[P.1]中部经典

归命彼世尊     应供等觉者

第一篇 根本五十经篇

初品 根本法门品

第一 根本法门经

如是我闻——

一时世尊在郁伽罗村幸福林沙罗王树下尔时世尊呼诸比丘曰「诸比丘」彼等比丘应世尊曰「世尊」世尊乃言曰「诸比丘我为汝等说示一切法之根本法门谛听善思念之今将说之」「愿乐欲闻」彼等比丘应诺世尊世尊曰

「诸比丘世间上无闻之凡夫不承认诸圣者不熟知圣者之法不以圣者之法为导不承认诸真人不熟知真人之法不以真人之法为导而从地以想地从地以想地而思惟地思惟于地即从地思惟『此地是我所有』随喜悦地其为云何我说『因彼不熟知〔其〕故也』彼从水以想水从水以想水而思惟水思惟于水从水而思惟即思惟『此水是我所有』随喜悦水其为云何我说『因彼为不熟知〔其〕故也』至于火诸天生主梵天极光天[P.2]徧净天广果天阿毘浮〔胜者〕空无边处识无边处无所有处非想非非想[P.3]所见所闻所思所知唯一性种种性一切亦如是关于涅槃[P.4]从涅槃以想涅槃从涅槃以想涅槃而思惟涅槃思惟于涅槃从涅槃而思惟即思惟『此涅槃是我所有』随喜悦涅槃其为云何我说『因彼不熟知〔其〕故也

诸比丘复有比丘有学而心尚未成就勤求最上瑜伽寂静彼从地以知地从地以知地而令彼不思惟地令不思惟于地不从地而思惟即不思惟『此地是我所有』随不令喜悦地其为云何我说『因彼熟知〔其〕故也』关于水乃至生者诸天生主梵天光音天徧净天广果天阿毘浮(胜者)空无边处识无边处无所有处非想非非想处所见者所闻者所思者所知者唯一性种种性一切亦如是关于涅槃亦从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『此涅槃是我所有』随而令彼不喜悦涅槃其为云何我说『因彼熟知〔其〕故也

诸比丘复有比丘是阿罗汉而诸漏已尽修行圆满所作已作已舍弃重担到达彼岸断存在之结正智而得解脱彼亦从以地知地从地知地而不思惟地不思惟于地不从地而思惟即不思惟『此地是我所有』随不喜悦地其为云何我说『因彼熟知〔其〕故也』关于水乃至火乃至涅槃亦如是从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『涅槃是我所有』随不喜悦涅槃其为云何我说『因彼熟知〔其〕故也

诸比丘复有比丘是阿罗汉而诸漏已尽修行圆满所作已作已舍弃重担到达彼岸断存在之结正智而解脱彼亦从地以知地从地以知地而不思惟地不思惟于地不从地而思惟即不思惟『地是我所有』随不喜悦地其为云何乃已灭尽贪欲脱离贪欲故也关于水乃至乃至涅槃亦如是从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『涅槃是我所有』随不喜悦涅槃其为云何乃灭尽贪欲脱离贪欲故也

诸比丘复有比丘是阿罗汉而诸漏已尽修行圆满所作已作已舍弃重担[P.5]到达彼岸断存在之结正智而解脱彼亦从地以知地从地以知地而不思惟地不思惟于地不从地而思惟即不思惟『此地是我所有』随不喜悦地其为云何乃灭尽嗔恚脱离嗔恚故也关于水乃至乃至涅槃亦如是从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『此涅槃是我所有』随不喜悦涅槃其为云何乃灭尽嗔恚脱离嗔恚故也

诸比丘复有比丘是阿罗汉而诸漏已尽修行圆满所作已作已舍弃重担到达彼岸断存在之结正智而解脱彼亦从地以知地从地以知地而不思惟地不思惟于地不从地而思惟即不思惟『此地是我所有』随不喜悦地其为云何乃灭尽愚痴脱离愚痴故也关于水乃至乃至涅槃亦如是从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『此涅槃是我所有』随不喜悦涅槃其为云何乃灭尽愚痴脱离愚痴故也

诸比丘如来应供等正觉者从地以知地从地以知地而不思惟地不思惟于地不从地而思惟即不思惟『此地是我所有』随不喜悦地其为云何[P.6]我说『因如来为熟知〔其〕故也』关于水乃至乃至涅槃亦如是从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『此涅槃是我所有』随不喜悦涅槃其为云何我说『因如来熟知〔其〕故也

诸比丘如来应供等正觉者从地以知地从地以知地而不思惟地不思惟于地不从地而思惟即不思惟『此地是我所有』随不喜悦地其为云何因〔如来〕如是知『喜乃苦之根本』知『从存在而有生而有众生之老死也』是故诸比丘于此我说『如来断尽一切渴爱由离染由灭由舍由弃而证觉无上正等正觉也』关于水乃至乃至涅槃亦如是从涅槃以知涅槃从涅槃以知涅槃而不思惟涅槃不思惟于涅槃不从涅槃而思惟即不思惟『此涅槃是我所有』随不喜悦涅槃其为云何因〔如来〕如是知『喜乃苦之根本』知『从存在而有生而有众生之老死』是故于此我说『因如来断尽一切渴爱由离染由灭由舍由弃而证觉无上正等正觉也』」

世尊如是说已彼等比丘不欢喜世尊所说

第二 一切漏经

如是我闻——

一时世尊住舍卫城祇陀林给孤独园尔时世尊呼诸比丘曰「诸比丘」彼等比丘应世尊曰「世尊」世尊乃言曰「诸比丘我为汝等说示防护一切漏之法[P.7]谛听善思念之今将说之」「愿乐欲闻」彼等比丘应诺世尊世尊曰「诸比丘我说由知由见而有诸漏之尽非由不知不见也诸比丘以由何知何见而为有诸漏之尽耶是由知见有正思念耶无正思念耶因有不正思念则未生之诸漏生起已生之诸漏增长诸比丘因有正思念则未生之诸漏不生已生之诸漏被舍离诸比丘有漏由见而舍离有漏由防护而舍离有由用而舍离有由忍耐而舍离有由回避而舍离有由遣除而舍离有由修习而舍离也

