绝以前乃离渴爱越渴爱舍渴爱唾弃可爱脱渴爱舍断渴爱舍遣渴爱离贪越贪舍贪唾弃贪脱贪舍断贪舍遣贪无爱〔烦恼〕消灭为清凉觉受乐自为梵〔天〕而住「世尊」是尊重之同义语又贪之破坏者故是世尊嗔之破坏者故是世尊痴之破坏者故是世尊见之破坏者故是世尊棘之破坏者故是世尊烦恼之破坏者故是世尊颁与颁布法宝故是世尊诸有之终熄者故是世尊以修习身修习戒修习心修习慧故是世尊或世[P.212]尊是在阿练若森林之边鄙而无(人)声无(骚)音无人人之情境隐人而住于禅思受用适当之卧坐所故是世尊又世尊受用衣服食物病者之资具药品故是世尊又世尊受用义味法味解脱味增上戒增上心增上慧故是世尊又世尊受用四禅四无量四无色定故是世尊又世尊受用八解脱八胜处九次第定故是世尊又世尊受用十想修习十徧定安般念定不净定故是世尊又世尊受用四念处四正勤四神足五根五力七觉支八支圣道故是世尊又世尊受用十如来力四无畏四无碍解六神通六佛法故是世尊世尊之名非由母所作非由父所作非由兄弟所作非由姊妹所作非由朋友同僚所作非由亲戚缘者所作非由沙门婆罗门所作非由天神所作此世尊之〔名〕是诸佛世尊于菩提树下解脱之后一切知智之获得作证而共同施设者此是世尊宣示「(身)坏以前离渴爱」〔之义〕

「前际无依止」〔之句中〕前际者是过去世〔彼〕有关舍断舍遣过去世之渴爱舍断渴爱舍遣见故之如斯者是于「前际无依止者」也或又「于过去[P.213]世我有斯色」于其处无随伴喜「于过去世我有斯受有斯想有斯行有斯识」于其处无随伴喜如斯亦是于「前际无依止者」或又「于过去世我有斯眼有斯色」于其处无起欲贪所缚之识识非欲贪所缚故〔彼〕无欢喜于彼无欢喜于彼者如斯亦是于「前际无依止者」也「于过去世我有斯耳有斯声」「于过去世我有斯鼻有斯香」「于过去世我有斯舌有斯味」「于过去世我有斯身有斯触」「于过去世我有斯意有斯法」于其处不起欲贪所缚之识识非欲贪所缚故〔彼〕无欢喜于彼无欢喜于彼者如斯亦是「于前际无依止者」也或又尝于〔在家时〕与妇人共笑所戏之事项无乐彼无欲求彼无由彼至满悦如斯是「于前际无依止者」也

「中应称计无〔烦恼〕」〔之句中〕「中」者是现在世也〔彼〕有关舍断舍遣现在世之渴爱舍断渴爱舍遣见故「无〔以贪〕染」可称计之〔烦恼〕无「以嗔怒」可称计之〔烦恼〕无「〔以痴〕迷」可称计之〔烦恼〕无「以慢结缚」可称计之〔烦恼〕无「〔以见〕执取」可称计之〔烦恼〕无「以掉举散乱」可称计之〔烦恼〕无「〔以疑〕不决定」可称计之〔烦恼〕无「〔以随眠〕为强力」可称计之〔烦恼〕彼等诸〔烦恼〕行已舍断诸行之舍断故如「地狱有情」如「畜生」如「饿鬼」[P.214]「人」如「天」如「有色者」如「无色者」如「有想者」如「无想者」如「非想非非想者」无有关如说之趣可称计无〔种种〕可称之其因无缘无原因此是「中应称许无烦恼者」

「彼〔对未来〕不重视」〔之句中〕「彼」者是阿罗汉漏尽者重视者是爱重视与见重视之二重视乃至(五六页參照)此是爱重视乃至(五六页以下參照)此是见重视彼舍断爱重视舍遣见重视舍断爱重视舍遣见重视故无重视行渴爱又(恶)见不以渴爱为幢幡不以渴爱为旗帜不以渴爱为主不以(恶)见为幢幡不以(恶)见为旗帜不以(恶)见为主无论渴爱及(恶)见皆不从而行如斯是「彼不重视」〔之义〕或又「于未来世我有斯色」于其处无令随伴喜「于未来世我有斯受有斯想有斯行有斯识」于其处无令随伴喜如斯亦是「彼不重视」〔之义〕或又「于未来世我有斯眼有斯色」无心愿于获得未获得者之事缘无心愿之欢喜彼无欢喜彼如斯亦是「彼不重视」〔之义〕「于未来世我有斯耳有斯声」「于未来世我有斯鼻有斯香」「于未来世我有斯舌有斯味」「于未来世我有斯身有斯触」「于未来世我有斯意有斯法」无心愿获得未获得者缘无心愿之欢喜彼无欢喜于彼如斯亦是「彼不重视」〔之[P.215]义〕或又「我由此之戒由务由苦行(根律仪)又由梵行可成某天或他之天」无心愿于获得未获得者缘无心愿之欢喜彼无欢喜于彼如斯亦是「彼不重视」〔之义〕故世尊宣示

世尊宣示

「〔身〕坏以前离渴爱     前际〔过去〕无依止
中应称计无烦恼     彼对未来不重视」

无忿无有战栗事     不夸大而无后悔
无掉举者语真言     彼实慎语是牟尼

(八五〇)

「无忿无有战栗事」〔之句中〕说「无忿」亦先应说忿由十行相而忿生〔即〕(一)「〔彼〕行我不利」而忿生(二)「〔彼〕行不利我」而忿生(三)「〔彼〕行我不利」而忿生(四)「行我可爱可意者之不利(五)行不利(六)将行不利」而忿生(七)「行我不爱不可意者之利(八)行利(九)将行我不爱不可意者之利」而忿生或又(十)无道理而忿生如斯之嗔害嗔恨嗔恚违逆激怒大激怒激嗔心之大激嗔意之激嗔忿忿怒忿怒性嗔怒嗔怒性恚怒恚怒性违背违逆愤怒愤概心之不快此云为忿

[P.216]又应知忿亦有强烈微弱有时忿只心乱而未至令口痉挛有时忿只为令口痉挛而未至动颚有时忿只动颚而未至發恶口〔麤语〕有时只發麤语而未至环睨诸方有时忿只环睨诸方而未至执刀杖有时忿只执刀杖而未至扬起刀杖有时忿只扬起刀杖而未至打下刀杖有时忿只打下刀杖而未至斩斫有时忿只斩斫而未至种种撕裂有时忿只种种撕裂而未至切离手足有时忿只切离手足而未至夺生命有时忿只夺取生命未至舍〔失〕徧舍一切状态〔此之〕忿已杀害他人而杀害自己故斯忿是至第一增盛达第一广大者也舍断此忿正断令寂灭令安息令不得生起[P.217]以智火所烧之者云无忿者舍断忿故而无忿徧知忿之根本故而无忿断绝忿之因故是无忿也此是无忿〔之义〕

「无有战栗事」者乃于此处某者有怖骇怖惧怖彼是「我不得施主家」「我不得众」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名声」「我不得赏赞」「我不得乐」「我不得依服」「我不得食物」「我不得卧坐所」「我不得病者之资具药品」又「我不得看病者我不被认为〔存在〕而」至于怖骇怖惧怖怖畏战栗也

