[P.193]第七品 念处分別

一 经分別

四念处者于世有比丘于内身循身观而住于外身循身观而住于内外身循身观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧于内受循受观而住于外受循受观而住于内外受循受观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧于内心循心观而住于外心循心观而住于内外心循心观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧于内法循法观而住于外法循法观而住于内外法循法观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧

如何「有比丘于内身循身观而住」耶于世有比丘于内身观察由足跖之上发顶之下以及皮内种种不净之充满「此之身中有发齿骨髓肾脏心脏肝脏脾脏肺脏肠间膜排泄物胆汁浓汁鼻汁尿」者彼修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作而安立固住已致心于外身

[P.194]如何「有比丘于外身循身观而住」耶于世有比丘于外身观察由足跖之上发顶之下以及皮内种种不净之充满「彼之身中有发齿骨髓肾脏心脏肝脏脾脏肺脏肠间膜排泄物胆汁浓汁鼻汁尿」者彼修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作安立固住已致心于外身

如何「有比丘于内外身循身观而住」耶于世有比丘于内外身观察由足跖之上发顶之下以及皮内种种不净之充满「此之身中有发齿骨髓肾脏心脏肝脏脾脏肺脏肠间膜排泄物胆汁浓汁鼻汁尿」者如是有比丘于内外身循身观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧

「循观」者此处如何为循观耶是所有之慧乃至无痴择法正见是言循观此之循观者有得达等得达到达等到达生起等生起成就依此言「循观」

「住」者是令动依此言「住」

「正勤」者此处如何为正勤耶是所有心之發勤乃至正精进是言正勤此之正勤者有得达等得达到达等到达生起等生起成就依此言「正勤」

「正知」者此处如何为正知耶是所有之慧乃至无痴择法正见是言正知此之正知者有得达等得达到达等到达生起等生起成就[P.195]依此言「正知」

「正念」者此处如何为正念耶是所有之念随念乃至正念是言正念此之正念者有得达等得达到达等到达生起等生起成就依此言「正念」

「调伏世间之贪忧」者此中如何为「世间」耶彼身即世间五取蕴亦是世间是言「世间」此中如何为「贪」耶是所有之贪有贪乃至心之有贪是言为「贪」此中如何为「忧」耶是所有心之不快心之苦心触所生不快苦之领纳心触所生不快苦之受是言为「忧」如斯是贪是忧于此世间〔有此贪忧之〕调伏极调伏静止静寂寂静没灭隐没停止止定乾枯枯渴除灭依此言「调伏世间之贪忧」

如何「有比丘于内受循受观而住」耶于世有比丘受乐受者即知我受乐受受苦受者即知我受苦受受不苦不乐受者即知我受不苦不乐受受有味之乐受者即知我受有味之乐受受无味之乐受者即知我受无味之乐受受有味之苦受者即知我受有味之苦受受无味之苦受者即知我受无味之苦受受有味之不苦不乐受者[P.196]即知我受有味之不苦不乐受受无味之不苦不乐受者即知我受无味之不苦不乐受彼以修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作安立固住已则致心于外受

如何「有比丘于外受循受观而住」耶于世有比丘受乐受者即知我受乐受受苦受者即知我受苦受受不苦不乐受者即知我受不苦不乐受受有味之乐受者即知我受有味之乐受受无味之乐受者即知我受无味之乐受受有味之苦受者即知我受有味之苦受受无味之苦受者即知我受无味之苦受受有味之不苦不乐受者即知我受有味之不苦不乐受受无味之不苦不乐受者即知我受无味之不苦不乐受彼以修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作安立固住已则致心于内外受

如何「有比丘于内外受循受观而住」耶于世有比丘知乐受为乐受知苦受为苦受知不苦不乐受为不苦不乐受知有味之乐受为有味之乐受知无味之乐受为无味之乐受知有味之苦受为有味之苦受知无味之苦受为无味之苦受知有味之不苦不乐受为有味之不苦不乐受知无味之不苦不乐受为无味之不苦不乐受如是有比丘于内外受循受观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧

