大般涅槃经卷第二十三

光明遍照高贵德王菩萨品第十之三

「复次善男子一切凡夫虽善护身心犹故生于三种恶觉以是因缘虽断烦恼得生非想非非想处犹故还堕三恶道中善男子譬如有人渡于大海垂至彼岸没水而死凡夫之人亦复如是垂尽三有还堕三涂何以故无善觉故何等善觉所谓六念处凡夫之人善心羸劣不善炽盛善心羸故慧心薄少慧心薄故增长诸漏菩萨摩诃萨慧眼清净见三觉过知是三觉有种种患常与众生作三乘怨三觉因缘乃令无量凡夫众生不见佛性无量劫中生颠倒心谓佛世尊无常乐我唯有一净如来毕竟入于涅槃一切众生无常无乐无我无净颠倒心故言有常乐我净实无三乘颠倒心故言有三乘一实之道真实不虚颠倒心故言无一实是三恶觉常为诸佛及诸菩萨之所呵责是三恶觉常害于我或亦害他有是三觉一切诸恶常来随从是三觉者即是三缚连缀众生无边生死菩萨摩诃萨常作如是观察三觉菩萨或时有因缘故应生欲觉默然不受譬如端正净洁之人不受一切粪秽不净如热铁丸人无受者如婆罗门不受牛肉如饱满人不受恶食如转轮王不与一切旃陀罗等同坐一床菩萨摩诃萨恶贱三觉不受不味亦复如是何以故菩萨思惟『众生知我是良福田我当云何受是恶法若受恶觉则不任为众生福田我自不言是良福田众生见相便言我是我今若起如是恶觉则为欺诳一切众生我于往昔以欺诳故无量劫中流转生死堕三恶道我若以恶心受人信施一切天人及五通仙悉当证知而见诃责我若恶觉受人信施或令施主果报减少或空无报我若恶心受檀越施则与施主而为怨仇一切施主恒于我所起赤子想我当云何欺诳于彼而生怨想何以故或令施主不得果报或少果报故我常自称为出家人夫出家者不应起恶若起恶者则非出家出家之人身口相应若不相应则非出家我弃父母兄弟妻子眷属知识出家修道正是修习诸善觉时非是修习不善觉时譬如有人入海求宝不取真直取水精亦如有人弃妙音乐游戏粪秽如弃宝女与婢交通如弃金器用于瓦如弃甘露服食毒药如舍亲旧良善之医从怨恶医求药而服

「『我亦如是舍离大师如来世尊甘露法味而服魔怨种种恶觉人身难得如优昙花我今已得如来难值过优昙花我今已值清净法宝难得见闻我今已闻犹如盲龟值浮木孔人命不停过于山水今日虽存明亦难保云何纵心令住恶法壮色不停犹如奔马云何恃怙而生憍慢犹如恶鬼伺求人过四大恶鬼亦复如是常来伺求我之过失云何当令恶觉發起譬如朽宅垂崩之屋我命亦尔云何起恶我名沙门沙门之人名觉善觉我今乃起不善之觉云何当得名沙门也我名出家出家之人名修善道我今行恶云何当得名为出家我今名为真婆罗门婆罗门者名修净行我今乃行不净恶觉云何当得名婆罗门我今亦名刹利大姓刹利姓者能除怨敌我今不能除恶怨敌云何当得名刹利姓我名比丘比丘之人名破烦恼我今不破恶觉烦恼云何当得名为比丘世有六处难可值遇我今已得云何当令恶觉居心何等为六一佛世难遇二正法难闻怖心难生四难生中国五难得人身六诸根难具如是六事难得已得是故不应起于恶觉』菩萨尔时修行如是大涅槃经常勤观察是诸恶心一切凡夫不见如是恶心过患故受三觉名为受漏菩萨见已不受不著放舍不护依八圣道推之令去斩之令断是故菩萨无有受漏云何当言如来有漏以是义故如来世尊非是有漏