于此处有比丘无怖无骇怖无有惧怖彼不怖不骇怖不惧怖不怖畏无至战栗〔即〕「我不得施主家」「我不得众」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名声」「我不得赏赞」「我不得乐」「我不得衣服」「我不得食物」「我不得卧坐所」「我不得病者之资具药品」又「我不得看病者我不被认为存在」而我不怖不骇怖不惧怖不怖畏无至于战栗

「不夸大而无后悔」〔之句中不夸大者〕于此处某者有夸夸大彼夸夸大〔即〕「我是具足戒」又「我是具足戒务」又「出生家世丽容(吠[P.218]陀之)诵学事业技术学术博识辩舌皆具足任何之根据」又「我由高贵家之出家」「由大家而出家」「由大财产家而出家」「由大富豪家而出家」「我之亲戚无论在家者出家者皆是有名者」又「我得衣服食物卧坐所病者之资具药品」「〔我〕是经师」「是持律师」「是说法师」又「我是阿练若住者」「是常乞食者」「是粪扫衣者」「是但三衣者」「是次第乞食者」「是时后不食者」「是常坐不卧者」「是随处住者」又「〔我〕已得初禅」「已得第二禅」「已得第三禅」「已得第四禅」「已得空无边处定」「已得识无边处定」「已得无所有处定」「已得非想非非想处定」而夸夸大如斯不夸不夸大远离夸离去出离舍离离脱离缚以不限定之心而住此是「不夸大」〔之义〕

「无后悔」〔之句中〕后悔(恶作)者是由手恶作亦是恶作(后悔)也由足恶作亦是恶作由手足恶作亦是恶作不许之物想是已许被许之物想是不许非时想是时无罪想是有罪有罪想是无罪〔如斯乃误之行为而是后悔〕如斯之恶作(后悔)追悔追悔性心之后悔意悔恨此云为恶作(后悔)

又依作与不作之二原因而生起恶作心之后悔意悔恨作与不作故生起恶作心之后悔意悔恨者云何是「我作身恶行我不作身善行」而生起恶作心之后悔意悔恨又「我作语恶行我不作语善行」而生起恶作心之后悔意悔恨又「我作意恶行我不作意善行」而生起恶作心之后悔意悔恨又「我作杀生我不作离杀生」而生起恶作心之后悔意悔恨又「我作偷盗我不作离偷盗」[P.219]而生起恶作心之后悔意悔恨又「我作邪欲行我不作离邪欲行」而生起恶作心之后悔意悔恨「我作妄语我不作离妄语」「我作两舌我不作离两舌」「己作恶口(麤语)我不作离恶口」「我作绮语我不作离绮语」「我作贪欲我不作不贪欲」「我作嗔恚我不作不嗔恚」又「我作邪见我不作正见」而生起恶作心之后悔意悔恨或又「我是不戒圆满者」而生起恶作心之后悔意悔恨又「我不守护诸根」「我食不知适量」「我不励警悟」「我不具备念正知」「我不修习四念处」「我不修习四正勤」「我不修习四神足」「我不修习五根」「我不修习五力」「我不修习七觉支」「我不修习八支圣道」「我不徧知苦」「我不舍断集」「我不修习道」「我不作证灭」而生起恶作心之后悔意悔恨舍断此恶作正断令寂灭安息不得令生起以智火所烧者彼云无后悔(恶作)者此是「不夸大而无后悔」〔之义〕

「无掉举者语真言」〔之句中〕真言者是慧也即所有慧知解乃至(五一页以下參照)乃不痴择法正见〔彼〕由真言把握〔真理〕而语〔故〕[P.220]虽多说虽多话虽多说明虽多言说〔于其中〕已无恶作恶说恶语恶话恶述语恶言语也此「语真言」〔之义〕无掉举者〔之语〕中掉举者云何所有心之掉举不寂静心之散乱心之散动此云掉举舍断此掉举正断令寂灭令安息令不得生起以智火所烧者云彼无掉举者此是「无掉举者语真言」〔之义〕

「彼实慎语是牟尼」〔之句中〕「慎语」者(一)于此有比丘舍断妄语妄语离语真实只遵真实直实而可信赖不欺世人(二)〔彼〕舍断两舌离两舌为分裂此处人人之间不由此处闻而于彼处语为分裂彼处人人之间不由彼处闻而于此处语〔彼〕于如斯分裂人人令融和愈益助长亲密人人之亲密悦和合乐和合喜和合语令和合之语(三)〔彼〕舍断恶口(麤语)恶口离无过失乐于耳可爱心琴所触优雅所有之语众多人人之欲适于众多人人之意处语如斯类之语(四)〔彼〕舍断绮语绮语离适时而语语真实语义语法语律有因缘(序说)有适时之引例(譬喻)有段落语伴义语〔彼具备不妄语不两舌不恶口不绮语之〕四语善行语去四过失之语远三十二之无用论离去出离舍离离脱离缚以不限定之心而住〔彼〕语十论事即(一)语少欲论(二)知足论(三)远离论(四)不会合论(五)勤精进论(六)戒论(七)定论(八)慧论(九)解脱[P.221](十)解脱智见论〔又〕语念处论正勤论神足论根论力论觉支论道论果论涅槃论也

「慎语」者是努力于〔语〕(谨慎)用意(用心深)守护且守防护令寂灭〔语过失〕

「牟尼」者以智云牟那〔即〕所有慧乃至(六五页以下參照)已超著此是牟尼此是「彼实慎语是牟尼」〔之义〕故世尊宣示

无忿无有战栗事     不夸大而无后悔
无掉举者语真言     彼实慎语是牟尼

对于未来不系著     无有愁烦忆过去
诸触之上见远离     又于诸见不被导

(八五一)

「对于未来不系著」〔之句中〕渴爱云系著〔即〕所有贪染贪乃至(九页以下參照)贪欲不善根也舍断正断此系著渴爱令寂灭令安息令不得生起以智火烧者如斯是「对未来无有系著」或又「我于未来世有如斯色」于其处不随伴喜又「于未来世我有如斯受有如斯想有如斯行有如斯识」于其处不随伴喜如斯乃「对未来无有系著」也或又「于未来世我有如斯眼有如斯色」于无心愿获得未获得者于无心愿无欢喜彼事不欢喜彼如斯是「对未来无有系著」也又「于未来世我有斯耳有斯声乃至于未来世我有斯意有斯法」于无心愿获得未获得者缘于无心愿而无欢喜彼不欢喜彼如斯亦是「对未来无[P.222]有系著」或又「我依此戒依务依苦行又依梵行又可成天或他之天」于无心愿获得未获得者缘无心愿而无欢喜彼不欢喜彼如斯亦是「对未来无有系著」

「无有愁烦忆过去」者无愁于事物之变易又对变易之事物亦无愁〔即〕「我眼是变易」而无愁又「我耳我鼻我舌我身我色我声我香我味我触我施主家我众我住居我利得我名声我赏赞我乐我衣服我食物我卧坐所我病者之资具药品我母我父我兄弟我姊妹我子我女我朋友同僚我亲戚我缘者之变易」而无愁无疲不悲泣不捶胸而泣不陷于蒙昧此是「无有愁烦忆过去」〔之义〕

「诸触之上见远离」〔之句中〕触者是眼触耳触鼻触舌触意触增语触有对触乐受触苦受触不苦不乐受触善触不善触无记触欲界触色界触无色界触空触无相触无愿触世间触出世间触过去触未来触现在触如斯所有触接触合触已合触此云是触