诸比丘如何漏由见而舍离耶世间上无闻之凡夫不承认诸圣者不熟知圣者之法不以圣者之法为导不承认诸真人不熟知真人之法不以真人之法为导不理解应作意之法不理解不应作意之法彼不理解应作意之法不理解不应作意之法于不应作意之法而作意之于应作意之法而不作意之诸比丘如何是不应作意之法而彼作意耶对于作意者未生之欲漏〔令〕生起已生之欲漏〔令〕增长未生之有漏〔令〕生起已生之有漏〔令〕增长未生之无明漏〔令〕生起已生之无明漏生起〔令〕增长者此等之法乃不应作意之法而且彼〔起〕作意也诸比丘如何是应作意之法而彼不作意耶对于作意者未生之欲漏令不生起已生之欲漏令舍离未生之有漏令不生起已生之有漏令舍离未生之无明漏令不生起已生之无明漏令舍离者此等之法是应作意之法而彼不[P.8]作意也若对不应作意之法而作意应作意之法而不作意者则未生之漏〔令〕生起已生之漏〔令〕增长也彼如次不正作意也——我实于过去世存在耶我实于过去世不存在耶我于过去世是何耶我于过去世有如何耶我于过去世是如何而后成为何耶我实于未来存在耶我实于未来世不存在耶我于未来世为何耶我于未来世成不成如何耶我于未来成何而后成不成何——又若现在时自疑——『我实有存在耶我实无存在耶盖我为何耶盖我如何存在耶此存在乃由何处而来由何处而逝去者耶——』对于如是不正之作意者于六邪见中则生起任何一见彼乃真实生起『予之有我』之见或彼真实生起『予之我无』之见或彼真实生起『予由我而以想我』之见或彼真实生起『予由我而想无我』之见或彼真实生起『予由无我而以我想』见复次彼生如是之邪见『予所说此我者知于彼彼处受善恶业之果报』然而彼以为『是此予之我应是常住坚固常恒而不变易之法永久如此存在也』此谓世间之谬见见之丛林见之难路见之混浊见之闷斗见之结缚诸比丘被见结之所缚而无闻凡夫不得从生恼而解脱是故此予谓之『不能脱苦』也诸比丘多闻而承认诸圣者熟知圣者之法善以圣意之法为导承认诸真人熟知真人之法善以真人之法为导之圣弟子是理解应作意之法理解不应作意之法[P.9]彼以理解应作意之法理解不应作意之法理解不应作意之法而不作意之应作意之法而作意诸比丘如何是不应作意之法而彼不作意耶若作意法时使未生之欲漏生起已生之欲漏增长若未生之有漏乃至无明漏生起已生之有漏乃至无明漏令增长者此等之法乃不应作意之法而彼不作意也如何是应作意之法而彼作意耶若作意法时使未生之欲漏不生起使已生之欲漏舍离未生之有漏乃至无明漏不生起使已生之有漏乃至无明漏舍离者此等之法乃应作意之法而彼作意也若以不应作意之法而不作意应作意之法而作意彼使未生之诸漏不生起已生之诸漏舍离彼正作意『此是苦也』正作意『此是苦之集也』正作意『此是苦之灭』正作意『此是苦灭之道也』作如是思念者则三结令舍离也三结者乃身见戒禁取是也诸比丘此等谓由见舍离漏也

诸比丘何谓漏是由防护而舍离耶诸比丘于此处比丘由省〔察思〕虑于真正防护眼根而住诸比丘若现在彼于不防护眼根使忧戚热恼之诸漏生起若既住于防护眼根则此等忧戚热恼之诸漏不生起也又比丘由省虑于真正防护耳根而住乃至真正于防护鼻根而住乃至于防护舌根而住乃至于防护身根而住乃至于防护意根而住于现在若彼不防护意根者而使忧戚热恼之诸漏生起若既于防护意根则此等忧戚热恼之诸漏不生起也[P.10]比丘于现在若不防护〔诸根〕使忧戚热恼之诸漏生起若既防护〔诸根〕则此等忧戚热恼之诸漏不生起也诸比丘此等乃谓漏由防护而舍离也

诸比丘如何是漏由用而舍离耶诸比丘于此处比丘以省虑而真正以受用衣服即唯为防寒暑又为防虻蛇之所触又唯为覆带裆也由省虑而真正以受用施食非为嬉戏非为肥悦非为虚饰也唯为此身之久住保养防止伤害为助梵行故也『我以如是灭故痛使新痛不生又使我之生涯无过错而安稳』又由省虑而真正受用床座乃唯为防寒又防虻蛇之所触驱除时节之危险及唯为爱好独坐而〔受用之〕也由省虑而真正受用医药资具乃唯为防止已生之痛苦及离苦之目的也是故若不如是受用者将使忧戚热恼之诸漏生起既于如是真正受用者则此等忧戚热恼之诸漏不生起也诸比丘此等是谓漏由受用而舍离也

诸比丘如何是漏由忍耐而舍离耶诸比丘于此处比丘由省虑真正忍耐寒蛇之所触忍耐骂詈诽谤之言语至苦痛酷烈不乐不快能耐如夺其命之已生诸身〔等〕痛诸比丘若不如是忍耐将使忧戚热恼之诸漏生起若已如是忍耐则此等忧戚热恼之诸漏不生起也诸比丘此等是谓漏由忍耐而舍离也

诸比丘如何是漏由回避而舍离耶诸比丘于此处比丘由省虑真正[P.11]回避恶象回避恶马回避恶牛恶狗回避蛇虺杌株荆棘之道回避沟坑断崖沼泽如坐于不适处之座者于行不适当之处而行者于交往不适当之恶友而交往者聪明之同行者将判定此是陷入恶〔行〕之状态彼于如是不适当之座于如是不适当之行处于如是之恶友由省虑而真正回避之诸比丘于现在若不如是回避者使忧戚热恼之诸漏生起若已如是回避者则此等忧戚热恼之诸漏不生起也诸比丘此等是谓漏由回避而舍离也

诸比丘如何是漏由遣除而舍离耶诸比丘于此处比丘由省虑真正不容受已生之欲念以此令舍之除之远之绝灭之不容受已生之嗔念以此舍之除之远之绝灭之不容受已生之害念以此令舍之除之远之绝灭之不容受一一生起之恶不善法以此令舍之除之远之绝灭之诸比丘于现在若不遣除此等使忧戚热恼之诸漏生起若已如是遣除则此等忧热恼之诸漏不生起也诸比丘此等谓漏由遣除而舍离也

诸比丘如何是漏由修习而舍离耶诸比丘于此处比丘由省虑真正修习念觉支其由离由离染由灭尽而转入于出离也由省虑真正修习择法觉支乃至修习精进觉支乃至修习喜觉支乃至修习轻安觉支乃至修习定觉支乃至修习舍觉支其由离由离染由灭尽而转入于出离也诸比丘于现在若不如是修习即令忧戚热恼之诸漏生起若已如是修习此等忧戚热恼之诸漏则不生起诸比丘此等应谓漏由修习而舍离也

诸比丘若比丘应依见而舍离诸漏者则依见而令舍离应依防护而舍离诸漏者则依防护而令舍离应依受用而舍离诸漏者则依受用而令舍离应依忍耐而[P.12]舍离诸漏者则依忍耐而令舍离应依避离而舍离诸漏者则依避离而令舍离应依遣除而舍离诸漏者则依遣除而令舍离应依修习而舍离诸漏者则依修习而令舍离者乃谓其比丘是防护一切诸漏者也已解渴爱诸结已解正以现观慢而得苦灭者也

世尊如是说已彼等比丘欢喜世尊之所说而信受奉行——

第三 法嗣经

如是我闻——

一时世尊在舍卫城祇陀林给孤独园尔时世尊呼诸比丘曰「诸比丘」彼诸比丘应世尊曰「世尊」世尊乃言曰

「诸比丘汝等应为我法之继承者勿为财(食)之继承者我怜愍汝等『我之弟子等为法之继承者勿为财之继承者』诸比丘若汝等为我财之继承者而不为法之继承者则汝等因此将受他人之指责批评『此师之弟子众为财之继承者非为法之继承者』我也因此将受他人指责批评『此师之弟子众为财之继承者而非为法之继承者』诸比丘又若汝等为我法之继承者而不为财之继承者则汝等因此将不受他人之指责批评『此师之弟子众乃非为法之继承者而为财之继承者』我也因此将不受他人之指责批评『此师之弟子众非为法之继承者而为财之继承者』是故诸比丘汝等于此应为我法之继承者勿为财之继承者我怜愍汝等故『我之弟子等为法之继承者勿为财之继承者

