善见律毘婆沙卷第十六

「今当说般陀根本因缘般陀者汉言路边生也何以故般陀母本是大富长者女长者唯有此一女作七层楼安置此女遣一奴子供给所须奴子长大此女便与私通即共奴筹量『我今共汝叛往余国』如是三问奴子奴子言『不能去』女语奴言『汝若不去我父母知必当杀汝』奴答言『我若往他方贫无钱宝云何生活』女语奴言『汝随我去我当偷取珍宝共汝将去』奴答言『若如是者我共去』此女日日偷取珍宝与奴将出在外藏举计得二人重遣奴前出在外共期此女便假著婢服反钥户而出共奴相随远到他国安处住止一二年中即怀胎临欲产时心自念言『我今在此若产时无人料理思念忆母欲得还家』共婿筹量『我若产时唯有我母能料理我今欲去君去以不』奴婿答言『不能去我等叛来云何得归大家必当杀我等』妇语婿言『女人法虽嗔不能杀子是以欲去』婿答言『若不杀汝必当杀我不能去也』婿入山斫樵不在于后闭户而去婿还不见其妇即问比隣『见我妇不』答言『汝妇已去』其夫闻已即随后逐至半路便及其妇已生一男夫语妇言『汝为欲产故去汝今已产何须去也』妇闻此语惭愧父母故即俱还家料理生活其后未久以复怀胎临欲产时思忆母故复叛还家至半路复生一男其婿追逐半路共还其二儿于路边生故字为般陀般陀兄弟与诸同类共戏二儿力大打诸同类同类骂言『汝无六亲眷属孤单在此何敢打我』儿闻此呵责已还家啼泣问母『他人皆有六亲眷属我等何以独无』其母默然不答其儿啼哭不肯饮食母见不食啼哭如是其母慈念二儿故便语其实『我是某国大富长者女汝父是长者家奴遣供给我我便与其通不能相离我与其逃避在此生汝』二人闻母语已语母言『可送我还外家不能住此生活』其母不许二儿啼泣不已母即共婿筹量『此儿啼哭不肯住此我等云何可共送还其外家』婿言『可尔』即共往送到已父母及儿俱住门外见家人出语言『汝可还向长者道长者女将儿婿今在门外』父母闻已答言『可使二儿入汝不须相见』长者即遣人迎二儿入儿入已即以香汤洗浴以香涂身著衣璎珞长者抱取二儿置两膝上问言『汝母在他方云何生活不甚贫乏也』二儿答言『我父母在他方贫穷以卖樵自活』母闻是语心生慈念即开库藏以囊盛遣人送与女语言『汝留二儿我自养活汝将此金还先所住处好自生活不须与我相见』二儿年已长大为其娶妇父母年老临欲终时以家业悉付二儿其父母命终

「尔时佛为四众说法尔时摩诃般陀即往佛所听说法既闻法已心乐出家还家共弟筹量『我今欲出家以家事付汝』弟闻兄语心中懊恼白兄言『我今孤露无所依凭兄今舍我出家我云何得活』其弟如是三请兄心坚固无有退转以家事付弟即便出家出家不久即得罗汉其弟久后心自念言『我兄舍家业与我如人呕吐无异我云何受而生贪著』以厌世故即往兄所求欲出家兄即度令出家教其一偈四月不得忘前失后摩诃般陀心自念言『此人于佛法无缘当遣还家』即语周罗般陀言『汝今钝根』即牵袈裟驱令出门于门外啼哭不欲还家

「尔时世尊以天眼观看众生见周罗般陀应可度因缘世尊往至其所问周罗般陀言『何以啼哭在此』答佛言『我既钝根诵一偈四月不得兄摩诃般陀以我钝根故驱我出寺』佛言『汝止莫懊恼我当教汝』」

法师曰「摩诃般陀可不见其得道因缘何以牵其出也

「周罗般陀非声闻能度唯佛能度是以牵出世尊安慰其心即以少许白叠与周罗般陀汝捉此叠向日而当作是念言『取垢取垢』佛教已入聚落受毘舍佉母请佛临中观周罗般陀将得道即说偈言

「『入寂者欢喜  见法得安乐
世无恚最乐  不害于众生
世间无欲乐  出离于爱欲
若调伏我慢  是为第一乐

「周罗般陀遥闻此偈即得阿罗汉果

问曰「有比丘往比丘尼寺说八敬得三波夜提不

答曰「有一者僧不差二者往比丘尼寺三者至日没是三波夜提往比丘尼寺说余法得一波夜提二突吉罗何者是一者僧不差二者往比丘尼寺此二突吉罗至日没一波夜提提婆达多文陀达多骞驮达多俱伽利迦留提舍赞叹者显其名字別众食者別众食有二种一者请二者乞云何成別众食有一优婆塞往至四比丘所政食请比丘愿大德受之是名请成別众食一时受请或明日或后日一时受一处食成別众食四人俱得罪一时受请已各去至檀越家以一时受食还各处食得罪如故