[P.223]「诸触之上见远离」者眼触之我我所常恒常住不变易法见远离耳触见远离舌触见远离身触见远离意触见远离增语触见远离有对触见远离乐受触苦受触不苦不乐受触善触见远离不善触见远离无记触见远离欲界触色界触无色界触世间触出世间触乃我我所恒常常住不变易法见远离

或又过去触未来之诸触及现在之诸触见远离未来触过去之诸触及现在之诸触见远离现在触过去之诸触及未来之诸触见远离

或又为圣无漏出世间而与空相应诸触之贪忿强情激情过慢放逸一切烦恼一切恶行一切不安一切热恼一切热苦一切不善行见远离此是「诸触之上见远离」〔之义〕

「又于诸见不被导」者是彼为舍断六十二恶见正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧之彼依见而不行不被导不被运去不被带去又不解不解释(不见做)彼坚实之恶见此是「又于诸见不被导」〔之义〕故世尊宣示

[P.224]对于未来不系著     无有愁烦忆过去
诸触之上见远离     又于诸见不被导

离著而无有诡诈     无有悭事不羡望
不成傲慢不被嫌     又于两舌亦无关

(八五二)

「离著而无有诡诈」〔之句中〕离著者由舍断贪故是离著由舍断嗔故是离著由舍断痴故是离著由舍断忿乃至(一四页參照)一切不善行故是离著

即世尊如宣示诸比丘比丘离著者云何诸比丘于此比丘之我慢令舍断根绝如截顶之多罗树成为灭无于未来不生起者诸比丘如斯比丘之离著也」此是「离著」〔之义〕

「无有诡诈」有三诡诈事〔即〕(一)称受用资具之诡诈事(二)称威仪之诡诈事(三)称周边语(猜谜)之诡诈事

(一)彼称受用资具之诡诈事者云何于此诸居士为布施衣服食物卧坐所病者之资具药品而招待比丘彼〔比丘〕有恶欲而败于欲有欲求依欲念〔得〕更多之衣服食物卧坐所病者之资具药品〔首先〕拒绝衣服食物卧坐所病者之资具药品彼作如言「高价衣服于沙门有何用沙门是由塚墓又由尘堆又由店前拾集褴褛以作僧伽梨衣而著者此始是相应上等之食物于沙门有何用[P.225]沙门是行乞依团食而营生活此始是相应上等之卧坐所于沙门有何用沙门是住树下者又是露地住者此始是相应成为高价医药于沙门有何用沙门是依〔牛之〕腐尿又依诃梨勒果片为药此始是相应」因此著粗糙之衣服摄粗糙之食物受用粗糙之卧坐具受用粗糙病者之资具药品诸居士如斯思考彼「此沙门是少欲知足独居不杂于〔众〕励精进之头陀行者」而愈益〔布施〕衣服食物卧坐所病者之资具药品而招待彼如斯言「依三者之现前而有信之善男子生多福〔即〕依信之现前而有信之善男子生多福依施物之现前而有信之善男子生多福依应施者(圣者)之现前而有信之善男子生多福汝等有此信又此施物之存在而且我是此之受用者若我不受用汝等则失福我无用此〔施〕物然为怜愍汝等故我受〔施物〕」因此而多受衣服多受食物多受卧坐所多受病者之资具药品〔而且受资具时彼示以麻烦之颜色〕如此所有〔作派造势〕之涩面颦蹙诡诈诡瞒诈欺者此云为「被称资具受用诡诈事」

(二)「被称威仪诡诈事」者云何于此某者有恶欲而败于欲「意欲由他之尊敬若作如斯者则人人将尊敬我」装作而行装作而立装作而坐装作而卧〔彼如得[P.226]阿罗汉果者〕〔将见为得阿罗汉果之人〕愿求而行愿求而立愿求而坐愿求而卧如入定者而行如入定者而立如入定者而坐如入定者而卧为令他见而禅定如斯所有威仪之假立建立〔作派造势〕之涩面颦蹙诡诈诡瞒诈欺者此云「被称威仪之诡诈事」

(三)「被称为周边语〔猜谜〕之诡诈」者云何于此某者有恶欲而败于欲意欲〔由他之〕尊敬「若作如斯者人人尊敬我」而诈作依据圣法而言〔即〕语「著如斯衣服之沙门此是大有能者」语「携如斯钵携铜椀携水瓶滤水器携键履履物著带著腰纽之沙门此是大有能者」语「有如斯和尚之沙门此是大有能者」语「同于如斯之阿阇梨和尚者(弟子兄弟)同于阿阇梨者(同门)有友人知己同辈朋友之沙门此是大有能者」语「住如斯精舍之沙门此是大有能者」语「住如斯偏屋顶家住于台观住于平屋住于山窟住于洞穴住于小屋住于重阁住于楼房住于圆屋住于宝库住于集会所住于假屋住于树下之沙门此是大有能者」或又有恶染之心屡屡〔作派造势〕之涩面大诡诈大饶舌由口(巧言)得(他之)尊敬者如云「此之沙门(我)如斯寂静[P.227]住等至(禅定)」是甚深秘密微妙隐蔽出世间与空相应之论如斯所有〔作派造势〕之涩面颦蹙诡诈诈欺者此云「被称周边语之诡诈事」

舍断此等之三诡诈事正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧者云「无有诡诈」〔者〕此是「离著而无有诡诈」〔之义〕

「无有悭事不羡望」〔之句中〕渴爱云为羡望〔即〕所有贪染贪乃至(九页以下參照)是贪欲不善根舍断此羡望正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧者云为「无有羡望」〔者〕彼不色不望声施主家住居利得名声赏赞衣服食物卧坐所病者之资具药品欲界色界无色界欲有色有无色有想有非想有非想非非想有一蕴有四蕴有五蕴有过去未来现在所见闻觉识之诸法不望不欲不乐不冀求不热望此是「不羡望」〔之义〕

「无有悭事」〔之句中〕「悭」者是住处悭家悭利得悭称赞悭法悭之五悭所有如斯之悭悭悋悭悋性杂欲紧缩心之坚执此云为悭又蕴悭亦是悭界悭亦是悭处悭亦是悭把持云为悭舍断此悭正断令寂灭令安息不得使生起以智火烧之者云「无有悭事」者此是「无有悭事不羡望」〔之义〕

[P.228]「不成傲慢不被嫌」〔之句中〕傲慢者是(一)身傲慢(二)语傲慢(三)意傲慢之三傲慢

(一)身傲慢者云何于此某者(1)于僧伽中示身傲慢(2)于众中亦示身傲慢(3)于食堂中亦示身傲慢(4)于暖房中亦示身傲慢(5)于水浴场亦示身傲慢(6)于〔行乞入于村之〕诸家间亦示身傲慢(7)于入于家家之间亦示身傲慢

(1)于僧伽中示身傲慢者云何于此某者于僧伽中随便不加顾虑向诸长老比丘冲当而立冲当而坐立于前坐于前坐于高坐被衣至头而坐边立边说乱臂而谈如斯于僧伽中是示身傲慢

(2)于众中示身傲慢者云何于此某者于众中随便不加检点诸长老比丘无履物而经行〔自〕穿履物经行彼等经行低经行处而〔自〕经行于高经行处彼等经行地上而〔自〕经行于经行处〔向彼等〕冲当而立冲当而坐立于前坐于前坐于高坐被衣至头而坐边立边说乱臂而谈如斯是「于众中示身傲慢」