诸比丘今于此予得食饱食满足食已充分饱满而若有剩余食物[P.13]应当舍弃之时有饥渴疲羸之二比丘来我对彼等即如次言『诸比丘我得食饱食满足食已充分饱满而我剩余此食应将舍弃汝等若欲食者便取食之若汝等不食我便以此弃于无草之地或投于无虫之水中』于此其中一比丘作如次之念『世尊得食饱食满足食已充分饱满而于世尊此食乃残余之食应将舍弃我等若不食则世尊将以此弃于无草之地或投于无虫之水中而世尊如是宣说「诸比丘汝等应为我法之继承者勿为财之继承者」然而此食实为一种财也我今应不食此残食以此饥渴疲羸之身〔忍〕度过此一昼夜也』彼即不食其〔残〕食以其饥渴疲羸之身〔忍〕度过其一昼夜而另一比丘又作如次之念『世尊得食饱食满足食已充分饱满而于世尊此食乃残余而将舍弃我等若不食则世尊将以此弃于无草之地或投于无虫之水中我今宁可食此食以治此饥渴疲〔安稳〕度过此一昼夜也』彼即以食其食以治其饥渴疲〔安稳〕度过其一昼夜诸比丘彼食其食虽以治其饥渴疲而〔安稳〕度过其一昼夜然而就两者相比彼我之第一比丘真〔值〕尊敬称赞也此为何者诸比丘其实在彼比丘其长久少欲知足削减易养资于精勤故也是故诸比丘今汝等应为我法之继承者勿为财之继承者我怜愍汝等故『予之弟子众为我法之继承者勿为财之继承者』」世尊如是说如是说已善逝从座立起而进入精舍

[P.14]世尊进入不久尊者舍利弗对诸比丘曰「诸贤」彼等比丘应尊者舍利弗曰「尊者」尊者舍利弗乃曰「诸贤大师住于远离时弟子众不学远离者为如何耶大师住于远离时弟子众若学远离者为如何耶」诸比丘答曰「尊者我等于尊者舍利弗之处为领解此语之意义由远路而来今尊者舍利弗能就此语明示其意义实〔我等之〕荣幸也〔如是〕从闻尊者舍利弗诸比丘应当受持之」舍利弗曰「然谛听诸贤善思念之我将说之」彼等比丘应诺尊者舍利弗曰「然愿乐欲闻」尊者舍利弗乃曰

「诸贤今大师住于远离时弟子众不随学远离大师所说应舍离之法而不舍离浪费散慢前进于堕落以远离为重荷而逃避诸贤于此处长老比丘以三事呵责之大师住于远离时弟子众不随学远离此乃长老比丘被呵责之第一事复次大师所说应舍离之法而不舍离此乃长老比丘应被呵责之第二事浪费散慢前进于堕落以逃避远离为重荷此乃长老比丘被呵责之第三事诸贤长老比丘实以此等三事被呵责也诸贤于此中腊比丘亦乃至年少比丘亦以三事被呵责大师住于远离时弟子众不随学远离此乃年少比丘被呵责之第一事大师所说应舍离之法而不舍离此乃年少比丘被呵责之第二事浪费散慢前进于堕落以逃避远离为重荷此乃年少比丘被呵责之第三事诸贤年少比丘实以此等三事被呵责也诸贤大师住于远离时而弟子众不随学远离者实即如是也

[P.15]大师住于远离时弟子众亦随学远离者为如何耶诸贤今大师住于远离时弟子众亦随学远离大师所说应舍离之法而舍离之不浪费不散慢以逃避堕落为重荷前进于远离诸贤于此长老比丘以三事可受称赞大师住于远离时弟子众随学远离此长老比丘被称赞之第一事大师所说应舍离之法而舍离此乃长老比丘被称赞之第二事不浪费不散慢以逃避堕落为重荷前进于远离此乃长老比丘被称赞之第三事诸贤长老比丘实以此等三事被称赞也诸贤于此中腊比丘〔亦〕乃至年少比丘亦以三事被称赞大师住于远离时弟子众随学远离此乃年少比丘被称赞之第一事大师所说应舍离之法而舍离此乃年少比丘应受称赞之第二事不浪费不散慢以逃避堕落为重荷前进于远离此乃年少比丘被称赞之第三事诸贤年少比丘实以此等三事被称赞也诸贤大师住于远离时弟子众随学远离者实即如是也

诸贤于此贪是恶也嗔亦恶也为舍贪舍嗔有中道使其净眼生真智生而导于寂静超凡智正觉涅槃也诸贤使彼净眼生真智生而导于寂静超凡智正觉涅槃之中道者为如何耶为八支圣道也正见正思惟正语正业正命正精进正念正定也诸贤是于中道令净眼生而导于涅槃者也诸贤于此忿是恶也恨是恶也覆是恶也恼害是恶也[P.16]嫉是恶也悭是恶也欺瞒是恶也诳是恶也迷惑是恶也性急是恶也慢是恶也过慢是恶也憍是恶也放逸是恶也为舍放逸有中道使其净眼生而导于涅槃者也诸贤使彼净眼生而导于涅槃之中道者如何耶为八支圣道也正见正思惟正语正业正命正精进正念正定也诸贤此于彼中道而使净眼生真智生而导于寂静超凡智正觉涅槃者也

尊者舍利弗如是说已彼等比丘欢喜舍利弗之所说而信受奉行——

第四 怖骇经

如是我闻——

一时世尊住舍卫城祇陀林给孤独园尔时婆罗门生漏诣世尊处问讯世尊问讯已坐于一面坐于一面彼生漏白世尊曰「尊者瞿昙此等善男子是归依尊者瞿昙从在家而为出家行者尊者瞿昙是彼等之先行者彼等之援助者彼等之监督鼓励者彼众是顺从尊者瞿昙之见者也」世尊曰「然如是婆罗门如是彼等善男子是归依我从在家而为出家行者我是彼等之先行者彼等之援助者彼等之监督鼓励者又彼众是顺从我之见者也」〔婆罗门又曰〕「尊者瞿昙闲林之静居僻陬之独居甚难忍耐远离是难为独住无乐闲林想能夺(分[P.17]迷乱)未得三昧比丘之意念」〔世尊曰〕「然如是婆罗门如是闲林之静居僻陬之独居甚难忍耐远离是难为独住无乐闲林想能夺未得三昧比丘之意念