法师曰「何以故为一时受食故一时受请各去各受各食不得罪別请別去至檀越家一时受得罪是名受请得罪云何从乞得罪者有四乞食比丘或坐或立见优婆塞语优婆塞言『与我等四人饭』或一一人乞言与我饭亦如是或俱去或各去一时受食得是名从乞得罪病者脚破沙土入中不能行故得受別众食是名病作衣时者若得衣裁或先割截作衣是名作衣时乃至衣上安钩纽行者下至半由旬船行亦如是饥俭时乃至食不足四人食名大饥俭时沙门施食者或同法沙门外道沙门有七因缘得別众食不犯不请足四第二乞食足四第三未受具戒足四第四钵盂足四第五病人足四五四今当广说云何不请足四有檀越请四人一人知已不去至檀越家檀越问『上座来不』三比丘答言『不来』檀越临欲中见一比丘即唤入与食四人俱食不犯是名不请足四何以不犯罪一者非请故云何乞食足四三人受请一人乞食不受请是故不得罪沙弥足请三道人一沙弥不犯钵盂足四云何钵盂足四请三道人一钵请食不犯病人足四者请三道人一病比丘足成四人不犯请四人有一解律比丘欲俱食畏犯罪即作方便檀越行食时覆钵不受檀越问言『何以不受』答言『但与三人食我欲呪愿』三比丘食竟后便受食不犯若请与至家与肉亦犯请与至家与粥不犯

「若有檀越欲饭僧遣人往寺请僧受我等饭僧中有解律比丘自念言『此僧中多有行头陀法使者不解法故作是请』解律比丘答言『明日当知』使者复来故如前不解语请僧知法比丘答言『明日当知』如是展转乃至半月若犹不解知法比丘语言『若檀越如是请僧者但得沙弥不得大僧』使者言『诸大德亦受余家请今者何以不受我请』答言『非不受请犹汝不知法故但言请僧莫言与饭𪎊鱼肉等但言请僧比丘得受不犯』若如是教示使者犹不解语畏人讥嫌语言『汝但去』众僧明日入聚落乞食往至所请檀越家受食不犯別众食戒广说竟此是制罪从身心起

「展转食者若比丘受请已檀越未来比丘畏日晚恐檀越不来便入聚落乞食乞食还见所请檀越来比丘不食请主问言『大德何以不食』比丘答言『以受檀越请故不得食』檀越语言『但食』若如是语者食不犯若众多檀越同一时请如是食不犯展转食戒竟此制罪从身心起归妇贾客道路粮若取一钵出随意自食若施人若取二钵一钵自食一钵与比丘僧若取三钵一钵自食二钵与比丘僧不得与知识白衣若亲里或自恣请檀越亦不得取过三钵

法师曰「余文句易可解此是制罪从身心起不以不知故得脱归妇道路粮戒竟五正食者粳米饭穄米饭粟米饭赤粳米饭麦饭此五种米作粥初出釜画成字不得食若米合菜作粥亦如是若少饭和多水食以离威仪应作残食法米杂肉及鱼作粥肉若现如芥子大应作残食法肉烂与水无別不须作残食法一切草根及树木子作饭不须作残食法乾饭者若粟作乾饭或粳米作或麦作乾饭者日曝令燥若以豆及树木子作乾饭不须作残食法𪎊粳米𪎊粟米𪎊𪎊食竟应作残食法𪎊有二种一者散𪎊二者以糖蜜抟令相著𪎊米不碎故是米不须作残食法𪎊谷米出食不须作残食法若受五政食者钵中手中有食人行食在申手内遮离威仪应作残食法申手外遮不成遮在申手内口中咽食尽遮不成遮若口中有饭申手内遮成遮若不净肉一切不中食者遮不成遮何以故不净不中啖若啖不净肉申手内遮不成遮若遮与他不成遮何以故未罢食想若正食遮与他不成遮申手内者去身二肘半内遮成遮二肘半外遮不成遮若持食来置地一申手内不授与比丘若遮不成遮若净人手捉食遮成遮若与他比丘食谓与己若遮不成遮遮有二种一者身遮二者口遮云何身遮若手遮或摇头或以手覆钵口遮者言罢不受若以菜杂鱼肉作羹若言受菜羹遮不成遮若言受肉羹遮成遮若正不正杂为粥若说正名成遮说不正名不成遮行威仪者唯除船车乘不犯

「病人残食者或食残或未食亦成残食戒广说竟此是制罪从身口起一切树木及草不任为食根茎花果得尽形受服有树草木举体时食有树果心时食余者尽形受药有树举体尽形受药非时食戒广说竟若乞美食乳酪鱼及肉得波夜提乞余食突吉罗除为病人乞不犯乞美食戒竟