(3)于食堂中示身傲慢者云何于此某者于食堂中随便不加顾虑侵害诸长老比丘而坐由座拒外诸新学比丘向彼等冲当而立冲当而坐立于前坐于前坐于高座被衣至头而坐边立边话乱臂而谈如斯是「于食堂中示身傲慢」

[P.229](4)于暖房中示身傲慢者云何于此某者于暖房中随便不加顾虑向诸长老比丘冲当而立冲当而坐立于前坐于前坐于高座不咨请〔诸长老比丘〕而烧薪闭户乱臂而交谈如斯是「于暖房中示身傲慢」

(5)于水浴场示身傲慢者云何于此某者于水浴场随便不加顾虑对诸长老比丘冲当下行下行于前冲当而浴浴于前冲当而上上于前如斯是「于水浴场示身傲慢」

(6)为〔行乞而入村落之〕诸家之间示身者傲慢事云何于此某者为〔行乞入于村落〕诸家之间而随便不加顾虑向诸长老比丘冲当而行行于前出而亦行于诸长老比丘之前如斯是「入诸家之间示身傲慢」

(7)入诸家之间示身傲慢者云何于此某者为入诸家间虽由〔在家人〕言「尊师请勿入」而入于〔家之中〕虽言「尊师请勿立」而立「尊师请勿坐」而坐入于无余地之处而亦立于无余地之处而坐向主妇良家之女嫁妇少女之坐良家秘密而关闭之内室突然入于其处触击儿童之头如斯是「入于诸家之间示身傲慢」

[P.230](二)语傲慢者云何于此某者(1)于僧伽中示语傲慢(2)于众中示语傲慢(3)入诸家之间示语傲慢

(1)于僧伽中示语傲慢者云何于此某者于僧伽中随便不加顾虑不向诸长老比丘咨请而语法答问〔于布萨日〕诵波罗提木叉(戒条)边立边言乱臂而谈如斯是「于僧伽中示语傲慢」

(2)于众中示语傲慢者云何于此某者于众中随便不加顾虑不向诸长老比丘咨请而语法答问边立边言乱臂而谈向来〔僧〕园诸比丘尼优婆塞优婆夷语法答问边立边言乱臂而谈如斯是「于众中示语傲慢」

(3)入于诸家之间示语傲慢者云何于此某者入于诸家之间而向妇人及少女如斯言「某名某姓有何耶有粥耶有食物耶有啖食耶我等将饮何将食何将啖何」又「有何耶与我何耶」而语种种如斯是「入诸家之间而示语傲慢」此是语傲慢

(三)心傲慢者云何于此某者非由高贵家而出家看做自己等同高贵家之出家[P.231]非由大家而出家看做自己等同大家而出家者非由大财产家而出家看做自己等同大财产家之出家者非由富豪家而出家看做自己等同富豪者之出家者非是经师看做自己与经师相等非持律师非说法师非阿练若住者非常乞食者非粪扫衣者非但三衣者非次第乞食者非随处住者非得初禅者看做自己等同于得初禅者乃至非非想非非想处定看做自己等同于得非想非非想处定者此心傲慢

舍断此等之三傲慢正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧者云不是傲慢者此是「不成傲慢」〔之义〕

「不被嫌」者(一)有嫌恶之人(二)有不嫌恶之人

(一)被嫌恶之人者云何于此某人有恶戒有恶法是不净有可疑之行有隐蔽之业非沙门而公言为沙门非梵行者公言为梵行之行道者内之腐败有流漏生垢秽此云被嫌恶之人

或又有忿而苦恼多稍被言而嗔著嗔恚反抗现怒嗔与不欢近此云「被嫌恶之人」或又有忿有恨有覆有恼有嫉有悭有谄有诳有强情有过慢有邪见执取自见有坚执难舍遣之人此云「被嫌恶之人」

[P.232](二)不被嫌恶之人者云何于此处有比丘具戒防护于別解脱律仪而住具足正行与行处对微细之罪亦起怖畏受持(学处)而学〔学处〕此云「不被嫌恶之人」

或又无忿无有苦恼虽被多言亦不嗔著不怒不嗔恚不反抗无现怒嗔与不欢迎此云「不被嫌恶之人」

或又无忿无恨无覆无恼无嫉无悭无谄无诳无强情无过慢无恶欲无邪见不执取自见无坚执能舍遣之人此云「不被嫌恶之人」善凡夫并一切圣者是不被嫌恶之人此是「不成傲慢不被嫌」〔之义〕

「又与两舌亦无关」〔之句中〕两舌者于此某者为两舌〔即〕为分裂此间之人人由此处闻而于彼处话为分裂彼处间之人人由彼处闻而于此处话使和合人人令之分裂愈益助长令分裂人人之不和悦不和乐不和喜不和语令不和之语此云为两舌

又由二原因而人为两舌〔即〕(一)欲被爱(二)意图令分裂

(一)欲被爱而为两舌者云何是「我欲被此人爱我欲对〔此人〕为适意是亲是亲密是友人」而〔成为两舌〕如斯是「欲被爱而为两舌」

(二)意图令分裂而为两舌者云何是「若云何而令彼等将相分相离将成不和将成二者将成二分将成二党将分裂将不合苦而不乐住」而〔为两舌〕[P.233]斯是意图「欲令分裂而为两舌」舍断此之两者正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧之者不行两舌不加行不热心不专心此是「又与两舌亦无关」〔之义〕故世尊宣示

离著而无有诡诈     无有悭事不羡望
不成傲慢不被嫌     又于两舌亦无关

对喜好者无有漏(爱者)     〔无漏〕无关过慢事
柔和而为具应辩     无贪离贪不妄信

(八五三)

「对喜好者无有漏」〔之句中〕此云喜好五种欲者何故云喜好五种欲者耶诸多之天与人欲求冀求希望热望五种欲其故云好五种欲者此好者之渴爱不舍断由人人之眼对色之渴爱漏漏出转起由耳对声之渴爱由鼻对香之渴爱由舌对味之渴爱由身对触之渴爱由意对法之渴爱漏漏出转起舍断此好者之渴爱正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧之者人人由眼对色无渴爱之漏〔爱著〕无漏出无流无转起由耳对声之渴爱乃至由意对法之渴爱无漏无漏出无流无转起事此是「对喜好者使无(漏)」〔之义〕

「此为无关过慢事」〔之句中〕过慢者云何于此某者由于生由于姓乃至(八三页參照)由某种之根据对他人过慢所有如斯之慢慢心高慢[P.234]高举〔心之〕幢幡傲慢心之旗帜此云为过慢舍断此之过慢正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧者此不行过慢不加行对过慢不热心不专心此是「此为无关过慢事」〔之义〕

「柔和而为具应辩」〔之句中〕柔和者是具备柔和之身业故是柔和具备柔和语业柔和之意业故是柔和具备柔和念处故是柔和具备柔和正勤柔和神足柔和根柔和觉支故是柔和具备柔和八支圣道故是柔和

「具应辩」(具应辩者)者是(一)对教说具应辩者(二)对徧问具应辩者(三)对证得具应辩者之三具应辩者

(一)对教说具应辩者云何于此某者若为学得契经祗夜记说自说如是语本生未曾有法毘陀罗者彼依(其)教说而〔具应辩者〕应辩之此是「对教说具应辩者」

(二)对徧问具应辩者云何于此某者有关徧问自义所知义特相原因(理由)处非处(理非理)彼依其徧问而〔具应辩者〕应辩之此是「对徧问具应辩者」

(三)对证得具应辩者云何于此某者于四念处四正勤四神足五根五力[P.235]七觉支八支圣道四沙门果四无碍解六神通之证彼知义知法知词(文法)者〔具应辩者〕是知义者应说义知法者应说法知词(文法)者应说词对此等〔义词〕之三者智是应辩无碍解正具正达正成具备此之应辩无碍解者是「具应辩者」