婆罗门我曾在未成正觉仍为菩萨时如次思念『闲林之静居僻陬之独居甚难忍耐远离是难为独住无乐闲林想能夺未得三昧比丘之意念』婆罗门彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门其身业未清净时若为闲林之静居僻陬之独居者彼等因其身业染污未清净必定招致不善之畏怖惊骇我非身业未清净而为闲林之静居僻陬之独居者我之身业实已清净身业清净之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也婆罗门我自观己身此清净之身业性愈得确信〔喜悦〕闲林之居住于是婆罗门我又生如次思念『如何沙门婆罗门口业未清净乃至意业未清净其生活未清净时若为闲林之静居僻陬之独居者因其生活染污未清净彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非口业乃至生活未清净而为闲林之静居僻陬之独居者我之生活实已清净生活清净之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身此生活之清净性愈得确信闲林之居住于是我又生如次思念『如何沙门婆罗门具贪欲且具强烈爱欲若为闲林之静居僻陬之独居者因其贪欲与强烈爱欲之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非具贪欲且具强烈爱欲而为闲林之静居僻陬之独居者我实无贪欲无贪[P.18]欲之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身之无贪欲性愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门有嗔恚且恶意若为闲林之静居僻陬之独居者因其嗔恚恶意之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非有嗔恚与恶意而为闲林之静居僻陬之独居者我实是住于慈心者慈心之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身之慈心愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门被缠于惛沈睡眠若为闲林之静居僻陬之独居者因其被缠于惛沈睡眠之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非被缠于惛沈睡眠而为闲林之静居僻陬之独居者我实是离于惛沈睡眠者离于惛沈睡眠之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』〔婆罗门〕我自观己身之离于惛沈睡眠愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门为掉举且非寂静心若为闲林之静居僻陬之独居者因其掉举染污非寂静之心彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非为掉举以寂静心而为闲林之静居僻陬之独居者我实是〔离掉举〕住于寂静心者寂静心之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身此寂静心性愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门有惑有疑若为闲林之静居僻陬之独居者因其惑疑之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我实非有惑有疑而为闲林之静居僻陬之独居者我实是超越疑惑者超越疑惑之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆[P.19]罗门我自观己身之超越疑愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门是自赞毁他若为闲林之静居僻陬之独居者因其自赞毁他之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非自赞毁他而为闲之静居僻陬之独居者我实是不自赞不毁他者不自赞不毁他之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身此不自赞不毁他之性愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门是战栗畏缩若为闲林之静居僻陬之独居者因其战栗畏缩之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非战栗畏缩而为闲林之静居僻陬之独居者我实是弃(不致)身毛竖立者弃身毛竖立之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』我自观己身之弃身毛竖立愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门是欲得利益名闻若为闲林之静居僻陬之独居者因其欲得利益名闻之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非欲得利益名闻而为闲林之静居僻陬之独居者我实是少欲者少欲之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』我自观己身此少欲性愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门是懈怠不精进若为闲林之静居僻陬之独居者因其懈怠不精进之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非懈怠不精进而为闲林之静居僻陬之独居者我实是發动精进者發动精进之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身此發动精进性愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门是失念不[P.20]注意若为闲林之静居僻陬之独居者因其失念不注意之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非失念不注意而为闲林之静居僻陬之独居者我实是专念者专念之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身此专念性愈得确信闲林之居住于是我又生如次思念『如何沙门婆罗门是不定散乱心若为闲林之静居僻陬之独居者因其不定散乱心之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非不定散乱心而为闲林之静居僻陬之独居者我实是成就三昧者成就三昧之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』我自观己身之成就三昧愈得确信闲林之居住彼时我又生如次思念『如何沙门婆罗门是愚钝暗昧若为闲林之静居僻陬之独居者因其愚钝暗昧之染污彼等必定招致不善之畏怖惊骇我非愚钝暗昧而为闲林之静居僻陬之独居者我实是成就智慧者成就智慧之圣者而为闲林之静居僻陬之独居者中我实是最上首也』婆罗门我自观己身之成就智慧愈得确信闲林之居住

婆罗门彼时我又生如是思念『然我于特定之夜即半月之〔第〕十四日十五日及八日之夜于闲林之墓所森林之祠堂树下之祠庙等甚恐怖身毛竖立之处不停止设座然而必见其畏怖惊骇』于是我于其后特定之夜即半月之十四日十五日及八日之夜于闲林之墓所森林之祠堂树下之祠庙等甚恐[P.21]身毛竖立之处不停止设座于其时我住其处有野兽靠近有孔雀打落木片或风吹动落叶声其时我如是思念『其畏怖惊骇从此方来也』彼时我又生如次思念『何故我于此等待希望抑制畏怖耶不如我如实〔于何种姿势〕如有向我而来之畏怖惊骇则我如实如是排除其畏怖惊骇』于是在我经行时畏怖惊骇之迫来其时我只要正在经行不停止不坐又不横卧而〔如实地于经行〕排除彼之畏怖惊骇婆罗门又我于站立时畏怖惊骇之迫来其时我只要正在站立不经行不坐又不横卧而〔如实地于站立〕排除其畏怖惊骇又我于端坐时畏怖惊骇之迫来其时我只要正在端坐不横卧不站立又不经行而〔如实地于端坐〕排除畏怖惊骇又于我横卧时畏怖惊骇之迫来其时我只要正在横卧不坐不站立又不经行而〔如实地于横卧〕排除其畏怖惊骇

婆罗门或有沙门婆罗门以夜为昼而思之以昼为夜而思之我说此是彼等沙门婆罗门住于愚痴之故也而我实是以夜为夜而思之以昼为昼而思之婆罗门正当之语者应如是语『无愚痴之有情出现于世间乃为众生之利益为众生之安乐为怜愍世间为人天之利益安乐』其对于我应是真实语也实际上我才是无愚痴之有情为众生之利益为众生之安乐为怜愍世间为人天之利益安乐而出现于世间而且我發勤精进而不怠惰正念确立而不散乱身得轻安而不激动心得定而寂静也我离欲离〔恶〕不善之法有寻有伺离生喜乐成就初禅而住伺已息内静心成一向无寻无伺定生喜乐成就第二[P.22]禅而住不染于喜舍住(无求)正念正智以身正受乐即圣者所谓『舍乐住』成就第三禅而住舍乐舍苦先已灭喜不苦不乐而成舍清净成就第四禅而住

如是心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任而得确立不动我心向忆宿命智如是我忆念种种之宿命『一生二生三生四生五生十生二十生三十生四十生五十生百生千生百千生种种成劫种种坏劫种种成坏劫而于其处我如是名如是姓如是种族如是食如是受苦乐如是以命终于其处死于彼处生于彼处为如是名如是姓如是种族如是食如是受苦乐如是以命终又于彼处死而于此处生』如是我忆念其一一之相及详细之状况俱种种之宿命此是我于夜之初更(初夜)所证得之第一智(宿命智)于此无智灭而智生暗灭而明生其唯对于实住于不放逸热心精勤者而显现也

如是心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任而得确立不动我心向有情生死智即我以清净超人之天眼见有情之生死知〔有情之〕卑贱高贵美丽丑陋幸福不幸乃各各随其业也『实此等之有情身为恶行口为恶行意为恶行诽谤圣者抱怀邪见持邪见业彼等身坏命终生于恶生恶趣堕处地狱又其他此等之有情身为善行口为善行意为善行不诽谤圣者[P.23]抱怀正见持正见业彼等身坏命终生于善趣天界』如是我以清净超人之天眼见有情之生死知〔有情之〕卑贱高贵美丽丑陋幸福不幸乃各随其业也婆罗门此是我于夜之第二更(中夜)所证得之第二智(生死智)于此无智灭而智生暗灭而明生其唯对实住于不放逸热心精勤者而显现也

如是心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪忍而得确立不动我心向漏尽智我如实知『此是苦也』『此是苦之集也』『此是苦之灭也』『此是苦灭之道也』『此等是漏也』『是漏之集也』『是漏之灭也』『是漏灭之道也』如是知如是见我由爱欲漏心得解脱由存在漏心得解脱由无智漏心得解脱得解脱已便知『解脱』之智生知『〔此〕生已尽梵行已立所作已作不复受有此存在(轮回)之状态也』婆罗门此是我于夜之第三更(后夜)所证得之第三智(漏尽智)于此无智灭而智生暗灭而明生其唯对实住于不放逸热心精勤者而显现也

婆罗门或汝生如次之念『沙门瞿昙实今日犹不灭贪故为闲林之静居僻陬之独居耶』婆罗门不应作如是见我实观二义故而为闲林之静居僻陬之独居见自现法乐住及慈愍后人也

〔婆罗门曰〕「此之后人等乃实依尊者瞿昙等正觉者应供者如是之慈愍[P.24]尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙恰如倒者使起如覆盖者使露现如迷者教以道如暗中持来油灯使有眼者见诸色尊者瞿昙以种种法门说示我今归依卿瞿昙归依法及僧伽愿尊者瞿昙容受我之归依从今以后终生为优婆塞」——