「除水及杨枝者若天人授食或鬼神授食畜生及飞鸟授食皆成受若头戴食若肩担食授与比丘教比丘自取不成受若低身流落比丘手中成受若担长乃至二十寻两头安食净人合担授与比丘受得一头一头亦成受若乞食值风雨尘土落钵中比丘作念『当为沙弥乞食』得食还语沙弥言『我今乞食值风雨尘土落钵中不成受为汝乞食持与汝』沙弥受已语比丘言『此是沙弥食今施与大德』如是施者得食不犯若比丘手捉钵食时眠睡人持食置钵中比丘不觉不成受若临受食时睡人持食著钵中成受何以故作受食意故若尘大可除去食不犯若尘细落不可除应使人度若二人并食若行食余食迸落比丘钵中成受若食时额头汗流落钵中应更受若臂中汗流入手不须受摇掷从地转来落比丘手上成受若净人在树上以绳系果授与比丘不成受若人长手乃至十由旬度食与比丘成受若比丘病沙弥若净人抱比丘行见果比丘从净人乞净人取果已回手就身上度与比丘成受若比丘患热捉果树枝行以为遮日后见枝中有果莫动教沙弥擿果授与比丘得受若船或车载饮食比丘篙船牵车动饭食得食无罪若众多比丘共行唯有一小沙弥比丘各自担粮至食时各自分分沙弥得分已语比丘言『今持沙弥分与大德易』得易已复持与第二上座易得第二上座食已复与第三上座易如是展转乃至众多如是食皆无罪若沙弥不解法比丘自持食分与沙弥易第一上座得易已第二上座复与沙弥易第二上座得易已第三上座复求易如是展转众多皆得换易食不犯

「共宿恶触若比丘担米行沙弥小不能作食比丘得自作唯除不得然火教沙弥然火食熟已分如前展转与沙弥换易食不犯自作食若食沸涌出比丘不得用气吹持物搅皆犯突吉罗罪若食吐未出咽喉还咽不犯若出咽喉入口还咽犯波夜提若受生姜后生芽不失受若火净以后生芽生芽处应更净非生芽得食无罪先受盐盐变成水不失受若急病因缘大小便及灰土得自取服若无灰得破树然火作灰云何病得毒若蛇啮

法师曰「余文句易可解此是制罪从身口起此二食家中坐戒二不定法已解与女人独露处坐者若二人共坐床语彼此相解申手内以还得波夜提言语不相解申手内以还犯突吉罗摩男者佛叔之子大佛一月得斯陀含道也若檀越施药应作药用不得作食用与油乞犯突吉罗象军者象上有四人下有八人是名象军马军者一人在马上二人在下是名马军车军者四人逐车是名车军步军者四人相逐是名步军若酒煮食煮药故有酒香味犯突吉罗无酒香味得食水深没脚背水中戏得波夜提若摇船弄水得突吉罗青色者或铜青或蓝青或木兰色木兰色者点也以此三种色点净下如麻子大若不点净得波夜提若比丘知水有虫饮用随息咽咽波夜提罪知水有虫以火热汤浇亦如是虫水戒说竟

「若比丘知他比丘麁罪已覆藏第二比丘复覆藏如是百千人共覆藏皆犯波夜提此是性罪因身心起覆藏他罪戒竟若年不满二十欲受具足戒听数胎月闰月数十四日布萨足满二十得受戒与贼众议共道行者此是制罪与比丘尼议共道行者此是制罪律中已说挓邪见者摩著细滑不遮天道不遮解脱道阿栗咤所以生此邪见者言须陀洹斯陀含有妇儿亦不障道牵此自比言摩著细滑不能障道若言细滑能障道者一切毡褥及隐囊亦细滑那独言女人细滑能障道耶阿栗咤邪见戒广说竟

「若学比尼者有五德有六德有七德有八德有九德有十德有十一德何谓为五德一者身自护戒二者能断他疑三者入众无畏四者能伏怨家五者令正法久住云何身自护戒持戒清净无有缺漏是名护戒律师以六法不得罪一者不无趣二者无知三者不狐疑四者不净言净五者净言不净六者不迷云何不无趣知而故作是名无趣如律本中说知而故作得罪以知而覆藏往不应行处是名无趣云何无知此人不知戒相欲作而作是名无知得罪云何狐疑得罪欲作心生狐疑而作是名狐疑得罪云何不净言净是熊肉不净言是猪肉而啖是名不净言净虎肉言是鹿肉非时食言是时食是名不净言净云何净言不净实是鹿肉作虎肉想啖如是乃至时言非时而食是名净言不净云何迷惛与未受具足戒人过二宿不知是名迷惛得罪有迷惛不知时与非时离衣宿亦复不知是名迷惛

「云何能断他疑有比丘犯罪狐疑不能决判若来咨问依律为判是名能断他疑云何入众无畏以知律故随事能作是名入众无畏云何能伏怨家如离车子起十非法能依律除灭是名能伏怨家云何令正法久住一者身自随法二者能令他得法因得法故正心持律因持律故得入禅定因禅定故而得道果是名令正法久住如律本中说佛语阿难『若我灭度后毘尼即是汝大师也』是名令正法久住下至五比丘解律在世能令正法久住若中天竺佛法灭若边地有五人受戒满十人往中天竺得与人具足戒是名令正法久住如是乃至二十人得出罪是名令正法久住因律师故令正法久住是名持律五德

「云何持律六德一者守领波罗提木叉二者知布萨三者知自恣四者知授人具足戒法五者受人依六者得畜沙弥是名六德云何守领波罗提木叉知十四日布萨十五日布萨和合布萨僧布萨众布萨一人布萨说波罗提木叉布萨净布萨勅布萨是名九布萨此是律师所知有九自恣一者十四日二者十五日自恣三者和合自恣四者僧自恣五者众自恣六者一人自恣七者三语自恣八者二语自恣九者等岁自恣此是律师所知众僧有四法一者白僧二者白羯磨三者白二羯磨四者白四羯磨此四法是律师所知非修多罗师阿毘昙师所知若不解律但知修多罗阿毘昙不得度沙弥受人依止