「复次善男子凡夫若遇身心苦恼起种种恶若得身病若得心病令身作种种恶以作恶故轮回三趣具受诸苦何以故凡夫之人无念慧故是故生于种种诸漏是名念漏菩萨摩诃萨常自思惟『我从往昔无数劫来为是身心造种种恶以是因缘流转生死在三恶道具受众苦遂令我远三乘正路』菩萨以是恶因缘故于己身心生大怖畏舍离众恶趣向善道善男子譬如有王以四毒蛇盛之一箧令人瞻养𫗪饲卧起摩洗其身若令一蛇生嗔恚者我当准法戮之都市尔时其人闻王切令心生惶怖舍箧逃走王时复遣五旃陀罗拔刀随后其人回顾见后五人遂疾舍去是时五人以恶方便藏所持刀密遣一人诈为亲善而语之言『汝可还来』其人不信投一聚落欲自隐匿既入聚中闚看诸舍都不见人执捉𤬪器悉空无物既不见人求物不得即便坐地闻空中声『咄哉男子此聚空旷无有居民今夜当有六大贼来汝设遇者命将不全汝当云何而得免之』尔时其人恐怖遂增复舍而去路值一河河漂急无有船以怖畏故即取种种草木为栰复更思惟『我设住此当为毒蛇五旃陀罗一诈亲者及六大贼之所危害若渡此河栰不可依当没水死宁没水死终不为彼蛇贼所害』即推草栰置之水中猗其上手抱脚踏截流而既达彼岸安隐无患心意泰然怖恐消除

「菩萨摩诃萨得闻受持大涅槃经观身如箧地水火风如四毒蛇——见毒触毒气毒啮毒——一切众生遇是四毒故丧其命众生四大亦复如是或见为恶或触为恶或气为恶或啮为恶以是因缘远离众善复次善男子菩萨摩诃萨观四毒蛇有四种所谓刹利婆罗门毘舍首陀是四大蛇亦复如是有四种性坚性湿性热性动性是故菩萨观是四大与四毒蛇同其种性复次善男子菩萨摩诃萨观是四大如四毒蛇云何为观是四毒蛇常伺人便何时当视何时当触何时当𡃧何时当啮四大毒蛇亦复如是常伺众生求其短缺若为四蛇之所杀者终不至于三恶道中若为四大之所杀害必至三恶定无有疑是四毒蛇虽复瞻养亦欲杀人四大亦尔虽常供给亦常牵人造作众恶是四毒蛇若一嗔者则能杀人四大之性亦复如是若一大發亦能害人是四毒蛇虽同一处四心各异四大毒蛇亦复如是虽同一处性各別异是四毒蛇虽复恭敬难可亲近四大毒蛇亦复如是虽复恭敬亦难亲近是四毒蛇若害人时或有沙门婆罗门等若以呪药则可疗治四大杀人虽有沙门婆罗门等神呪良药则不能治如自喜人闻四毒蛇气臭可恶则便远离诸佛菩萨亦复如是闻四大臭即便远离尔时菩萨复更思惟四大毒蛇生大怖畏背之驰修八圣道

「五旃陀罗即是五阴云何菩萨观于五阴如旃陀罗旃陀罗者常能令別人恩爱別离怨憎集会五阴亦尔令人贪近不善之法远离一切纯善之法复次善男子如旃陀罗种种器仗以自庄严若刀若弓若箭若铠若矟能害于人五阴亦尔以诸烦恼牢自庄严害诸痴人令堕诸有善男子如旃陀罗有过之人得便害之五阴亦尔有诸结过常能害人以是义故菩萨深观五阴如旃陀罗复次菩萨观察五阴如旃陀罗旃陀罗人无慈愍心怨亲俱害五阴亦尔无慈愍心善恶俱害如旃陀罗恼一切人五阴亦尔以诸烦恼常恼一切生死众生是故菩萨观于五阴如旃陀罗复次菩萨观察五阴如旃陀罗旃陀罗人常怀害心五阴亦尔常怀诸结恼害之心如人无足刀杖侍从当知必为旃陀罗人之所杀害众生亦尔无足无刀无有侍从则为五阴之所贼害足名为戒刀名为慧侍从名为善知识也无此三事故为五阴之所贼害是故菩萨观于五阴如旃陀罗