第五 无秽经

如是我闻——

一时世尊住舍卫城祇陀林给孤独园尔时尊者舍利弗告诸比丘曰「比丘诸贤」彼等比丘应尊者舍利弗曰「尊者」尊者舍利弗乃曰

「诸贤世间有四种人云何为四于此处有人〔心〕有秽而不如实知『内〔心〕有秽』又有人有秽而如实知『内有秽』诸贤于此处又有人无秽而不如实知『内无秽』又有人无秽而如实知『内无秽』诸贤于此处若有此秽而不如实知『内有秽』之人是谓此等二有秽者中之劣者又有此秽而如实知『内有[P.25]秽』之人是谓此等二有秽者中之优者也又于此处若无秽而不如实知『内无秽』之人是谓此等二无秽者中之劣者又无秽而如实知『内无秽』之人是谓此等二无秽者中之优者也

如是说已尊者大目犍连对尊者舍利弗曰「尊者舍利弗以何因何缘于此等二有秽者中一称为劣者而他(另一)者称为优者耶又以何因何缘于此等二无秽者中一称为劣者而他者称为优者耶

〔舍利弗答曰〕「尊者于此处对有秽而不如实知『内有秽』者应如次之期待彼舍离彼秽不發愿不努力不精勤而具贪有秽秽污心以至命终恰如从市肆或打铁店持来一铜盘尘垢覆盖其所有者既不使用又不拂拭而〔任其〕放置于尘埃中则其铜盘将愈增受尘垢也如是对彼有秽而不如实知『内有秽』者应如次期待彼对彼秽之舍离将不發愿不努力不精勤而具贪具秽秽污心以至命终贤者又或彼有秽而如实知『内有秽』者应如次期待彼对彼秽之舍离将發愿努力精勤彼无贪无秽无秽污心以至命终恰如从市肆或打铁店持来一铜盘尘垢覆盖但其所有者使用之拂拭之又不〔任其〕放置于尘垢中则其铜盘他[P.26]日(多日)后将清净皎洁也如是虽有秽对彼有秽而如实知『内有秽』者应如次期待彼对彼秽之舍离将發愿努力精勤彼无贪无秽无秽污心以至命终尊者对彼无秽而不如实知『内无秽』者应如次豫想将念净相由彼之念净相而破其心之贪欲如是彼具贪具秽秽污心以至命终恰如从市肆或打铁店持来一铜盘清净皎洁其所有者既不使用又不拂拭而〔任其〕放置于尘埃中则铜盘日后将愈增受秽垢如是虽对彼之无秽而不如实知『内无秽』者应如次豫想将念净相由彼之念净相而破其心之贪欲彼如是具贪具秽秽污心以至命终尊者又对彼之无秽而如实知『内无秽』者应如次期待将不念净相由彼之不念净相而不破其心之贪欲如是彼无贪无秽无秽污心以至命终恰如从市肆或打铁店持来一铜盘清净皎洁其所有者使用之又拂拭之而不〔任其〕[P.27]放置于尘埃中如是彼之铜盘他日实愈清净皎洁如是对彼无秽而如实知『内无秽』者应如次期待将不念净相由彼之不念净相而不破其心贪欲如是彼无贪无秽无秽污心以至命终尊者目犍连以此因此缘于此等二有秽者中一称为劣者而他者称为优者又以此因此缘于此等二无秽者中一称为劣者而他者称为优者

〔大目犍连曰〕「尊者虽谓『秽秽』者究竟其『秽』之名辞是对何而言耶」〔舍利弗曰〕「所云『秽』之名辞者即是恶不善欲行境之同义语也尊者于此处有一比丘起如次之欲望我虽犯罪愿比丘众不知『我之犯罪』然比丘众对彼比丘知『彼犯罪』之事彼思『彼比丘众知我犯罪』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满及两者皆是秽也尊者于此处有一比丘起如次之欲望我虽犯罪愿比丘众于屏处对我呵责而不于众中为之比丘众对彼比丘于众中呵责之而不于屏处彼思『比丘众于众中呵责我而不于屏处』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望我虽犯罪愿同辈人呵责我而不由非同辈人呵责若由非同辈人呵责彼而不由同辈人呵责彼思『由非同辈人呵责我而不由同辈人呵责者』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿我师因我之质问而对比丘众[P.28]说法而不因其他比丘之质问而说法若师因其他比丘之质问而对比丘众说法不因彼之质问而说法彼思『师因其他比丘之质问而对比丘众说法不因我之质问而说法』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿比丘众扈从我(令我在最前而随从我)至村里行乞而不扈从其他比丘至村里行乞比丘众扈从其他比丘至村里行乞而不扈从彼至村里行乞者彼思『比丘众扈从其他比丘至村里行乞而不扈从我至村里行乞』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿令我于食堂得第一座第一澡水第一食而不令其他比丘于食堂得第一座第一澡水第一食若其他比丘于食堂得第一座第一澡水第一食而彼于食堂不得第一座第一澡水第一食彼思『其他比丘于食堂得第一座第一澡水第一食而我于食堂不得第一座第一澡水第一食』故而愤激抱不满尊者彼之愤激不满两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿于食堂食毕由我说随喜(表示感谢)而非由其他比丘说随喜若于食堂食毕由其他比丘说随喜非由彼说随喜彼思『于食堂食毕由其他比丘说随喜非由我说随喜』而愤激抱不满彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿令我对集于园中之比丘众说法而不令其他比丘对集于园中之比丘众说法[P.29]其他比丘对集于园中之比丘众说法非由彼说法彼思『其他比丘对集于园中之比丘众说法非由我为之』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿令我对集于院中之比丘尼〔乃至〕优婆塞〔乃至〕优婆夷说法而不令其他比丘对集于院中之比丘尼〔乃至〕优婆塞〔乃至〕优婆夷说法其他比丘对集于院中之比丘尼优婆塞优婆夷说法非由彼说法彼思『其他比丘对集于院中之比丘尼优婆塞优婆夷说法非由我为之』故而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿比丘众应对我恭敬尊重尊敬及崇拜而不对其他比丘恭敬尊重尊敬及崇拜比丘众对其他比丘恭敬尊重尊敬崇拜而不对彼恭敬尊重尊敬崇拜彼思『比丘众对其他比丘恭敬尊重尊敬崇拜而不对我恭敬尊重尊敬崇拜』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望实愿比丘尼乃至优婆塞乃至优婆夷对我恭敬尊重尊敬崇拜而不对其他比丘恭敬尊重尊敬崇拜比丘尼〔乃至〕优婆塞〔乃至〕优婆夷对其他比丘恭敬尊重尊敬崇拜而不对彼恭敬尊重尊敬崇拜彼思『比丘尼〔乃至〕优婆塞〔乃至〕优婆夷对其他比丘恭敬尊重尊敬崇拜而不对我恭敬尊重尊敬崇拜』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望[P.30]令我得良好衣服而不令其他比丘得良好衣服其他比丘得良好衣服而彼不得良好衣服彼思『其他比丘得良好衣服非由我得之』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者于此处又有一比丘起如次之欲望愿我得良好施食乃至良好床座医药资具而不令其他比丘得良好施食乃至良好床座医药资具其他比丘得良好施食乃至良好床座医药资具非由彼得之彼思『其他比丘得良好施食乃至良好床座医药资具非由我得之』而愤激抱不满尊者彼之愤激不满乃两者皆是秽也尊者所云『秽』者即是恶不善欲行境域之同义语也

尊者任何比丘若彼被闻见未舍离此等恶不善欲行之境域虽然彼是闲林住者僻陬独住者是乞食者次第乞食者〔著〕粪扫衣者粗服者彼之同行者则对彼不恭敬不尊重不尊敬不崇拜何以故以闻见彼尊者未舍离此等恶不善欲行之域故也尊者譬如于此处从市肆或打铁店持来一清净皎洁之铜盘其所有者盛以蛇尸或狗尸人尸以其他铜盘覆盖之而持到市肆其有人见曰『君其藏何者耶是如何殊妙之物耶』即开其盖而观之观已起恶心不吉利厌恶之念饥者不生食欲何况饱食者耶茫然哑然如是尊者任何比丘若彼被闻见未舍离此等恶不善欲行之境域虽然彼是闲林住者僻陬之独住者是乞食者次第乞食者〔著〕粪扫衣者粗服者[P.31]彼之同行者则对彼不恭敬不尊重不尊敬不崇拜何以故以见闻彼长老未舍离此等恶不善欲行之域故也