「有五德六德成律师十一德以律师持律故佛法住世五千岁是故多诸比丘就优波离学律云何学律读诵解义是名学律杂碎者二不定乃至众学是名杂碎若向大比丘毁呰戒得波夜提向未受具戒毁呰戒得突吉罗罪余文句易可解不须广说毁呰戒竟此是性罪从身口起打者六群比丘恒驱使十七群比丘以不从语故便打之若嗔心打乃至死得波夜提罪嗔心打者乃至头破手脚折波夜提罪若打未受具戒下至畜生得突吉罗若欲心打女人得僧若虎狼师子乃至梵行难以手打求脱不犯手搏者手不著身手搏也手搏戒竟屏处听者或壁障或荫处往去步步得突吉罗罪往至闻处得波夜提罪为欲自改往听不犯此是性罪

「若比丘与欲竟后悔戒无解(七十六)若僧断事未竟默起去戒无解若比丘先欢喜听后如是说诸比丘随亲友回僧物与戒无解佛语阿难『入王宫有十过失何谓为十一者若王与夫人共坐一处夫人见比丘而笑比丘见夫人亦笑王见已生疑是比丘当与夫人共通是名第一过失』佛语阿难『入王宫复有过失若王与宫中婇女共交会而忘后生儿王言「我不近此婇女云何有儿当是比丘所为」是第二过失』佛语阿难『复有过失若宫中失宝物求觅不得王言「更无余人当是比丘取」是名第三过失』佛语阿难『复有过失若王宫中私语已声彻于外王念言「当是比丘传出于外」是名第四过失』佛语阿难『复有过失若王退大为小迁小为大「无人得入王宫当是比丘教王所为」是名第五过失』佛语阿难『入王宫复有过失若王退长者位遣儿代诸人讥嫌「当是比丘出入王宫教王所为」是名第七过失』佛语阿难『比丘入王宫复有过失若王非时遣军诸人讥嫌「当是比丘教王所为」是名第八过失』佛语阿难『入王宫复有过失若王非时遣军中路退还诸人讥嫌言「当是比丘教王所为」是名第九过失』佛语阿难『入王宫复有过失若王调象马车以宝严饰诸人讥嫌「当是比丘教王所为」是名第十过失』入王宫戒广说竟

「若为佛僧捉宝举得突吉罗罪若僧坊内若住处内得遗落宝为掌护故若去时应付与知法畏罪者付嘱言『有主来索当还』若久久无主来索得为房舍用若池井用不得为己身用若久后有主来索应将示僧房若池井『此是檀越物』若弃布施善若不布施欲还得本物者比丘应入聚落向信心檀越道『某月某日寺中得遗落宝掌护久无人来索以用作僧房池井主今来索欲还本直檀越能以物赎布施众僧不』若能赎布施善若无人能赎比丘应广教化求索觅直还捉宝戒广说竟此是制罪从身业起非时入聚落戒无解高床戒无解兜罗纻坐褥戒无解筒戒无解

「尼师檀毡作长二磔手广一磔手半益缕者益一磔手长六尺破头一磔手作三破名为缕修伽陀磔手尼师檀戒竟覆疮衣戒无解雨浴衣戒无解第一波罗提提舍尼不解若夫妇俱得须陀洹道若有百千两金布施亦尽由得道故于财无有悭惜布施太过居家贫穷是以佛制不得受食尸沙者学也迦罗尼者应学作或脚大或股小得下著洗钵水弃白衣家内者若饭粒撩与众生余水弃不犯或碎令与水合弃不犯不得净用水大小便不犯者若水人所不用或海水不犯水虽中用旷远无人用不犯

「佛塔中止宿及藏物此二戒梵本无有所以无者佛在世未有塔此戒佛在世制是故无著革屣入佛塔手捉革屣入佛塔著腹罗入佛塔手捉腹罗入佛塔佛塔下食担死尸塔下烧死尸向塔烧死尸绕塔四边烧死尸不得担死人衣及床从塔下过佛塔下大小便向佛塔大小便绕佛塔大小便不得持佛像至大小便处不得佛塔下嚼杨枝不得向佛塔嚼杨枝不得绕佛塔四边嚼杨枝不得佛塔下涕唾不得向佛塔涕唾不得绕佛塔四边涕唾向佛塔舒脚安佛置下房此上二十戒梵本无有如来在世塔无佛故

「尔时佛呵责六群比丘『何以自在下人在高而为说法』佛语比丘『往昔于波罗㮈国有一居士名曰车波其妇怀妊思庵罗果语其婿言「我思庵罗果君为我觅」其夫答言「此非庵罗果时我云何得」妇语夫言「君若不得庵罗果我必当死矣」夫闻妇语心自念言「唯王园中有非时庵罗果我当往偷取」作是念已即夜入王园偷庵罗果取果未得时明相已出不得出园于是树上藏住时王与婆罗门入园欲食庵罗果婆罗门在下王在高座婆罗门为王说法偷果人在树上心自念言「我今偷果事应合死因王听婆罗门说法故我今得脱我无法王亦无法婆罗门亦无法何以故我为女人故而偷王果王犹憍慢故师在下自在高座而听法婆罗门为贪利养故自在下坐为王说法我与王婆罗门相与无法我今得脱」作是念已即便下树往至王前而说偈言