亦无有教说亦不徧问亦无所证得者具应辩者将有何应辩此是「柔和而为具应辩」〔之义〕

「无〔贪〕离贪不妄信」〔之句中〕不妄信者是自己自知通〔唯信〕自现见之法亦不信其他任何沙门婆罗门梵天〔之说〕〔即〕「一切诸行是无常」自己自知通〔唯信〕已自现见之法亦不信其他任何沙门婆罗门梵天〔之说〕「一切诸行是苦」「一切诸法是无我」「缘无明而有行乃至(一一一页參照)缘生而有老死」「明灭之故而行之灭乃至(一一一页參照)生灭故而老死灭」「此是苦乃至(一一一页參照)此是至苦灭之道」「此是漏乃至(一一一页參照)此是至漏灭之道」「知通此等诸法乃至(一一一页參照)作证此等诸法」「于六触处有集灭没乐味过患出离于五取蕴有集灭没乐味过患出离于四大种有集灭没乐味过患出离」「所有集法一切是灭法」自己自知通〔唯信〕己自现见之法不信其他[P.236]任何沙门婆罗梵天

即世尊如斯宣示舍利弗汝修习多作信根没入于不死(甘露即涅槃)至不死终极不死能修习多作精进根念根定根慧根没入不死至不死信终极不死耶」「尊师我于此处由信世尊而『修习多作信根精进根念根定根慧根而没入不死至不死终极不死』〔非至信〕尊师以慧〔自〕不知此不见不语不作证不所触之人人于其处依信他而『多修习多作信根乃至慧根是没入不死至不死终极不死』应至〔之信〕然而尊师以慧〔自〕知此作证所触之人人『修习多作信根精进根念根定根慧根是没入不死至不死终极为不死』〔自信〕于其处无有疑惑无有疑尊师而且我以慧〔自〕知此作证而触到我『修习多作信根精进根念根定根慧根是没入不死至不死终极不死』〔自信〕于其处无有疑惑无有疑」「善哉善哉舍利弗舍利弗以慧不〔自〕知此不见不悟不作证不所触之人人于其处由信他而『修习多作信根乃至慧根是没入不死至不[P.237]终极不死』应至〔之信〕

不〔妄〕信     知不作(无为涅槃)
舍断连结之轮回     害破〔善恶〕之余地
唾弃欲望之人     彼实最上之人士

「无贪无离贪」者于一切之愚凡夫有贪于善凡夫并七有学有离贪于阿罗汉无贪无离贪彼已离贪离贪故有贪之尽离嗔故有嗔之尽离痴故有痴之尽彼〔梵行〕已成所作已乃至于彼无再有此是「不〔妄〕信」〔之义〕

故世尊宣示

对喜好者无有漏     〔无漏〕无关过慢事
柔和而为具应辩     无贪离贪不妄信

学而非以欲利得     不利得亦无怒事
心对爱味无违和     对此亦无贪求事

(八五四)

「为学非为欲利得不利得亦无怒事」〔之句中〕欲利得者云何诸比丘于此有比丘见(余)比丘〔由在家信者〕得衣服食物卧坐所病者之资具药品而思念「依何此尊者得衣服食物卧坐所病者之资具药品耶」彼更思念「此尊者是经师故此尊者得衣服食物卧坐所病者之资具药品」彼因于利得缘于利得原因于利得令生起利得收获利得而学得经如斯是「学欲为利得」

[P.238]或又有比丘见〔余〕比丘〔由在家信者〕得衣服食物卧坐所病者之资具药品而为思念「依何而此尊者得衣服食物卧坐所病者之资具药品耶」彼更思念「此尊者是持律师乃至是论师故此尊者得衣服食物卧坐所病者之资具药品」彼因于利得缘于利得原因于利得令生起利得收获利得而学得论(阿毘达摩)如斯是「学欲为利得」

或又有比丘见〔余〕比丘得衣服食物卧坐所病者之资具药品而为思念「依何而此尊者得衣服食物卧坐所病者之资具药品耶」彼〔更〕思念「此尊者是阿练若住者是常乞食者是粪扫衣者是但三衣者次第乞食者是时后不食者是常坐不卧者是随处住者故此尊者得衣服食物卧坐所病者之资具药品」彼因于利得缘于利得原因于利得令生起利得收获利得是阿练若住者乃至随处住者如斯是「学欲为利得」

非学欲为利得者云何于此有比丘不因于利得不缘于利得不原因于利得非令生起利得非收获利得徧调御自己为令止息自己为令自己般涅槃而得经学得律学得论如斯是「学非欲利得」或又有比丘不因于利得不缘于利得不原因于利得非令生起利得非收获利得偏依少欲依知足依〔烦恼〕之损灭依远离依求德为阿练若住者为常乞食者为粪扫衣者为但三衣者为次第乞食者为时后不食者为常坐不卧者为随处住者如斯亦为「学非欲为利得」

[P.239]「不利得亦无怒事」怒于不利得者云何于此某者「我不得施主家」「我不得众」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名声」「我不得赏赞」「我不得乐」「我不得衣服」「我不得食物」「我不得卧坐所」「我不得病者之资具药品」又「我不得看病者我不被认为〔存在〕」而现怒嗔恚反抗不恰意如斯是「怒于不利得」

「无怒于不利得事」者云何于此处有比丘「我不得施主家」「我不得众」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名声」「我不得赏赞」「我不得乐」「我不得衣服」「我不得食物」「我不得卧坐所」「我不得病者之资具药品」又「我不得看病者我不被认为〔存在〕者」而无现怒无嗔恚无反抗无怒不洽意如斯是「不利得亦无怒事」此是「学而非以欲利得不利得亦无怒事」〔之义〕

「〔心〕对爱味无违和对此亦无贪求事」〔之句中〕违和者所有心之嗔害嗔恨违背激怒大激怒激嗔大激嗔心之恚意之激嗔心之忿忿怒忿怒性嗔怒嗔怒性恚怒恚怒性违和达逆愤怒愤慨心之不适意此云为违和舍断此之违和正断令寂灭令安息不得令生起以智火烧之者云为无违和者

[P.240]爱是色爱声爱香爱味爱触爱法爱也

味者是根味干味皮味叶味花味果味敛性美〔味〕不味有一部之沙门婆罗门贪求味彼等以舌端不断徧求最高之味而徘徊彼等已得酸〔味〕而徧求不酸〔味〕已得不酸〔味〕而徧求酸味已得甘〔味〕而徧求不成甘〔味〕已得不成甘〔味〕而徧求甘味已得苦〔味〕而徧求不苦〔味〕已得不苦〔味〕而徧求苦〔味〕已得辛味而徧求不辛〔味〕已得不辛〔味〕而徧求辛〔味〕已得咸〔味〕而徧求不咸〔味〕已得不咸〔味〕而徧咸〔味〕已得碱〔味〕而徧求不碱〔味〕已得不碱〔味〕而徧求碱〔味〕已得收敛性〔味〕而徧求涩〔味〕已得涩〔味〕而徧求收敛性〔味〕已得美〔味〕而徧求不〔味〕已得不〔味〕而徧求美〔味〕已得冷而徧求热已得热而徧求冷彼等已得各各〔之味〕而以彼不为满足而徧求其他与其他之物对适意诸味贪贪求贪觅昏昧而缚著悬著碍著舍断味爱正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧者之人如理省察不为戏不为憍慢不为装饰不为庄严为欲令此身体之存续为欲维持为欲止害「如斯我无旧之苦痛勿使[P.241]生新之苦痛又于我存命无罪与安乐住」于为摄益梵行范围内而摄食譬如植林之范围内焚烧森林或又譬如于运搬货物之范围内向车轴注油或又譬如于渡难所〔沙漠〕之范围内摄食子之肉如斯比丘如理省察不为戏不为憍慢不为装饰不为庄严为欲令此身体存续维持为欲止害「如斯我无旧之苦痛令不生新之苦痛又对我有存命无罪与安乐住」于摄益梵行之范围内摄食舍断味爱除去灭除灭无〔即〕由味爱远离去出离舍离离脱离缚以不限定之心而住此是「心对爱味无违和对此亦无贪求事」〔之义〕故世尊宣示