「复次善男子菩萨摩诃萨观察五阴过旃陀罗何以故众生若为五旃陀罗之所杀者不堕地狱为阴杀者则堕地狱以是义故菩萨阴过旃陀罗作是观已而作愿言『我宁终身近旃陀罗不能暂时近于五阴旃陀罗者唯能害于欲界痴人是五阴贼遍害三界凡夫众生旃陀罗人唯能杀戮有罪之人是五阴贼不问众生有罪无罪悉能害之旃陀罗人不害衰老妇女稚小是五阴贼不问众生老稚妇女一切悉害』是故菩萨深观此阴过旃陀罗是故發愿宁当终身近旃陀罗不能暂时亲近五阴复次善男子旃陀罗者唯害他人终不自害五阴之贼自害害他过旃陀罗旃陀罗人可以善言钱财宝货求而得脱五阴不尔不可强以善言诱喻钱财宝货求而得脱旃陀罗人于四时中不必常杀五阴不尔常于念念害诸众生旃陀罗人唯在一处可有逃避五阴不尔遍一切处可逃避旃陀罗人虽复害人害已不随五阴不尔杀众生已随逐不离是故菩萨宁以终身近旃陀罗不能暂时近于五阴有智之人以善方便得脱五阴善方便者即八圣道六波罗蜜四无量心以是方便而得解脱身心不为五阴所害何以故身如金刚心如虚空是故身心难可沮坏以是义故菩萨观阴成就种种诸不善法生大怖畏修八圣道亦如彼人畏四毒蛇五旃陀罗涉路而去无所顾留

「诈亲善者名为贪爱菩萨摩诃萨深观爱结如怨诈亲若知实者则无能为若不能知必为所害贪爱亦尔若知其性则不能令众生轮转生死苦中如其不知轮回六趣具受众苦何以故爱之为病难舍离故如怨诈亲难可远离怨诈亲者常伺人便令爱別离怨憎合会爱亦如是令人远离一切善法近于一切不善之法以是义故菩萨摩诃萨深观贪爱如怨诈亲见不见故闻不闻故如凡夫人见生死过虽有智慧以痴覆故后还不见声闻缘觉亦复如是虽见不见虽闻不闻何以故以爱心故所以者何见生死过不能疾至阿耨多罗三藐三菩提以是义故菩萨摩诃萨观此爱结如怨诈亲云何名为怨诈亲相如怨不实诈现实相不可亲近诈现近相实是不善诈现善相实是不爱诈为爱相何以故常伺人便欲为害故爱亦如是常为众生非实诈实非近诈近非善诈善非爱诈爱常诳一切轮回生死以是义故菩萨观爱如怨诈亲怨诈亲者但见身口不睹其心是故能诳爱亦如是唯为虚诳实不可得是故能惑一切众生怨诈亲者有始有终易可远离爱不如是无始无终难可远离怨诈亲者远则难知近则易知爱不如是近尚难知况复远耶以是义故菩萨观爱过于诈亲一切众生以爱结故远大涅槃近于生死远常乐我净近无常无我不净是故我于处处经中说为三垢于现在事以无明故不见过患不能舍离爱怨诈亲终不能害有智之人是故菩萨深观此爱生大怖畏修八圣道犹如彼人畏四毒蛇五旃陀罗及一诈亲涉路不回

「空聚落者即是六入菩萨摩诃萨观内六入空无所有犹如空聚如彼怖人既入聚已乃至不见有一居人遍捉𤬪器不得一物菩萨亦尔谛观六入空无所有不见众生一物之实是故菩萨观内六入空无所有如彼空聚善男子彼空聚落群贼远望终不生于虚空之想凡夫之人亦复如是于六入聚不生空想以其不能生空想故轮回生死受无量苦善男子群贼既至乃生空想菩萨亦尔观此六入常生空想生空想故则不轮回生死受苦菩萨摩诃萨于此六入常无颠倒无颠倒故是故不复轮回生死复次善男子如有群贼入此空聚则得安乐烦恼诸贼亦复如是入此六入则得安乐如贼住空聚心无所畏烦恼群贼亦复如是住是六入亦无所畏如彼空聚乃是师子虎狼种种恶兽之所住处是内六入亦复如是一切众恶烦恼走兽之所住处是故菩萨深观六入空无所有纯是一切不善住处