「『「二人不知法  二人不见法
教者不依法  听者不解法
为食粳米饭  及余诸肴饍
为是饮食故  我言是无法
为以名利故  毁碎汝家法

「『我为凡人时见人在上说法者在下言其非法何况我今汝诸弟子为在高人自在下而为说法时偷果人者我身是也』众学戒广说竟七灭诤法后骞陀迦中当广说

「次说比丘尼戒摩触者瓫骨以下至肘膝以上摩触波罗夷若比丘尼摩触比丘比丘受乐不动身比丘不得罪若比丘来摩触比丘尼比丘尼身不动受乐随处得罪后四波罗夷竟若比丘尼言人共往官所若比丘尼语居士言『汝先说理』若居士说理时比丘尼得突吉罗居士说已比丘尼复向官说比丘尼得偷兰遮罪若居士复说比丘尼得理犯僧不得理亦犯僧残若居士言比丘尼官唤比丘尼来来已语比丘尼言『但还去官自判』得理不得理比丘尼不犯若比丘尼至官前言人若官问何物人不得道名字若教官罚物随直多少犯罪应偿若官问不道名字不犯若官后自寻访知主官自罚不犯

「若人偷比丘尼衣不得言是贼但言此人取贫道衣去若人当劫夺比丘尼得就王乞护身不得称名字若道名字犯如前说王闻比丘尼乞护身已王打鼓宣令『若有犯比丘尼者依法治罪』后有人犯比丘尼王自依法治罪比丘尼不犯若人入比丘尼寺斫伐树木不得夺刀斧及打坏若打坏应还直不还计直多少犯罪余文句易可言人戒广说竟度贼女戒不解(第五)辄出界外为解羯磨戒无解(第六)若比丘尼独船渡水亦僧残(第七)十七僧残竟三十事无解

「蒜者唯大蒜食咽咽波夜提余细蒜葱不犯亦得以大蒜与食中作调和不犯若洗小便处两指齐一节不得过若一指洗得入两节不得过不得用二指洗入便犯罪若乞谷麦波夜提乞豆及苽菜不犯为造房舍乞谷麦不犯一切不得在生菜果树及禾谷上大小便得波夜提罪一切余果木及谷子未出芽大小便上突吉罗往观看伎乐者下至猕猴孔雀共戏往看波夜提若寺中作伎往看不犯若夏安居竟应去寺六由旬若不去波夜提罪八波罗提提舍尼无解比丘尼戒竟

骞陀伽(汉言杂揵度)尔时佛过七日已从禅定起天帝释奉呵罗勒果如来受食已便利天帝释复授杨枝净水时贾客兄弟二人加罗村来车载财物欲往中国至菩提树边车自然而住不肯前进兄弟二人见车不进以为不祥即设饮食祠祀鬼神时树神即现半身语贾人言『汝车不去是我留耳贾人当知白净王子出家学道今在菩提树下得一切智于七日中未有所食汝可以𪎊蜜奉上如来令汝等长夜得利益安隐快乐』时兄弟二人闻树神语即以𪎊蜜奉上此次第文句律中已说最初受三归者献佛𪎊蜜二贾人是兄弟受归依已欲还白佛言『我等二人云何得供养佛』佛以手自摩头发即随手落语贾人言『汝可供养此发以为汝大师』」

问曰「先受乳糜钵今何所在今复受四天王献钵

答曰「佛前受乳糜钵尼连禅河于时钵没在水中海龙王将供养是故更受四天王献钵钵色如玉若人求欲出家父母已听离诸疾病无有障碍来至僧中若众集应白僧若不集人人语令知白僧已先为洗浴洗浴已和上应生儿想不得生污贱心何以故若如是好心料理弟子于和上阿阇梨便生父想临剃发和上应为说五法何者为五一者发二者毛三者四者齿五者皮所以说此五法者有人前身曾观此五法今为剃发落地即發先业便得罗汉是故先教五法然后为剃发罗睺罗发落未竟便成罗汉如痈熟须人为刺然后得破亦如莲花须待日出而得开敷此欲出家人亦复如是因说五法便得悟道为剃发时当顶留五三发置以香汤洗浴除白衣气来至和上前胡跪和上问言『今为汝去顶发许不答言『尔』和上自为剃去顶发剃顶发已在和上前胡跪和上授与袈裟得以顶戴受受已还和上如是第二第三受顶戴受已和上为著不得自取自著袈裟要须和上授次第礼诸比丘往阿阇梨所礼足胡跪合掌阿阇梨教言『汝当随我语教汝受三归』答言『尔』与三归竟次与十戒