「循观」者乃至「住」者乃至「正勤」者乃至「正知」者[P.197]乃至「正念」者乃至

「调伏世间之贪忧」者此中如何为「世间」耶彼受即是世间五取蕴亦是世间是言「世间」此中如何为「贪」耶是所有之贪有贪乃至心之有贪是言为「贪」此中如何为「忧」耶是所有心之不快心之苦心触所生不快苦之领纳心触所生不快苦之受是言为「忧」如斯是贪是忧于此世间有〔此贪忧之〕调伏极调伏静止静寂寂静没灭隐没停止止定乾枯枯渴除灭依此言「调伏世间之贪忧」

如何「有比丘于内心循心观而住」耶于世有比丘若有贪心者则知我有贪心若离贪心者则知我离贪心若有嗔心者则知我有嗔心若离嗔心者则知我离嗔心若有痴心者则知我有痴心若离痴心者则知我离痴心若聚心者则知我有聚心若散心者则知我在散心若大心者则知我大心若不大心者则知我不大心若有上心者则知我有上心若无上心者则知我无上心若定心者则知我定心若不定心者则知我不定心若解脱心者则知我解脱心若不解脱心者则知我不解脱心彼即修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作安立固住已则致心于外心

如何「有比丘于外心循心观而住」耶于世有比丘若彼心有贪者则知有贪之心若彼心离贪者则知离贪之心若彼心有嗔者则知有嗔之心若彼心离嗔者则知[P.198]离嗔之心若彼心有痴者则知有痴之心若彼心离痴者则知离痴之心若彼心是聚者则知是聚之心若彼心是散者则知是散心若彼心是大者则知是大心若彼心是不大者则知是不大心若彼心是有上者则知是有上心若彼心是无上者则知是无上心若彼心是定者则知是定心若彼心是不定者则知是不定心若彼心是解脱者则知是解脱心若彼心是不解脱者则知是不解脱心彼即修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作安立固住已则致心于内外心

如何「有比丘于内外心循心观而住」耶于世有比丘若有贪心者则知有贪心若无贪心者则知无贪心若有嗔心者则知有嗔心若离嗔心者则知是离嗔心若有痴心者则知有痴心若离痴心者则知是离痴心若聚心者则知是聚心若散心者则知是散心若大心者则知是大心若不大心者则知是不大心若有上心者则知是有上心若无上心者则知是无上心若定心者则知是定心若不定心者则知是不定心若解脱心者则知是解脱心若不解脱心者则知是不解脱心如是有比丘于内外心循心观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧

「循观」者乃至「住」者乃至「正勤」者乃至「正知」者乃至「正念」者乃至

「调伏世间之贪忧」者此中如何为「世间」耶彼之心即是世间五取蕴亦是世间是言「世间」此中如何为「贪」耶是所有之贪有贪乃至心之有[P.199]是言为「贪」此中如何为「忧」耶是所有心之不快心之苦心触所生不快苦之领纳心触所生不快苦之受是言为「忧」如斯是贪是忧于此世间有〔此贪忧之〕调伏极调伏静止静寂寂静没灭隐没停止止定乾枯枯渴除灭依此言「调伏世间之贪忧」