「复次善男子菩萨摩诃萨观内六入空无所有如彼空聚何以故虚诳不实故空无所有作有想故实无有乐作乐想故实无有人作人想故内六入者亦复如是空无所有而作有想实无有乐而作乐想实无有人而作人想唯有智人乃能知之得其真实复次善男子如空聚落或时有人或时无人六入不尔一向无人何以故性常空故智者所知非是眼见是故菩萨观内六入多诸怨害修八圣道不休不息犹如彼人畏四毒蛇五旃陀罗一诈亲善及六大贼怖著正路

「六大贼者即外六尘菩萨摩诃萨观此六尘如六大贼何以故能劫一切诸善法故如六大贼能劫一切人民财宝是六尘贼亦复如是能劫一切众生善财如六大贼若入人舍则能劫夺现家所有不择好恶令巨富者忽尔贫穷是六尘贼亦复如是若入人根则能劫夺一切善法善法既尽贫穷孤露作一阐提是故菩萨谛观六尘如六大贼复次善男子如六大贼欲劫人时要因内人若无内人则便中还是六尘贼亦复如是欲劫善法要因内有众生知见常乐我净不空等相若内无有如是等相六尘恶贼则不能劫一切善法有智之人内无是相凡夫则有是故六尘常来侵夺善法之财不善护故为其所劫护者名慧有智之人能善防护故不被劫是故菩萨观是六尘如六大贼等无差別

「复次善男子如六大贼能为人民身心苦恼是六尘贼亦复如是常为众生身心苦恼六大贼者唯能劫人现在财物是六尘贼常劫众生三世善财六大贼者夜则欢乐六尘恶贼亦复如是处无明暗则得欢乐是六大贼唯有诸王乃能遮止六尘恶贼亦复如是唯佛菩萨乃能遮止是六大贼凡欲劫夺不择端正聪哲多闻博学豪贵贫贱六尘恶贼亦复如是欲劫善法不择端正乃至贫贱是六大贼虽有诸王截其手足犹故不能令其心息六尘恶贼亦复如是虽须陀洹斯陀含阿那含截其手足亦不能令不劫善法如勇健人乃能摧伏是六大贼诸佛菩萨亦复如是乃能摧伏六尘恶贼譬如有人多诸种族宗党炽盛则不为彼六贼所劫众生亦尔有善知识不为六尘恶贼所劫是六大贼若见人物则能偷劫六尘不尔若见若知若闻若嗅若触若觉皆悉能劫六大贼者唯能劫夺欲界人财不能劫夺色无色界六尘恶贼则不如是能劫三界一切善宝是故菩萨谛观六尘过彼六贼作是观已修八圣道直往不回如彼怖人畏四毒蛇五旃陀罗一诈亲者及六大贼舍空聚落涉路而去

「路值一河者即是烦恼云何菩萨观此烦恼犹如大河如彼驶河能漂香象烦恼驶河亦复如是能漂缘觉是故菩萨深观烦恼犹如驶河深难得底故名为河边不可得故名为大其中多有种种恶鱼烦恼大河亦复如是唯佛菩萨能得底故故名极深唯佛菩萨得其边故故名广大常害一切痴众生故故名恶鱼是故菩萨观此烦恼犹如大河如大河水能长一切草木丛林烦恼大河亦复如是能长众生二十五有是故菩萨观此烦恼犹如大河譬如有人堕大河水无有惭愧众生亦尔堕烦恼河无有惭愧如堕河者未得其底即便命终堕烦恼河亦复如是未尽其底周回轮转二十五有所言底者名为空相若有不修如是空相当知是人不得出离二十五有一切众生不能善修空无相故常为烦恼驶河所漂如彼大河唯能坏身不能漂没一切善法烦恼大河则不如是能坏一切身心善法彼大暴河唯能漂没欲界中人烦恼大河乃能漂没三界人天世间大河手抱脚踏则到彼岸烦恼大河唯有菩萨因六波罗蜜乃能得如大河水难可得渡烦恼大河亦复如是难可得渡云何名为难可得渡乃至十住诸大菩萨犹故未能毕竟得渡唯有诸佛乃毕竟渡是故名为难可得渡譬如有人为河所漂不能修毫厘善法众生亦尔为烦恼河所漂没者亦复不能修习善法如人堕河为水所漂余有力者则能拔济堕烦恼河为一阐提声闻缘觉乃至诸佛不能拔济世间大河劫尽之时七日并照能令枯涸烦恼大河则不如是声闻缘觉虽修七觉犹不能乾是故菩萨观诸烦恼犹如暴河