尊者任何比丘若彼被见闻已舍离此等恶不善欲行虽然彼近聚落而住受请食缠欲服者彼之同行者则对彼恭敬尊重尊敬崇拜何以故以见闻彼尊者已舍离恶不善欲行之境域故也尊者譬如于此处从市肆或打铁店持来一清净皎洁之铜盘其所有者盛以白净米粥加种种调味药味以其他铜盘覆盖之而持到市肆其有人见曰『君其藏何者耶是如何殊妙之物耶』即开其盖而观之观已〔不但〕不起不好不吉利厌恶之念虽饱满者亦生食欲何况饥者耶如是尊者任何比丘若彼被见已舍离此等恶不善欲行之境域虽然彼近聚落而住受请食缠俗服者彼之同行者则对彼恭敬尊重尊敬崇拜何以故以见闻彼尊者已舍离此等恶不善欲行之境域故也

如是说时尊者大目犍连对尊者舍利弗曰「尊者舍利弗我想起一譬喻」〔舍利弗曰〕「尊者目犍连其说之」〔尊者大目犍连乃曰〕「一时我在王舍城山围城我晨早著衣执持衣缽至王舍城行乞尔时造车师之子三弥提正在造车辋其时原为造车师之弟子为邪命外道盘陀子(裸身苦行者)立于彼前于此处原为造车师之弟子邪命外道盘陀子生如次念『呜呼此造车师之弟子三弥提将矫正此车辋之此歪此弯曲此缺点使此车辋成为不歪不曲无缺点[P.32]清净最坚牢也』而当原为造车师弟子之邪命外道心如是念时如是造车师之弟子三弥提矫正彼车辋之彼歪彼弯曲彼缺点如是彼盘陀子欢喜發如次欢喜之言曰『其以心知心而矫正之使不相违也』如是于此处有无信之人为生活故无信心却由在家成为出家行者为奸诈诡诈欺诳掉举憍傲浮动饶舌杂话者不防护根门不知食之节制懈怠其注意不念愿(不渴仰)真沙门于学不专精浪费散慢前进于堕落以远离为重荷而逃避懈怠不精进失念无思念(神志不清醒)无定心散乱心而无智慧暗昧对彼等尊者舍利弗是以心知〔彼等〕心而依此法门矫正使不相违也于此处有善男子有信心由富贵家成为出家行者不为奸诈诡诈欺诳掉举憍傲浮动饶舌杂话者善防护根门于食有节制深勤注意念愿真沙门学专精不浪费散慢以堕落为重荷而逃避前进于远离勤勇精进念确立有思念定心专念有智慧而无暗昧彼等听闻尊者舍利弗所说此法门必定对其语及意详细吟味如〔渴得〕饮如〔饥得〕食真是善哉使同行者从不善转为善而安立之尊者恰如年青之青年男女好装饰洗头毕或得青莲华鬘或雨生华鬘或得善思华鬘以两手取之而如是装饰于头上如是尊者于此处有善男子有信心而由在家成为出家行者彼不奸诈无暗昧彼等听闻尊者舍利弗所说此法门必定对其语及意详细吟味如〔渴得〕饮如〔饥得〕食真是善哉使同行者从不善转为善而安立之」实如是彼等两高德相互善说相互随喜也——

[P.33]第六 愿经

如是我闻——

一时世尊在舍卫城祇陀林给孤独园尔时世尊呼诸比丘曰「诸比丘」彼等比丘应世尊曰「世尊」世尊乃曰

「诸比丘汝等应具足戒具足戒本对戒本之守护而令守护之应具足行及行处畏慎细罪应受学处而学诸比丘若比丘愿『令我为同行者所爱所重所敬』者彼则应成就戒持守内心寂静不轻禅具足观行为住空闲处之行者若比丘愿『令我得衣床座医药资具』者彼则应成就戒持守内心寂静不轻禅具足观行为住空闲处之行者若比丘愿『令我享衣床座医药资具〔之施〕者其〔施〕之行为获大果报有大功德』者彼则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我亲族血缘之逝去死去者能以清净欢喜心忆念〔我〕令彼等因此而获大果报有大功德』者彼则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我快乐克服不乐不乐不征服我令我能从此征服任何所生之不乐』者彼则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我克服怖畏惊骇而怖畏惊骇不征服我令我能从此征服任何生起之怖畏惊骇』者彼则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我住于现在乐之四禅随愿而得者无难而得者安易而得者』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我超越色而成为无色之〔状态〕寂静解脱以此身到达而住』者〔彼〕则应[P.34]成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我以断三结离堕法决定成为趣正觉之预流者』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我以断三结灭贪而为一来者即唯来此世间一次而苦尽』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我断五下分结为化生者而于彼处般涅槃不再从其处还来此处者(不还者)』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我验证种种神通力即一〔身〕化多〔身〕多〔身〕化一〔身〕或显或隐越壁越墙越山行之而无碍犹如行于虚空出没于地中犹如〔出没〕于水中行于水上而不破坏水犹如行于地上时于虚空中趺坐而往来犹如飞鸟以手掌抚摸如是大威力大威德之日月乃至到达梵天界以此身而得征服之』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我以清净超人之天耳界于天人之两〔种〕声〔无论〕其远或近皆得闻之』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我以心知其他有情其他人之心即有贪欲心知其有贪欲心无贪欲心知其无贪欲心有嗔恚心知其嗔恚心无嗔恚心知其无嗔恚心愚痴之心知其愚痴之心无愚痴心知其无愚痴心或摄心知其摄心散心知其散心高广心知其高广心不高广心知其不高广心有上心知[P.35]其有上心无上心知其无上心定心知其定心不定心知其不定心解脱心知其解脱心不解脱心知其不解脱心』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我忆念〔我〕种种之宿命即一生二生三生四生五生十生二十生三十生四十生五十生百生千生百千生种种成劫种种坏劫种种成坏劫于其处我如是名如是姓如是种族如是食如是受苦乐如是命终于其处死于彼处生于彼处〔我〕如是名如是姓如是种族如是食如是受苦乐如是命终于彼处死于此处生如是我忆念一一相及详细状况俱之种种宿命』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我以清净超人之天眼见有情之生死即知〔有情之〕卑贱高贵美丽丑陋幸福不幸乃各随其业也即实以此等有情身为恶业口为恶业意为恶业诽谤圣者抱怀邪见持邪见业故彼等身坏命终生于恶生恶趣堕处地狱以其他此等之有情身为善行口为善行意为善行不诽谤圣者抱怀正见持正见业故彼等身坏命终生于善趣天界如是我以清净超人之天眼见有情之生死知〔有情之〕卑贱高贵美丽丑陋幸福不幸乃各随其业』者〔彼〕则应成就戒乃至为住空闲处之行者若比丘愿『令我诸漏灭尽得无漏之心解脱慧解脱于现法自达自作证成就而住』者〔彼〕[P.36]则应成就戒守持内心寂静不轻禅具足观行为住空闲处之行者『诸比丘汝等应具足戒具足戒本对戒本之守护而守护之应具足行及行处畏慎细罪受学处而学』凡是(以上)所说皆是关于此而说也