如何「有比丘于内法循法观而住」耶于世有比丘若内有欲贪者则知我内有欲贪若内无欲贪者则知我内无欲贪如实有未生欲贪之生起者则知之如实有已生欲贪之舍离者则知之如实有已舍离欲贪之当来不生起者则知之若内有嗔恚乃至若内有惛沈乃至若内有掉举乃至若内有犹豫则知我内有犹豫若内无犹豫则知我内无犹豫如实有未生犹豫之生起者则知之如实有已生犹豫之舍离者则知之如实有已舍离犹豫之当来不生起者则知之若内有念觉支者则知我内有念觉支若内无念觉支者则知我内无念觉支如实有未生念觉支之生起者则知之如实有已生念觉支之修满者则知之若内有择法觉支乃至若内有精进觉支乃至若内有喜觉支[P.200]乃至若内有轻安觉支乃至若内有定觉支乃至若内有舍觉支者则知我内有舍觉支若内无舍觉支者则知我内无舍觉支如实有未生舍觉支之生起者则知之如实有已生舍觉支之修满者则知之彼即修习此相多所作安立固住彼修习此相相所作安立固住已则致心于外法

如何「有比丘于外法循法观而住」耶于世有比丘若彼有欲贪者则知彼有欲贪若彼无欲贪者则知彼无欲贪如实有未生欲贪之生起者则知之如实有已生欲贪之舍离者则知是如实有已舍离欲贪之当来不生起者则知之若彼有嗔恚乃至若彼有惛沈乃至若彼有掉举乃至若彼有犹豫者则知彼有犹豫若彼无犹豫者则知彼无犹豫如实有未生犹豫之生起者则知之如实有已生犹豫之舍离者则知之如实有已舍离犹豫之当来不生起者则知之若彼有念觉支者则知彼有念觉支若彼无念觉支者则知彼无念觉支如实有未生念觉支之生起者则知之如实有已生念觉支之修满者则知之若彼有择法觉支乃至若彼有精进觉支乃至若彼有喜觉支乃至若彼有轻安觉支乃至若彼有定觉支乃至若彼有舍觉支者则知彼有[P.201]舍觉支若彼无舍觉支者则知彼无舍觉支如实有未生舍觉支之生起者则知之又如实有已生舍觉支之修满者则知之彼即修习此相多所作安立固住彼修习此相多所作安立固住已则致心于内外法

如何「有比丘于内外法循法观而位」耶于世有比丘若有欲贪者则知有欲贪若无欲贪者则知无欲贪如实有未生欲贪之生起则知之如实有已生欲贪之舍离者则知之又如实有已舍离欲贪之当来不生起者则知之若有嗔恚乃至若有惛沈乃至若有掉举乃至若有犹豫者则知有犹豫苦无犹豫者则知无犹豫如实有未生犹豫之生起则知之如实有已生犹豫之舍离者则知之如实有已舍离犹豫之当来不生起者则知之若有念觉支者则知有念觉知若无念觉支者则知无念觉知如实有未生念觉支之生起者则知之如实有已生念觉支之修满者则知之若有择法觉支乃至若有精进觉支乃至若有喜觉支乃至若有轻安觉支乃至若有定觉支乃至若有舍觉支者则知有舍觉支若无舍觉支者则知无舍觉支如实有未生舍觉支之生起者则知之又如实有已生舍觉支之修满者则知之如是有比丘于内外法循法观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧

[P.202]所谓「循观」者此处如何为循观耶是所有之慧乃至无痴择法正见是言循观此循观者有得达等得达到达等到达生起等生起成就依此言「循观」

所谓「住」者是令动依此言「住」

所谓「正勤」者此处如何为正勤耶是所有心之發勤乃至正精进是言「正勤」此正勤者有得达乃至成就依此言「正勤」

所谓「正知」者此处如何为正知耶是所有之慧乃至无痴择法正见是言「正知」此正知者有得达乃至成就依此言「正知」

所谓「正念」者此处如何为念耶是所有之念随念乃至正念是言念此念者有得达乃至成就依此言「正念」

所谓「调伏世间之贪优」者此中如何为「世间」耶诸法即是世间五取蕴亦是世间是言「世间」此中如何为「贪」耶是所有之贪有贪乃至心之有贪是言为「贪」此中如何为「忧」耶是所有心之不快心之苦心触所生之不快苦之领纳心触所生不快苦之受是言为「忧」如斯是贪是忧于此世间有〔此贪忧之〕调伏极调伏静止寂静没灭隐没停止止定乾枯枯渴除灭依此言「调伏世间之贪忧」