「云何与三归

答曰「受三归有二种一者別受二者总受

「云何別受

「別受者归依佛归依佛归依佛竟归依法归依法归依法竟归依僧归依僧归依僧竟是名別受总受者归依佛归依法归依僧归依佛竟归依法竟归依僧竟如是三说是名总受不得先归依僧后归依法佛亦不得杂说若师教言归依佛弟子语不政言归依亦成受若师教言归依佛弟子言归依佛亦成受三归若师与弟子语俱不正言归依佛不成受三归若师教归依佛弟子答言尔或语不出口或逐语不具足皆不成受三归三归竟次与授十戒受十戒有二种一者別受二者总受云何別受我受不杀我受不杀我受不杀竟如是次第亦如是说是名別受云何总受我受一不杀生二不偷盗三不婬四不妄语五不饮酒六不过中食七不歌舞作唱严饰乐器亦不故往观听乃至鬪诤悉不得看八不著香花璎珞以香涂身九不高广大床上坐卧十不得捉持生像生像者此是金与银及一切宝皆不得捉若言音不同者如伧吴不相解应教其义如是不弟子答言能持亦成受戒若钝根者不知著衣不知捉钵食亦不知行住坐卧皆悉不知不得离和上一一应随和上学和上看弟子如儿想度沙弥法竟

「弟子法者明相出早起杨枝洗手面脱革屣往至和上所师起已与师三种杨枝大中小一时授与师三种杨枝若师日日恒取大者置中小恒与大者若师取中置大小若师取小置大中若有时取大有时取中有时取小三种随意与应授水水有二种一者二者温水若师恒用冷水置温水若师恒用温水置冷水若师有时用冷有时用温二种水随意授与供给水已若和上入便转应往和上房扫除料理床席卷牒衣裳授僧伽梨者先安僧伽梨衬已度与和上若和上将去著衣持钵随和上后不得近不得远去和上七尺而行师应教弟子持戒若有犯罪应教忏悔有长衣钵弟子若无应与若弟子疾病应料理若和上多有弟子一人供给余者随意读诵

「尔时婆罗门欲求出家比丘不许婆罗门便啼哭懊恼时佛见婆罗门形体羸瘦问诸比丘『此婆罗门何以羸瘦』比丘答言『此婆罗门求欲出家诸比丘不许是故羸瘦』佛问诸比丘『此婆罗门与谁有恩』舍利弗答言『此婆罗门在王舍城曾施我食是故我识』佛语舍利弗『汝当度此婆罗门』时舍利弗白佛言云何度此婆罗门』佛告舍利弗『汝当为白四羯磨授此婆罗门』尔时佛集诸比丘为说法已语诸比丘『自今以去断三语受戒』众中有了了智慧比丘为作白四羯磨受戒受戒已多作诸恶不按威仪有少欲知足比丘呵责言『汝等云何作诸恶行不按威仪』比丘答言『谁请大德与我戒谁请大德为作和上』时有少欲比丘白佛言『诸比丘不请作和上不乞戒与受具足戒』佛因此制戒人不请不作和上不乞戒不得授具足戒若与受得突吉罗请和上乞戒在律中尔时诸比丘或二人或三人白四羯磨为人受具足戒中有少欲知足比丘呵责已往白佛佛以此因缘集比丘僧自今以去应制十僧授人具足戒若减十人授具足得突吉罗或一岁或二岁人受具戒不知教授弟子不按威仪将诸弟子往至佛所头面礼足却坐一面尔时佛劳问『汝等四大调和不乞食易得不』答佛言『四大调和乞食易得』于是佛知而故问『此诸比丘谁弟子也』答言『我弟子』问言『汝几岁』答言『二岁』『汝弟子几岁』答言『一岁』佛即呵责言『汝自未断乳云何度人』呵责已集诸比丘自今以去不满十岁不得度人具戒若受戒得罪虽满十腊愚痴无智慧不得受人具戒与受戒竟

法师曰「今明失依止不失依止法弟子与依止师共行遥见和上失依止若见和上作非和上想不失依止若和上来入界内或入屋中弟子不知失依止若和上来入界内或屋中或聚落乞食闻声不见形皆失依止若闻声作非和上想不失依止

「若外道初入佛法中应与波利婆沙得波利婆沙已若好往五不应行处懈怠不肯学佛法若闻毁佛法生欢喜心若闻毁僧生欢喜心不得与具戒行波利婆沙外道修得四禅乃至能飞腾虚空亦不得与具戒要满四月若佛法中修得须陀洹道即日为受具戒不须与波利婆沙若在外道或闻说法得须陀洹道来至僧中求欲出家即与出家与具戒不须与波利婆沙若波利婆沙垂满四月闻毁佛法生欢喜心闻毁外道嗔恚好往五不应行处应更与四月若结发外道事火外道不须波利婆沙何以故此二外道有业信因果过去诸佛为菩萨时出家波罗蜜皆于此道学外道波利婆沙竟

癞者数癞有白癞有黑癞疥癣皆入癞亦不得出家癞癣下至如指甲大亦不得出家如指甲大若在露处增长不增长悉不得出家若屏处不现增长不得出家若不增长得出家若瘤病在露处增长不增长不得出家若屏处不增长得出家若小时有疣病大便失得度出家此非瘤病是故得出家若身体细起犹如棘刺皆入癞数不得出家