学而非以欲利得     不利得亦无怒事
心对爱味无违和     对此亦无贪求事

常为有舍亦有念     世间〔他己〕无等思
不为己胜不为劣     彼无增盛烦恼事

(八五五)

「常为有舍亦有念」〔之句中〕有舍者是具备六分舍者乃以眼见色亦不喜不忧有舍正知而住以耳闻声以鼻嗅香以舌尝味以身触触以意识法亦不喜不忧有舍正知而住以眼见适意之色亦不贪求不笑喜不生[P.242]彼身住立心住立于内善安立善解脱又以眼见不适意之色亦不悄心无反抗心无坏乱意无嗔恨心彼身住立心住立于内善安立善解脱以耳闻声以鼻嗅香以舌尝味以身触触以意识适意之法亦不贪求不笑喜不生贪彼身住立心住立于内善安立善解脱又以意识不适意之法亦不悄心无反抗心无坏乱意无嗔恨心彼身住立心住立于内善安立善解脱以眼见色亦对适意不适意之诸色而彼之身住立心住立于内善安立善解脱以耳闻声以鼻嗅香以舌尝味以身触触以意识法亦对适意不适意之诸法而彼身住立心住立于内善安立善解脱以眼见色亦不贪所贪不嗔所嗔不昏迷所痴不怒所怒不染所染不憍所憍以耳闻声以鼻嗅香以舌尝味以身触触以意识法亦不贪所贪不嗔所嗔不昏迷所痴不怒所怒不染所染不憍所憍己见而如已见己闻而如已闻觉而如已觉识而如已识对已见者不著对已闻者不著对已觉者不著对已识者不著对已见者不近著不依止不结缚〔由彼〕离脱离缚以无限定之心而住对已闻已觉已识者不近著不依止不结缚〔由彼〕[P.243]离脱离缚以无限定之心而住于阿罗汉有眼阿罗汉以眼见色亦于阿罗汉无有欲贪阿罗汉心善解脱于阿罗汉有耳阿罗汉以耳闻声亦于阿罗汉无有贪欲阿罗汉心善解脱于阿罗汉有鼻阿罗汉以鼻嗅香亦于阿罗汉无有欲阿罗汉心善解脱于阿罗汉有舌阿罗汉以舌尝味亦于阿罗汉无有贪欲阿罗汉心善解脱于阿罗汉有身阿罗汉以身触触亦于阿罗汉无有贪欲阿罗汉心善解脱于阿罗汉有意阿罗汉以意识法亦于阿罗汉无有欲贪阿罗汉心善解脱眼乐色喜色喜悦色阿罗汉调御彼眼守防护且防护〔彼眼〕而说示法耳乐声鼻乐香舌乐味喜味喜悦味阿罗汉调御彼〔舌〕为防护且防护〔彼舌〕而说示法身乐触意乐法喜法喜悦法阿罗汉调御彼意防护且防护彼意而说示法

人人调御象出战     王乘已被调御象
堪忍诽谤〔自〕调御     彼为人中最胜者
被调御之良骡马     信度产之良马〔良〕
已调御象亦〔良〕象     调御自己更为良
盖依此等骡马象     善调自己如驾兽
依调御至涅槃域     涅槃之域不可至
种种烦恼不动摇     依再有而为解脱
能为到达调御地     彼为世间征服者
[P.244]内外一切于世间     调御修习诸善根
洞察此世与他世     修习待时调御者

「常为有舍」〔之句中于常者〕是「常于」于一切之场合于一切时于常时于恒时(二六页以下參照)于老年期「有念」者是依四原因而有念〔即〕对身修习随观念处者而有念对受对心对法修习法随观念处而有念乃至(二〇页以下參照)云彼为有念此是「常为有舍亦有念」〔之义〕

「世间他己无等思」者是于出生乃至(一二八页參照)又依任何之根据不生「我相等」之慢此是「世间他己无等思」〔之义〕

「不为己胜不为劣」者是于出生乃至又依任何之根据不生「己胜」之慢出生乃至又依任何之根据「我劣」不生慢此是「不为己胜不为劣」〔之义〕

「彼无增盛烦恼事」〔之句中〕「于彼」者是阿罗汉漏尽者增盛者是贪增盛嗔增盛痴增盛慢增盛见增盛烦恼增盛业增盛之七增盛于彼无此等之增盛无有之事不存在不能得舍断正断寂灭安息不得生起以智火燃烧之此是「彼无增盛烦恼事」〔之义〕故世尊宣示

常为有舍亦有念     世间〔他己〕无等思
不为己胜不为劣     彼无增盛烦恼事

于彼无有依止事     彼知法而成无依
于彼向有与非有     无有渴爱之存事

(八五六)

[P.245]「于彼无有依止事」〔之句中〕「于彼」者是于阿罗汉漏尽者依止者是爱依与见依之二依乃至(五六页參照)此是爱依乃至(五六页以下參照)此是见依彼舍断爱依舍遣见依舍断爱依舍遣见依故于彼无有依不存在不能得舍断正断令寂灭使安息令不得生起以智火烧之此是「于彼无有依止事」〔之义〕

「彼知法而成无依」〔之句中〕「知」者是知而知考量度知辨知而明暸知「一切诸行是无常」而知考量度知辨知而明暸知「一切诸行是苦」「一切诸法是无我」乃至(一一一页參照)知「所有一切集之法是此灭之法」而知考量度知辨知而明暸「无依」〔之句中依〕者是成为爱依与见依之二依乃至此是爱依乃至此是见依舍断爱依舍遣见依于眼无依于耳无依于鼻无依于舌无依于身无依于意无依施主家住居乃至(九页參照)对见闻觉识之诸法是无依无系著无近著无缚著无信解出离弃遣离脱为离缚以无限定之心而住此是「彼知法而成无依」〔之义〕

「于彼向有与非有无有渴爱之存事」〔之句中〕渴爱者是色爱声爱香爱味爱触爱法爱「于彼」者是于阿罗汉漏尽者「有」者是有见「非有」者是无有见有者是常见非有者是断见「有」者是再三之有再三之趣再三之[P.246]生起再三之结生再三身体之發生于彼无有渴爱不存在不能得舍断正断寂灭为安息不得生起以智火烧之故世尊宣示

于彼无有依止事     彼知法而成无依
于彼向有与非有     无有渴爱之存事

一〇

对诸欲为不期待     斯人我言寂静者
于彼系缚之无存     彼已能成度爱著

(八五七)