世尊如是说已彼等比丘欢喜世尊所说而信受奉行——

第七 布喻经

如是我闻——

一时世尊在舍卫城祇陀林给孤独园尔时世尊呼诸比丘曰「诸比丘」彼等比丘应世尊曰「世尊」世尊乃曰

「诸比丘于此有秽垢之布染工欲将其染为或蓝或黄或红或暗红色彼以此浸于染色中其色将为坏色而不得鲜明何以故以此布不净故如是若比丘心秽时可豫想彼必至恶趣若有清净皎洁之布染工欲将其染为或蓝或黄或红或深红色彼以此浸于染色中其色将为好色而鲜明何以故以此布清净故如是若比丘心清净可豫想彼必至善趣

诸比丘何为心秽者贪欲是心之秽嗔是心之秽忿是心之秽恨是心之秽覆是心之秽恼害是心之秽嫉是心之秽悭是心之秽诈瞒是心之秽诳是心之秽顽迷是心之秽性急是心之秽慢是心之秽过慢是心之秽憍是心之秽[P.37]逸是心之秽若比丘知『贪欲邪贪是心之秽』而舍离此贪欲邪贪心之秽『嗔是心之秽』而舍离嗔此心之秽『忿恼害诈瞒顽迷性急过慢放逸各心之秽』而舍离忿恼害诈瞒顽迷性急过慢放逸此等各心之秽也比丘如是彼比丘知『贪欲邪贪是心之秽』而舍离此贪欲邪贪心之秽『嗔忿恼害诈瞒顽迷性急过慢放逸各心之秽』而舍离嗔乃至放逸此等心之秽也〔于是〕彼对佛持绝对之信即彼世尊是应供等正觉者明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师觉者世尊也对法持绝对之信即从世尊所善说之法是自现所证者非时间者是『来见』者之导入〔涅槃〕者从智者自身得知也对僧伽持绝对之信即世尊之声闻众是善入者直入者理入者正入者即成四双八辈此等世尊之声闻众是应供养应请待(款待)应布施应合掌(致敬)于此世是无上福田也如是彼遂舍弃排除解脱舍离离脱彼以『我对佛持绝对之信』而对义得[P.38]信受对法得信受得俱法之欢喜对欢喜者生喜悦喜悦者身轻安身轻安者受(觉)乐受乐者得心定彼以『我对法持绝对之信』而对义得信受对法得信受得俱法之欢喜对欢喜者生喜悦喜悦者身轻安身轻安者受乐受乐者得心定彼以『我对僧伽持绝对之信』而对义得信受对法得信受得俱法之欢喜对欢喜者生喜悦喜悦者身轻安身轻安者受乐受乐者得心定彼以『我遂舍弃排除解脱舍离离脱』而对义得信受对法得信受则得俱法之欢喜对欢喜者生喜悦喜悦者身轻安身轻安者受乐受乐者得心定

诸比丘具如是戒如是法如是慧之彼比丘〔即使受〕白净米之施食添加种种调味药味而食者对彼不为障害恰如秽垢之布放入清澄之水中则成为清净皎洁如金矿放入坩埚(镕解精炼炉)中则成为清净皎洁如是比丘具足如是戒如是法如是慧虽受添加种种调味药味之白净米之施食对彼实不为障害也

彼以慈心徧满一方而住之如是于二方三方四方徧一切处全世界以广大广博无量无恚无害之慈心徧满而住之以悲心乃至以喜心以舍心徧满一方而住之如是于二方三方四方徧一切处全世界以广大广博无量无恚无害之舍心徧满而住之

彼知『此是存在此是卑贱此是高贵超越此想之处有出离』彼如是知如是见从欲漏心得解脱从有漏心得解脱从无明漏心得解脱『于解脱者有解脱』之智存彼知『〔此〕生已尽梵行已立所作已作不更受此存在之状态』此为[P.39]比丘应以内心之洗浴而洗浴也

尔时婆罗门孙陀利伽巴罗多瓦奢(Sundarika-bharadvāja)在世尊附近而坐此婆罗门孙陀利伽巴罗多瓦奢白世尊曰「卿瞿昙去巴富加(Bāhukā)河行沐浴耶」〔世尊答曰〕「婆罗门巴富加河究竟为何河巴富加河究竟有何用耶」〔婆罗门曰〕「卿瞿昙众人均以为巴富加河实为得解脱之道与众人福德而于巴富加河中〔洗浴〕因其可为众人洗除恶业也」于是世尊对婆罗门孙陀利伽巴罗多瓦奢以偈说曰

「巴富阿帝伽     伽耶孙陀利
萨罗娑缚底     或是巴耶伽
及波富摩底     愚人常浸入
黑业不得净     孙陀利伽及
巴耶巴富加     敌意有罪过
不净深恶业     净者常春斋
净者常布萨     净者净白业
常得清净行     梵志如是浴
生类皆安稳     若汝不妄语
又若不杀生     不与则不取
树信不贪欲     何为行伽耶
伽耶于贵公     不过是水糟」

如是说时婆罗门孙陀利伽巴罗多瓦奢白世尊曰「伟哉卿瞿昙伟哉卿瞿昙恰如使倒者立起如使覆盖者露现如迷者教以道如暗中持来油灯使有眼者见诸色如是卿瞿昙以种种方便说法我今归依卿瞿昙归依法及僧伽愿得卿瞿昙之许可进入我出家」于是婆罗门孙陀利伽巴罗多瓦奢得世尊之许[P.40]而得出家于此处新出家之尊者巴罗多瓦奢孤独別住不放逸勇猛精进而住不久〔此〕世间之善男子从在家成为出家行者修满无上之梵行于现法自知〔自〕作证逮得知「〔此〕生已尽梵行已立所作已作不更受此存在之状态」于此尊者巴罗多瓦奢即成为一阿罗汉

第八 削减经

如是我闻——

一时世尊在舍卫城祇陀林给孤独园尔时尊者大周那晡时从静坐起诣世尊处诣已敬礼世尊坐于一面坐于一面之尊者大周那白世尊言「世尊于世生此等种种之见即关于我论或关于世界论者也以此等为初思念之比丘已如是舍此等之诸见如是离此等之诸见耶」〔世尊曰

「周那于世生此等种种之见即关于我论或关于世界论者也而生此等见之处住此等见之处于此等见之现行处对此以如实正慧而观者『此非我所有此非我此非我之我』如是舍如是此等之见离如是此等之见若于此今有比丘离欲离不善法有寻有伺离生喜乐成就初禅而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为[P.41]现法乐住若有一比丘已息寻于内清净心成一向无寻无伺定生喜乐成就第二禅而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为现法乐住若有一比丘不染于喜而住于舍正念正智以身正受乐即圣者之所谓成就『舍念乐住』成就第三禅而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者律称为现法乐住若有一比丘舍乐舍苦先已以灭喜忧不苦不乐而舍念清净成就第四禅而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为现法乐住若有一比丘超越一切色想消灭有对想不作意种种想故『为虚空无边』成就空无边处而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为寂静若有一比丘超越一切虚空无边处并『为识无边处』成就识无边处而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为寂静若有一比丘超越一切识无边处『为无何之存在』成就无所有处而住而彼思念『予以削减而住』然而周那此等于圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为寂静若有一比丘超越一切无所有处成就非想非非想处而往彼思念『予以削减而住』然而周那此等于[P.42]圣者之律不称为削减此等于圣者之律称为寂静