「度王人者时诸比丘度鬪将出家后有贼起王觅诸鬪将欲使破贼遣人求觅至僧坊中见诸比丘已度出家使人来白王言『诸比丘已度出家』王闻已集诸臣共论王问臣言『度官人者其罪云何』臣答王言『若和上应斫头羯磨师应截舌余临坛人应打肋折』时王得须陀洹道闻诸臣语已往至佛所白佛言『自今以后愿莫度王人未来世王若不信三宝者诸比丘若度王人便依法治罪』若王人大臣人下至食王俸禄者皆是王人若父食王禄儿不食王禄父不得出家儿得出家若食禄有期限未尽不得出家食禄尽然后得出家若必欲出家转禄与兄弟儿子后得出家若食禄白王王听亦得出家

「贼者抄劫窃盗断道杀人知姓字不得度出家若图国贼若舍恶心欲出家得度出家为国除患王闻出家亦大欢喜若舍恶业降出投王王许得度出家不得度患鞭杖疮人若疮差得度若犯罪人以铁烙为字不得度出家若治护得差得出家负债者若自负债若祖负债若父负债若儿负债若债由己不得出家有人为偿债得出家奴者有四种奴一者家生二者买得三者破得四者自成奴自成奴者为衣食故自求为奴是名自成奴若奴主放奴出家语诸比丘言奴有道心者放若无道心还复为奴』若如是语者不得度出家时有一居士家有疫病起初杀蝇蜈蚣百足次杀鸡猪次杀牛羊次及婢奴后及好人此疫病起时不得从户中出应破壁出直去不得反顾若反顾即死若不即死至他方亦死时父子三人破壁得出直去不反顾是故得活既至他方贫穷不能自立往至比丘所求欲出家比丘即度为出家得出家已将二儿乞食