「斯人我言寂静者」〔之句中寂静者〕是寂者寂静者寂灭者〔烦恼〕消灭者安息者「斯人我言」者是我语彼话彼说彼言说彼此是「斯人我言寂静者」〔之义〕

「对诸欲为不期待」〔之句中〕「欲」者概言之是事欲与烦恼欲之二欲乃至(一页以下參照)此等云为事欲乃至(二页參照)此等云为烦恼欲徧知事欲烦恼欲舍断之舍弃除去灭除令灭无「对诸欲为不期待」者是离欲舍欲唾弃欲脱欲舍断欲舍遣欲离贪舍贪唾弃贪脱贪舍断贪舍遣贪无爱消灭〔烦恼〕清凉觉受乐自成梵而住此是「对诸欲为不期待」也

[P.247]「于彼系缚之无存」〔之句中〕系缚者是贪欲身系嗔恚身系戒禁取身系真实住著身系之四系缚对自己之见贪是贪欲之身系对他语嗔害不恰意是嗔恚之身系对自己之戒又务又戒与务之取著是戒禁取之身系自己之见此是真实与住著是真实住著之身系「于彼」者是在阿罗汉漏尽者「于彼系缚之无存」者是于彼无有系缚不存不存在不能得舍断正断寂灭安息不得生起以智火烧之此是「于彼系缚之无存」〔之义〕

「彼已能成度爱著」〔之句中〕「爱著」者是渴爱即所有贪染贪乃至(九页以下參照)贪欲不善根爱著者是依何义而为爱著耶扩大之故是爱著广大之故是爱著染著之故爱著邪曲之故是爱著冒险之故是爱著夺取之故是爱著欺语者之故是爱著毒根之故是爱著毒果之故是爱著毒受用之故是爱著或又彼渴爱而广大扩而扩大于色施主家住居乃至(九页參照)见闻觉识之诸法中此是爱著〔之义〕「彼已能成度爱著」者是彼度此之爱著渴爱之越度度过超越令离越此是「彼已能成度爱著」〔之义〕故世尊宣示

对诸欲为不期待     我言斯人寂静者
于彼系缚之无存     彼已能成度爱著

一一

于彼〔妻〕子与家畜     田园宅地亦不存
于彼常见〔与见断〕     〔我与〕非我不能得

(八五八)

[P.248]「于彼妻子与家畜田园宅地亦不存」〔之句中〕「不」者是否定「于彼」者是阿罗汉漏尽者「子」者自生子乳母所育子受养之子为徒弟子之四〔种〕子家畜者是羊山羊牛马牝马田园者是米之田稻之田豌豆之旱田豆之旱田麦之旱田小麦之旱田胡麻之旱田宅地者是家之用地库藏地前〔庭〕之地后〔庭〕之地庭园之地精舍之地「于彼妻子与家畜田园宅地亦不存」者是彼对子之徧取对家畜之徧取对田园之徧取对宅地之徧取亦不有不存不存在不能得舍断正断寂灭安息不得生起以智火烧之此是「于彼妻子与家畜田园宅地亦不存」〔之义〕

「于彼常见与断见我与非我不能得」〔之句中〕我者是常见非我者是断见我无可执非我无可脱于无所执者无可脱于无可脱者无执阿罗汉超越执与脱离越增与减彼〔梵行〕已成〔所作〕已辨乃至彼无再有此是「于彼常见与断见我与非我不能得」〔之义〕故世尊宣示

于彼妻子与家畜     田园基地亦不存
于彼常见与断见     我与非我不能得

一二

凡夫沙门婆罗门     〔贪等〕之廉訾论彼
彼已无视彼贪等     故对訾论彼不动

(八五九)

[P.249]「诸凡夫及沙门婆罗门贪等之廉訾论彼」〔之句中〕凡夫者是依何义而为凡夫耶广生诸烦恼故是凡夫广不害破身见故是凡夫广对师尊口快(阿谀)者是凡夫广为一切趣所障故是凡夫广行种种行故是凡夫广由种种暴流所运故是凡夫广由种种热恼所热故是凡夫广由种种热苦所烧故是凡夫广对五种欲而贪贪求贪觅昏昧缚著悬著碍著故是凡夫广由五盖所遮障盖覆妨障闭塞被蔽被阴蔽故是凡夫「沙门」者是入于此〔佛教〕以外所有之出家已出家之人人婆罗门者是所有〔相互〕称呼「卿」之人人(生来即是婆罗门)「诸凡夫沙门婆罗门贪等之廉訾论彼」者乃诸凡夫以染其贪应〔訾〕论彼以怒其嗔应〔訾〕论彼以昏昧其痴应〔訾〕论彼以结缚其慢应〔訾〕论彼以执取其见应〔訾〕论彼以散乱其掉举应〔訾〕论彼以不决定其疑应〔訾〕论彼以强力其随眠应〔訾〕论彼其等之诸行彼已舍断舍断诸行故何以论〔凡夫等〕依趣而〔令彼〕「为地狱有情」「为畜生」「为饿鬼」「为人」「为天」「为有色者」「为无色者」「为有想者」「为无想者」「为非想非想者」是于彼之廉〔凡夫等应訾论彼〕而应语应话应说明应言说之无因无有缘无有原因此是「凡夫沙门婆罗门贪等之廉应訾论」〔之义〕

[P.250]「彼已无视彼贪等」〔之句中〕「彼」者是阿罗汉漏尽者「重视」者是爱重视与见重视之二重视乃至(五六页參照)是爱重视乃至(五六页以下參照)此是见重视彼舍断爱重视舍遣见重视舍断爱重视舍遣见重视故〔彼〕对爱见无重视之行不以爱为幢幡不以爱为旗帜不以爱为主不以见为幢幡不以见为旗帜不以见为主无从爱见之行此是「彼已无视彼贪等」〔之义〕

「故对訾论彼不动」〔之句中〕「故」者是彼之原因之因彼之缘彼之因缘〔彼〕对诸论对诽谤对毁訾对叱责对贬称对恶评而不动不动摇不颤不颤怖不颤骇此是「故对訾论彼不动」〔之义〕故世尊宣示

凡夫沙门婆罗门     贪等之廉訾论彼
已无视彼贪等     故对訾论彼不动

一三

舍离贪求无有悭     牟尼不论胜等劣
〔爱见二见〕无分別     不至〔妄想〕与分別

(八六〇)

「舍离贪求无有悭」〔之句中〕渴爱言贪求〔即〕所有贪染贪乃至(九页以下參照)是贪欲不善根舍断此贪求正断令寂灭使安息令不得生起以智火所烧者云是离贪求者彼不贪求色乃至(九页參照)不贪求见闻觉识之诸法不贪觅不昏迷不缚著离贪求舍贪求唾弃贪求脱贪求舍遣贪求不爱寂灭为清凉受乐自为梵而住此是「离贪求」〔之[P.251]义〕「无有悭」〔之句中〕悭者是住处悭家悭利得悭称赞悭法悭之五种悭所有如斯之悭乃至(四二页參照)坚持云为悭舍断此悭正断令寂灭令安息令不得生起以智火烧之者云为无悭者此是「舍离贪求无有悭」〔之义〕