「譬如彼人畏四毒蛇五旃陀罗一诈亲善及六大贼舍空聚落随路而去既至河上取草为栰者菩萨亦尔畏四大蛇五阴旃陀罗爱诈亲善六入空聚六尘恶贼至烦恼河修戒解脱解脱知见六波罗蜜三十七品以为船栰依乘此栰渡烦恼河到于彼岸常乐涅槃菩萨修行大涅槃者作是思惟『我若不能忍受如是身苦心苦则不能令一切众生渡烦恼河』以是思惟虽有如是身心苦恼默然忍受以忍受故则不生漏如是菩萨尚无诸漏况佛如来而当有漏是故诸佛不名有漏

「云何如来非无漏也如来常行有漏中故有漏即是二十五有是故声闻凡夫之人言佛有漏诸佛如来真实无漏善男子以是因缘诸佛如来无有定相善男子是故犯四重禁谤方等经及一阐提悉皆不定

尔时光明遍照高贵德王菩萨摩诃萨言「如是如是诚如圣教一切诸法皆悉不定以不定故当知如来亦不毕竟入于涅槃如佛先说菩萨摩诃萨修大涅槃闻不闻中有涅槃大涅槃云何涅槃云何大涅槃

尔时佛赞光明遍照高贵德王菩萨摩诃萨言「善哉善哉善男子若有菩萨得念总持乃能如汝之所咨问善男子如世人言有海大海有河大河有山大山有地大地有城大城有众生大众生有王大王有人大人有天天中天有道大道涅槃亦尔有涅槃有大涅槃云何涅槃善男子如人饥饿得少饭食名为安乐如是安乐亦名涅槃如病得差则名安乐如是安乐亦名涅槃如人怖畏得归依处则得安乐如是安乐亦名涅槃如贫穷人获七宝物则得安乐如是安乐亦名涅槃如人观骨不起贪欲则得安乐如是安乐亦名涅槃如是涅槃不得名为大涅槃也何以故以饥渴故病故怖故贫故生贪著故是名涅槃非大涅槃善男子若凡夫人及以声闻或因世俗或因圣道断欲界结则得安乐如是安乐亦名涅槃不得名为大涅槃也能断初禅乃至能断非想非非想处结则得安乐如是安乐亦名涅槃不得名为大涅槃也何以故还生烦恼有习气故云何名为烦恼习气声闻缘觉有烦恼气所谓我身我衣我去我来我说我听诸佛如来入于涅槃涅槃之性无我无乐唯有常净是则名为烦恼习气众僧有差別相如来毕竟入于涅槃声闻缘觉诸佛如来所得涅槃等无差別以是义故二乘所得非大涅槃何以故无常乐我净故常乐我净乃得名为大涅槃也善男子譬如有处能受众水名为大海随有声闻缘觉菩萨诸佛如来所入之处名大涅槃四禅三三昧八背舍八胜处十一切处随能摄取如是无量诸善法者名大涅槃

「善男子譬如有河第一香象不能得底则名为大声闻缘觉至十住菩萨不见佛性名为涅槃非大涅槃若能了了见于佛性则得名为大涅槃也是大涅槃唯大象王能尽其底大象王者谓诸佛也善男子若摩诃那伽及钵揵陀大力士等经历多时所不能上乃名大山声闻缘觉及诸菩萨摩诃那伽大力士等所不能见如是乃名大涅槃也复次善男子随有小王之所住处名为小城转轮圣王所住之处乃名大城声闻缘觉八万六万四万二万一万住处名为涅槃无上法主圣王住处乃得名为大般涅槃以是故名大般涅槃善男子譬如有人见四种兵不生怖畏当知是人名大众生若有众生于三恶道烦恼恶业不生怖畏而能于中广度众生当知是人得大涅槃若有人能供养父母恭敬沙门及婆罗门修治善法所言诚实无有欺诳能忍诸恶惠施贫乏名大丈夫菩萨亦尔有大慈悲怜愍一切于诸众生犹如父母能度众生于生死河普示众生一实之道是则名为大般涅槃