善见律毘婆沙卷第十六


校注

Panthaka. 汉言路边生也【大】(汉言路边生也)【宋】【元】【宫】〔-〕【明】 唯【大】下同惟【宋】【元】【明】【宫】下同 今【大】人【宋】【元】 以【大】*已【宋】【元】【明】【宫】* 料【大】*撩【宋】【元】【宫】* 其【大】共【宋】【元】【明】【宫】 洗【大】*洒【宋】【元】【明】【宫】* 金【大】今【明】 已【大】*以【宋】【元】【明】【宫】* Mahāpanthaka. Cūḷapanthaka. 看【大】诸【宋】【元】【明】【宫】 佛【大】*世尊【宋】【元】【明】【宫】* 言【大】曰【宋】【元】【明】【宫】 般【大】殷【元】 叠【大】*㲲【宋】【元】【明】【宫】* 帑【大】曝【宋】【元】【明】 Devadatta, Samuddadatta, Khaṇḍadeviyā Putta, Kokālika. Kaṭamorakatissaka. 文【大】句【宋】【元】【明】【宫】 伽【大】*迦【宋】*【元】*【明】* 也【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 政【大】*正【宋】【元】【明】【宫】* 钩【大】𢂁【宫】 五四【大】四五【宋】【元】【明】【宫】 四【大】四者【宋】【元】【明】【宫】 饭【大】*饼【宋】【元】【明】【宫】* 饭【大】饼【宫】 犹【大】由【宋】【元】【明】【宫】 Gaṇabhojanasikkhāpadaṃ dutiyaṃ. Paramparabhojanasikkhāpadaṃ tatiyaṃ. Kāṇamātusikkhāpadaṃ catutthaṃ. 人【大】人人【宋】【元】【明】【宫】 Paṭhama pavāraṇasikkhāpadaṃ pañcamaṃ. 任【大】住【宫】 Vikālabhojanasikkhāpadaṃ sattamaṃ. Paṇītabhojanasikkhāpadaṃ navamaṃ. 擿【大】摘【宫】 易【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 易【大】得【宋】【元】【明】【宫】 芽【大】牙【宫】 Dantaponasikkhāpadaṃ dasamaṃ. 罪【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】Sabhojanasikkhāpadaṃtatiyaṃ-Pācittiya 44(独与女人在屏处坐) Mahānāma. Bhagavato cūḷapituputta. 日【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 酥【大】苏【宋】【元】【宫】 Mahānāmasikkhāpadaṃ sattamaṃ. Uyyuttasenāsikkhapadaṃ aṭṭhamaṃ. Surāpānasikkhāpadaṃ paṭhamaṃ. Hassadhammasikkhāpadaṃ tatiyam. 点【大】墨【宋】【元】【明】 Dubbaṇṇakaraṇasikkhāpadaṃ aṭṭhamaṃ. 浇【大】烧【宋】【元】【明】【宫】 Sappaṇakasikkhāpadaṃ dutiyaṃ. Duṭṭhullasikkhāpadaṃ catutthaṃ. Ūnavīsativassasikkhāpadaṃ pañcamaṃ. 议共【大】*共议【宋】【元】【明】【宫】* Theyyasatthasikkhāpadaṃ chaṭṭhaṃ Ariṭṭha. 栗【大】*摽【宋】【元】【明】【宫】* 挓【大】*咤【宋】【元】【明】【宫】* Ariṭṭhasikkhāpadaṃ aṭṭhamaṃ. 比【大】毘【宋】【元】【明】【宫】 无知【大】有知【宫】 惛【大】下同昏【宋】【元】【明】【宫】下同 止【大】上【宫】 僧【大】曾【宋】【元】【明】【宫】 Sahadhammikasikkhā adaṃ paṭhamaṃ. 二【大】一【宋】【元】【明】【宫】 Vilekhanasikkhāpadaṃ dutiyaṃ. 残【大】伽婆尸沙罪【宋】【元】【明】【宫】 Pahārasikkhāpadaṃ catutthaṃ. Talasattikasikkhāpadaṃ pañcamaṃ. Upassutisikkhāpadaṃ aṭṭhamaṃ. Kammapaṭibāhanasikkhāpadaṃ navamaṃ. 七十六【大】〔-〕【明】 Chandaṃ adatvā gamanasikkhāpadam dasamaṃ. Dabbasikkhāpadaṃ ekādasamaṃ. 非【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 Rājantepurasikkhāpadaṃ paṭhamaṃ. 己身【大】身己【宋】【元】【明】【宫】 弃【大】垂【宋】【元】【明】【宫】 遗【大】遣【明】 Ratanasikkhāpadaṃ dutiyaṃ. Vikālegāmappavesanasikkhāpadaṃ tatiyaṃ. Mañcasikkhāpadaṃ pañcamaṃ. 纻【大】䘢【宋】【元】【明】【宫】 Tūlonaddhasikkhāpadaṃ chaṭṭhaṃ. Sūcigharasikkhāpadaṃ catutthaṃ. 磔【大】*搩【宋】【元】【宫】* Nisīdanasikkhāpadaṃ sattamaṃ. Kaṇḍupaṭicchādisikkhāpadaṃ aṭṭhamaṃ. Vassikasāṭikasikkhāpadaṃ navamaṃ. Paṭhamapāṭidesanīya. Sikkhā. Karaṇīya. 梵【大】*胡【宋】【元】【宫】* 佛【大】如来【宋】【元】【明】【宫】 涕【大】*洟【宫】* 㮈【大】奈【宋】【元】【明】【宫】 Chapaka. 加【大】迦【宋】【元】【明】【宫】 时【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 二【大】*一【明】* 余诸【大】诸余【宋】【元】【明】【宫】 Sekhiyavaṇṇanā niṭṭhitā. Bhikkhuvibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā. 瓫【CB】【丽-CB】瓮【大】盆【宫】 残【大】*伽婆尸沙【宋】【元】【明】【宫】* 不【大】若不【宋】【元】【明】【宫】 解【大】解耳【宋】【元】【明】【宫】 二【大】三【宋】【元】【明】【宫】 苽【大】瓜【明】 突【大】得突【宋】【元】【明】【宫】 伎【大】妓【宋】【元】【明】【宫】 波【大】*得波【宋】【元】【明】【宫】* Bhikkhunīvibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā. Khandhaka. Osadhaharīṭaka. 已【大】以【宋】【元】【明】【宫】 Mukhodaka. Ukkalā. 加【大】迦【宋】【元】【明】【宫】 佛【大】*如来【宋】【元】【明】【宫】* 三【大】二【宋】【元】【明】【宫】 度【大】渡【宋】【元】【明】【宫】 Nerañjarā. 和上【大】下同和尚【宋】【元】【明】【宫】下同 爪【大】瓜【明】【宫】 Rāhula. 答【大】答和尚【宋】【元】【明】【宫】 佛【大】*弗【宋】【宫】* 三【大】二【宫】 授十戒受【大】十戒授【宋】【元】【明】【宫】 我受不杀【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 唱【大】倡【宋】【元】【明】【宫】 解【大】杀【宋】【元】【明】 Dantakaṭṭha. 冷【大】冷水【宋】【元】【明】 圊【大】请【宫】 牒【大】褺【宋】【元】【明】【宫】 衬【大】𭣋【宋】【元】【明】【宫】 欲求【大】求欲【宋】【元】【明】【宫】 云【大】世尊云【宋】【元】【明】【宫】 ñatticatutthākammavācā. 授【大】度【宋】【元】【明】【宫】 以【大】*已【明】* 不【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 人受具【大】受具足【宋】【元】【宫】授具足【明】 以【大】已【宋】【元】【明】【宫】 受【大】*授【宋】【元】【明】【宫】* 具【大】*具足【宋】【元】【明】【宫】* Nissaya. 失【大】不失【宋】【元】【明】【宫】 Parivāsa. Kuṭṭha. 数【大】赤【宋】【元】【明】【宫】 亦【大】数【宋】【元】【明】【宫】 坊中见【大】伽蓝中【宋】【元】【明】【宫】 Iṇāyika. Dāsa. 奴【大】若奴【宋】【元】【明】【宫】
[A1] 抟【CB】搏【大】
[A2] 一【CB】【丽-CB】二【大】(cf. K24n0937_p0449a10)
[A3] 持【CB】【丽-CB】时【大】(cf. K24n0937_p0449b20; T03n0190_p0803a07)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

善见律毘婆沙(卷16)
关闭
善见律毘婆沙(卷16)
关闭
善见律毘婆沙(卷16)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多