「牟尼不论胜等劣」〔之句中〕牟尼者以智云牟那乃至(六五页以下參照)超越著此是牟尼牟尼不论「我胜」「我等」「我劣」不语不话不说明不言说此是「牟尼不论胜劣」〔之义〕

「不至分別无妄想」〔之句中〕分別者是爱分別与见分別之二分別乃至(五六页參照)此是爱分別乃至(五六页以下參照)此是见分別舍断爱分別舍遣见分別舍断爱分別舍遣见分別故「不至」爱分別与见分別不近著不近寄不执不执取不住著此是「不至分別」〔之义〕「为无分別」〔之句中〕分別是爱分別与见分別之二分別乃至此是爱分別乃至此是见分別彼舍断爱分別舍遣见分別舍断爱分別舍遣见分別故无分別爱分別与见分別令不生令不發生令不生起此是「无分別而不至分別」〔之义〕故世尊宣示

舍离贪求无有悭     牟尼不论胜等劣
〔爱见二见〕无分別     〔不至妄想〕与分別

一四

彼于世间无所有     又无所有无有愁
彼无趣至诸法事     彼实成寂可为言

(八六一)

[P.252]「彼于世间无所有」〔之句中〕「彼于」者是于阿罗汉漏尽者「无所有」者是于彼「此是我物」「此是他人之物」无有何等对色识之执执取住著缚著信解之乃至(七六页參照)以智火烧之此是「彼于世间无所有」〔之义〕

「又无所有无有愁」者是于变易事物亦不愁已变易之事物时亦不愁〔即〕我眼变易而不愁我耳我鼻我舌我身我意我色我声我香我味我触我施主家我众我住居我名声我赏赞我乐我衣服我食物我卧坐所我病者之资具药物我母我父我兄弟我姊妹我子我女我友人我同僚我亲戚我缘者乃变易而不愁不疲不悲泣无捶胸而泣无陷于蒙昧如斯是「又无所有无有愁」〔之义〕

或又触及不〔实〕存之苦受被袭被包围具备苦受亦不愁不疲不悲泣不捶胸而泣不陷于蒙昧〔即〕触及眼病被袭被包围具备眼病亦不愁不疲不悲泣不捶胸而泣不陷于蒙昧触及耳病鼻病舌病身病头病外耳病口腔病齿病喘息外鼻病热病腹病气绝赤痢腹痛虎列剌疱疮肺病癫癎轮癣疥癣风癣抓伤出血糖尿病痔疾[P.253]疙瘩溃疡胆汁等起病痰等起病风等起病〔胆汁风〕集合病气候变化所生病不等姿势所生病伤害所生病业报所生病饥渴大便小便太阳热触于爬行类(蛇类)被袭彼包围使具备彼等亦无愁不疲不悲泣不捶胸而泣不陷于蒙昧如斯是「又无所有无有愁」〔之义〕

「彼无趣至诸法事」者是无至于欲趣无至于嗔趣无至于痴趣无至于怖畏趣无依贪至无依嗔至无依痴至无依慢至无依见至无依掉举至无依疑至无依随眠至无由行违和之诸法被导被运被带去此是「彼无趣至诸法事」〔之义〕

[P.254]「彼实成寂可为言」者彼是寂寂止寂静也言安息说明言说消灭〔烦恼〕此是「彼实成寂可为言」〔之义〕故世尊宣示

彼于世间无所有     不无所有无有愁
彼无趣至诸法事     彼实成寂可为言

第十 死前经之义释毕


校注

化人(nimmita)此死前经第一偈是佛为说本经而方便自化作化佛其化佛向佛质问者化人者是佛问本偈之化佛 以下之说明已在本卷一七〇页以下说出 违逆(paṭivirodho)在底本虽亦有 paṭinirodho今从异本及暹罗本 以下之说明文 D. I, 4; 63f; M. I, 345; A. II, 209; PP. 52f 等參照 去四过失(Catudo Sāpagataṁ)底本之 Catudosāgataṁ 是误植依暹罗本而订正 三十二之无用论(dvattiṁsā tiracchānakathā)王论(rāja-kathā)贼论(cora-K.)大臣论(mahāmatta-K.)军论(senā-K.)怖畏论(bhaya-K.)战争论(yuddha-K.)食物论(anna-K.)饮物论(pāna-K.)衣服论(vattha-K.)一〇卧床论(sayana-K.)一一华鬘论(mālā-K.)一二香论(gandha-K.)一三亲戚论(ñāti-K.)一四乘驾论(yāna-K.)一五村论(gāma-K.)一六街论(nigama-K.)一七市论(nagara-K.)一八地方论(janapada-K.)一九女论(itthī-K.)二〇男论(purisa-K.)二一英雄论(sūra-K.)二二道途论(visikhā-K.)二三井边论(kumbhaṭṭhana-K.)二四先亡论(pubbapeta-K.)二五种种论(nānatta-K.)二六世俗哲学(lokakkhāyika)二七宇宙發生论(Samuddakkhāyika)二八有无论(itibhavābhava-kathā)二九林野论(arañña-K.)三〇山岳论(pabbata-K.)三一河川论(nadī-K.)三二岛洲论(dīpa-K.)对此三十二于佛道修行无何等之益无用有害之徒劳话底本三六七页及 Vm. 127 等參照 以下之说明文既出于本卷七四页 以下由 A. II, 41 之引用 以下之文 Vm. 24f. 所引用 诃梨勒果(harītakī)亦译为柯子有苦味之果实用为泻剂 以下之文 Vm. 26 所引用 以下之文 Vm. 25f 所引用 悭(macchariyaṁ)在底本虽无此字今依暹罗本补入 正断(Samucchinnaṁ)在底本虽无此字今依异本及暹罗本补入 以下之文详细解释 Vm. 16ff 參照 以下由 S. V, 220ff(S. 58. 44, pubbakoṭṭhako)之引用 本偈由 Dhp. 97 之引用J. III, 78法句经卷上(大正藏四五六四b)法句经譬喻经卷二(大正藏四五八八c)等參照 学(Sikkhati)在底本及暹罗本虽有 na Sikkhati 在文义上已除去 na 求德(idam-atthitā)者是智Vm. 81 參照 徘徊(āhiṇḍanti)底本之 ahiṇḍnti 为误植 无坏乱之意(abhinna-manaso)在底本有 ādina-manaso然 ādina 之语字义不明在 DḶ, 115 出此字在彼异本亦有 abhinna故今假取 abhinna 之义而译出底本之 ādina 应为 alīna(沈郁)或亦未可知 以下之三偈由 Dhp. 321-323 之引用法句经卷下(大正藏四五七〇b)法句譬喻经卷三(大正四六〇〇b以下)參照 本偈由 S. III, 84 之引用(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 本偈由 Sn, 516 之引用Netti, 170; Mahāvastu III, 395f; 佛本行集经卷三九(大正藏三八三四a)參照 于漏尽者(Khīṇāsavassa)底本之 Khina 为 Khīṇā 之误植 以下之文在本卷九页既出 不至分別(kappaṁñeti)在底本此句虽引用语句之「倾斜书体」此应作为普通文字而续前之文
[A1] 滤【CB】泸【南传】
[A2] 木叉【CB】罗木义【南传】(cf. N46n0022_p0169a06; Mahāniddesa, Purābhedasuttaniddesa (PTS 1978: 230,8))
[A3] 办【CB】辨【南传】
[A4] 缘【CB】绿【南传】
[A5] 徧【CB】偏【南传】
[A6] 敛【CB】歛【南传】
[A7] 敛【CB】歛【南传】
[A8] 敛【CB】歛【南传】
[A9] 已【CB】巳【南传】
[A10] 已【CB】巳【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

大义释(卷10)
关闭
大义释(卷10)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多