「善男子大名不可思议若不可思议一切众生所不能信是则名为大般涅槃唯佛菩萨之所见故名大涅槃以何因缘复名为大以无量因缘然后乃得故名为大善男子如世间人以多因缘之所得者则名为大涅槃亦尔以多因缘之所得故故名为大云何复名为大涅槃有大我故名大涅槃涅槃无我大自在故名为大我云何名为大自在耶有八自在则名为我何等为八一者能示一身以为多身身数大小犹如微尘充满十方无量世界如来之身实非微尘以自在故现微尘身如是自在则为大我

「二者示一尘身满于三千大千世界如来之身实不满于三千大千世界何以故以无碍故直以自在故于三千大千世界如是自在名为大我

「三者能以满此三千大千世界之身轻举飞空过于二十恒河沙等诸佛世界而无障碍如来之身实无轻重以自在故能为轻重如是自在名为大我

「四者以自在故而得自在云何自在如来一心安住不动所可示化无量形类各令有心如来有时或造一事而令众生各各成办如来之身常住一土而令他土一切悉见如是自在名为大我

「五者根自在故云何名为根自在耶如来一根亦能见色闻声嗅香別味觉触知法如来六根亦不见色闻声嗅香別味觉触知法以自在故令根自在如是自在名为大我

「六者以自在故得一切法如来之心亦无得想何以故无所得故若是有者可名为得实无所有云何名得若使如来计有得想是则诸佛不得涅槃以无得故名得涅槃以自在故得一切法得诸法故名为大我

「七者说自在故如来演说一偈之义经无量劫义亦不尽所谓若戒若定若施若慧如来尔时都不生念我说彼听亦复不生一偈之想世间之人以四句为偈随世俗故说名为偈一切法性亦无有说以自在故如来演说以演说故名为大我

「八者如来遍满一切诸处犹如虚空虚空之性不可得见如来亦尔实不可见以自在故令一切见如是自在名为大我如是大我名大涅槃以是义故名大涅槃

「复次善男子譬如宝藏多诸珍异百种具足故名大藏诸佛如来甚深奥藏亦复如是多诸奇异具足无缺名大涅槃复次善男子无边之物乃名为大涅槃无边是故名大

「复次善男子有大乐故名大涅槃涅槃无乐以四乐故名大涅槃何等为四一者断诸乐故不断乐者则名为苦若有苦者不名大乐以断乐故则无有苦无苦无乐乃名大乐涅槃之性无苦无乐是故涅槃名为大乐以是义故名大涅槃复次善男子乐有二种一者凡夫二者诸佛凡夫之乐无常败坏是故无乐诸佛常乐无有变异故名大乐复次善男子有三种受一者苦受二者乐受三者不苦不乐受不苦不乐是亦为苦涅槃虽同不苦不乐然名大乐以大乐故名大涅槃