二 对法分別

四念处者于世有比丘于身循身观而住于受循受观而住于心循心观而住于法循法观而住

[P.203]如何「有比丘于身循身观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住于身循身观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

如何「有比丘于受循受观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住于受循受观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

如何「有比丘于心循心观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住于心循心观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

如何「有比丘于法循法观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住于法循法观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

四念处者于世有比丘于身循身观而住于受循受观而住于心循心观而住于法循法观而住

[P.204]如何「有比丘于身循身观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住其时有触乃至不散乱是等之诸法为善即由此出世间善禅定之已作由已修之异熟离欲乃至具足苦迟通行空之第一禅定而住于身循身观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

如何「有比丘于受循受观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住其时有触乃至不散乱是等之诸法为善即由此出世间善禅定之已作由已修之异熟离欲乃至具足苦迟通行空之第一禅定而住于受循受观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处想应

如何「有比丘于心循心观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住其时有触乃至不散乱是等之诸法为善即由此出世间善禅定之已作由已修之异熟离欲乃至具足苦迟通行空之第一禅定而住于心循心观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

[P.205]如何「有比丘于法循法观而住」耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住其时有触乃至不散乱是等之诸法为善即由此出世间善禅定之已作由已修之异熟离欲乃至具足苦迟通行空之第一禅定而住法于循法观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

此中如何为念耶于世有比丘彼时修出世间禅定以出离能趣分散而舍离成见得初地离欲乃至具足苦迟通行之第一禅定而住其时有触乃至不散乱是等之诸法为善即由此出世间善禅定之已作由已修之异熟离欲乃至具足苦迟通行空之第一禅定而住于法循法观其时所有之念随念乃至正念念觉支道支道所属是言念处余之诸法是念处相应

三 问分

四念处者于世有比丘于身循身观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧于受循受观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧于心循心观而住若正勤正知正念则调伏世间之贪忧于法循法观而住若正勤正知[P.206]正念则调伏世间之贪忧四念处者几何是善耶几何是不善耶几何是无记耶乃至几何是有诤耶几何是无诤耶

有善有无记有乐受相应不苦不乐受相应有异熟异熟法法不已取不顺取不有杂染不杂染有寻有伺无寻唯伺无寻无伺喜俱行乐俱行舍俱行非见非修所断非见非修所断因能趣分散非能趣积集非能趣分散有学无学无量无量所缘正性决定不决定道所缘道因道增上不可言道因或道增上已生不已生可生过去未来现在不可言过去所缘或未来所缘或现在所缘内外外所缘无见无对

非因有因因相应不可言以因为有因以有因为非因不可言以因为因相应以因相应为非因非因有因有缘有为无见无对无色出世间少分可识少分不可识非漏无漏漏不相应不可言以漏为有漏或以有漏为非漏不可言以漏为漏相应或以漏相应为非漏漏不相应无漏非结乃至非系乃至非暴流乃至非轭乃至非盖乃至非异取乃至有所缘非心心所心相应心俱住心等起心俱有心随转心俱住等起心俱住等起俱有心俱住等起随转非能取不已取非取乃至非染乃至非见所断非修所断非见所断因非修所断因有寻无寻[P.207]有伺无伺有喜无喜喜俱行非喜俱行乐俱行非乐俱行舍俱行非舍俱行非欲缠非色缠非无色缠无所属出离不出离决定不决定无上无诤


校注

原本是 imahā loke应读为 imamhi loke 原本为「乐受」错误 原本为「乐受」错误 原本为「内受」错误 原本是 anuppanassa kāmacchandassa pahānaṁ应读为 uppanassa 原本是 na hctū-sahetuka应读为 na hetu sahetu

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

分別论(卷7)
关闭
分別论(卷7)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多