「二者大寂静故名为大乐涅槃之性是大寂静何以故远离一切愦闹法故以大寂故名大涅槃

「三者一切知故名为大乐非一切知不名大乐诸佛如来一切知故名为大乐以大乐故名大涅槃

「四者身不坏故名为大乐身若可坏则不名乐如来之身金刚无坏非烦恼身无常之身故名大乐以大乐故名大涅槃

「善男子世间名字或有因缘或无因缘有因缘者如舍利弗母名舍利因母立字故名舍利弗如摩𨱎罗道人生摩𨱎罗国因国立名故名摩𨱎罗道人目犍连目犍连者即是姓也因姓立名故名目犍连如我生于瞿昙种姓因姓立名称为瞿昙如毘舍佉道人毘舍佉者即是星名因星为名名毘舍佉如有六指因六指故名六指人如佛奴天奴因佛因天故名佛奴天奴因湿生故故名湿生如因声故名为迦迦罗名究究罗呾呾罗如是等名是因缘名无因缘者如莲花虚空如曼陀婆一名二实一名殿堂二名饮浆堂不饮浆亦复得名为曼陀婆如萨婆车多名为蛇盖实非蛇盖是名无因强立名字如坻罗婆夷名为食油实不食油强为立名名为食油是名无因强立名字善男子是大涅槃亦复如是无有因缘强为立名善男子譬如虚空不因小空名为大空涅槃亦尔不因小相名大涅槃善男子譬如有法不可称量不可思议故名为大涅槃亦尔不可称量不可思议故得名为大般涅槃以纯净故名大涅槃云何纯净净有四种何等为四一者二十五有名为不净能永断故得名为净净即涅槃如是涅槃亦得名有而是涅槃实非是有诸佛如来随世俗故说涅槃有譬如世人非父言父非母言母实非父母而言父母涅槃亦尔随世俗故说言诸佛有大涅槃二者业清净故一切凡夫业不清净故无涅槃诸佛如来业清净故故名大净以大净故名大涅槃三者身清净故身若无常则名不净如来身常故名大净以大净故名大涅槃四者心清净故心若有漏名曰不净佛心无漏故名大净以大净故名大涅槃善男子是名善男子善女人修行如是大涅槃经具足成就初分功德

大般涅槃经卷第二十三


校注

光明遍照【大】〔-〕【宫】 渡【大】度【宋】 是【大】为【宋】【元】【明】【宫】 性【大】姓【宫】 以【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 怨仇【大】仇怨【宋】【元】【明】【宫】 宝【大】珠【宋】【元】【明】 盂【大】盆【元】【明】【宫】 过【大】遇【明】 奔【大】𩧼【宫】 鬼【大】魔【宋】【元】【明】 怖【大】善【明】 切【大】勅【明】 都【大】睹【宋】 免【大】勉【宋】 河【大】水【元】【明】【宫】 栰【大】下同筏【宋】下同【元】下同【明】下同 猗【大】倚【宋】【元】【明】【宫】 渡【大】去【宋】【元】【明】【宫】 怖恐【大】恐怖【宋】【元】【明】【宫】 姓【大】性【元】【明】【宫】 𡃧【大】嘘【宋】【元】【明】 三【大】〔-〕【宋】 道【大】〔-〕【元】【宫】 走【大】趣【宋】 罗【大】罗者【宋】【元】【明】 楯【大】盾【宋】【元】【明】 以是义故【大】*是故【宋】*【元】*【明】* 杖【大】仗【元】【明】【宫】 观【大】观察【宋】【元】【明】 阴【大】五阴【宋】【元】【明】 妇女【大】妇人【宋】 此【大】五【元】【明】【宫】 过【大】及【元】【明】【宫】 可【大】有【宋】【元】【明】 内【大】是内【宫】 虚空【大】空虚【宋】 姓【大】性【元】【明】【宫】 不【大】亦【宋】【明】 驶【大】*𫘝【宋】【宫】* 渡【大】下同度【宋】【元】【明】【宫】下同 习【大】集【宋】【元】【明】 毫厘【大】豪末【宋】毫末【元】【明】【宫】 习【大】集【宋】 乃【大】及【宫】 拔【大】救【宋】【元】【明】【宫】 渡【大】度【宋】 渡【大】度【宋】【元】【明】【宫】 诚【大】义【宫】 皆悉【大】悉皆【宋】【元】【明】 天中【大】大【元】【明】【宫】 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】 差【大】瘥【宫】 贫故【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宫】 揵【大】健【宋】【元】【明】 碍【大】边【宋】【元】【明】【宫】 于【大】〔-〕【宋】【元】【明】 说【大】法【宋】 大【大】为【宋】【元】【明】【宫】 目犍连【大】下同目揵连【宋】【元】【明】【宫】下同 名【大】〔-〕【宋】【元】【明】 呾呾【CB】【丽-CB】【宋】【元】咀咀【大】 也【大】〔-〕【宋】【元】【明】 不可思议乃至四者二百四字宫本断缺 云【大】善男子云【宋】【元】【明】
[A1] 能摧【CB】【丽-CB】【碛-CB】摧能【大】(cf. K09n0105_p0202b23; Q08_p0651c23)
[A2] 一【CB】【丽-CB】[-]【大】(cf. K09n0105_p0203b07; T12n0374_p0499b14; T12n0374_p0500c07)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

大般涅槃经(卷23)
关闭
大般涅槃经(卷23)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多