于此周那汝等应作如是削减『其他之人为害之作者但我等不为害之作者』应作削减又『其他之人为杀生者但我等为离杀生者』应作削减又『其他之人为不与而取者但我等为离不与而取者』应作削减又『其他之人为非梵行者但我等为行梵行者』应作削减又『其他之人为妄语者但我等为离妄语者』应作削减又『其他之人为两舌者但我等为离两舌者』应作削减又『其他之人为粗恶语者但我等为离粗恶语者』应作削减又『其他之人为绮语者但我等为离绮语者』应作削减又『其他之人为贪欲者但我等不为贪欲者』应作削减又『其他之人为嗔恚心者但我等为离嗔恚心者』应作削减又『其他之人为抱邪见者但我等为正见者』应作削减又『其他之人为邪思惟者但我等为正思惟者』应作削减又『其他之人为邪语者但我等为正语者』应作削减又『其他之人为作邪业者但我等为作正业者』应作削减又『其他之人为邪命者但我等为正命者』应作削减又『其他之人为邪精进者但我等为正精进者』应作削减又『其他之人为邪念者但我等为正念者』应作削减又『其他之人为邪定者但我等为正定者』应作削减又『其他之人为邪智者但我等为正智者』应作削减又『其他之人为邪解脱者但我等为正解脱者』应作削减又『其他之人为缠于惛沈睡眠者但我等为离惛沈睡眠者』应作[P.43]削减又『其他之人为掉举者但我等不为掉举者』应作削减又『其他之人为怀疑者但我等为离怀疑者』应作削减又『其他之人为忿怒者但我等不为忿怒者』应作削减又『其他之人为抱怨恨者但我等不然』应作削减又『其他之人为覆偽者但我等不然』应作削减又『其他之人为恼害者但我等不然』应作削减又『其他之人为嫉妒者但我等不然』应作削减又『其他之人为悭贪者但我等不然』应作削减又『其他之人为诈诳者但我等不然』应作削减又『其他之人为诈瞒者但我等不然』应作削减又『其他之人为顽迷者但我等不然』应作削减又『其他之人为过慢者但我等不然』应作削减又『其他之人为难说者但我等为易说者』应作削减又『其他之人为恶友但我等为善友』应作削减又『其他之人为放逸者但我等为不放逸者』应作削减又『其他之人为不信者但我等为有信者』应作削减又『其他之人为无惭者但我等为知惭者』应作削减又『其他之人为无愧者但我等为知愧者』应作削减又『其他之人为寡闻者但我等为多闻者』应作削减又『其他之人为懈怠者但我等为發心精进者』应作削减又『其他之人为忘失正念者但我等为确立正念者』应作削减又『其他之人为无智慧者但我等为成就智慧者』应作削减又『其他之人染于世俗固执自见为难舍性者但我等不染于世俗不执自见为善舍者』应作削减

周那对善法發心予谓益多何况以身口而随此耶是故周那『他为作害者但我等不为作害者』而应發心又『他为杀生者但我等为离杀生者』而应發心乃至『他染世俗固执自见为难舍性但我等不染世俗不固执自见为善舍者』而应發心

周那譬若有恶道为回避之应行其他平坦之道若有恶渡〔船〕场[P.44]为回避之应至其他良渡〔船〕场如是周那为回避为害者而不为作害为回避杀生者而禁杀生为回避不与而取者而禁不与取为回避非梵行者而有梵行为回避妄语者而有禁妄语为回避两舌者而有禁两舌为回避粗恶语者而有禁粗恶语为回避绮语者而有禁绮语为回避贪欲者而有不贪欲为回避嗔恚心而有不嗔恚为回避邪见者而有正见为回避邪思惟者而有正思惟为回避邪语者而有正语为回避邪业者而有正业为回避邪命者而有正命为回避邪精进者而有正精进为回避邪念者而有正念为回避邪定者而有正定为回避邪智者而有正智为回避邪解脱者而有正解脱为回避缠于惛沈睡眠而离惛沈睡眠为回避掉举者而有不掉举为回避怀疑者而有超越怀疑为回避忿怒者而有不为忿怒为回避怨恨者而有不为怨恨为回避覆偽者而有不覆偽为回避恼害者而有去恼害意为回避嫉妒者而有不嫉妒为回避悭贪者而有不悭贪为回避诈诳者而有不诈诳为回避诈瞒者而有不诈瞒为回避顽迷者而有不顽迷为回避过慢者而有不过慢为回避难说者而有易说为回避恶友而有善友为回避放逸者而有不放逸为回避不信者而有信心为回避无惭者而有惭为回避无愧者而有愧为回避寡闻者而有多闻为回避懈怠者而發心精进为回避失念者而有确立正念为回避无智慧者而有智慧之成就为回避染于世俗固执自说为难舍者而有不染于世俗不固执自说为善舍者

周那恰如一切不善法应趣于卑劣之存在一切善法应趣于高贵之存在如是作害者为升于高贵之存在而有不害杀生者为升高贵之存在而有禁杀生不与而取者为升于高贵之存在而有禁不与取乃至染于世俗固执自说[P.45]为难舍者为升高贵之存在而有不染于世俗不固执自说而有善舍也

周那自陷没于泥泞而欲救他人出泥泞者是不可能也自不陷没于泥泞而欲救他人出泥泞者有是理也自常被调御不善教导而又不自般涅槃者而欲调御他人教导他人使人般涅槃者当不可能自善调御善教导又自般涅槃者而欲调御他人教导他人使般涅槃者有是理也如是周那作害者欲般涅槃应先为不害者杀生者欲般涅槃应先回避杀生不与而取者欲般涅槃应先回避不与取非梵行者欲般涅槃应先守梵行妄语者欲般涅槃应先回避妄语两舌者欲般涅槃应先回避两舌粗恶语者欲般涅槃应先回避粗恶语绮语者欲般涅槃应先回避绮语贪欲者欲般涅槃应先回避贪欲嗔恚心者欲般涅槃应先不嗔恚邪见者欲般涅槃应先立正见邪思惟者欲般涅槃应先正思惟邪语者欲般涅槃应先正语邪业者欲般涅槃应先作正业邪命者欲般涅槃应先有正命邪精进者欲般涅槃应先有正精进邪念者欲般涅槃应先有正念邪定者欲般涅槃应先有正定邪智者欲般涅槃应先有正智邪解脱者欲般涅槃应先正解脱缠于惛沈睡眠者欲般涅槃应先离惛沈睡眠掉举者欲般涅槃应先不掉举怀疑者欲般涅槃应先超越怀疑忿怒者欲般涅槃应先不忿怒怨恨者欲般涅槃应先去怨恨覆偽者欲般涅槃应先不覆偽恼害意者欲般涅槃应先去恼害意嫉妒者欲般涅槃应先不嫉妒悭贪者欲般涅槃应先不悭贪诈诳者欲般涅槃应先不作诈诳诈瞒者欲般涅槃应先不作诈瞒顽迷者欲般涅槃应先不顽迷过慢者欲般涅槃应先不过慢难说者欲般涅槃应先为易说者恶友者欲般涅槃应先为善友放逸者欲般涅槃应先为不放逸不信者欲般涅槃应先有信无惭者欲般涅槃应先有惭无愧者欲般涅槃应先有愧寡闻者欲般[P.46]涅槃应先有多闻懈怠者欲般涅槃应先發心精进失念者欲般涅槃应先确立正念无智慧者欲般涅槃应先成就智慧染于世俗固执自说为难舍者欲般涅槃应先不染于世俗不固执自说而为善舍者

如是周那予说削减之法门说發心之法门说回避之法门说上升之法门说般涅槃之法门周那当愿依师〔而得〕声闻之利益以怜愍之心而为者此皆由予怜愍汝等而为也周那于树下于空闲处应作此禅思勿放逸勿后悔此即是予对汝等之教训也

世尊如是说已尊者周那欢喜信受世尊之所说——

第九 正见经

如是我闻——

一时世尊在舍卫城祇陀林给孤独园尔时尊者舍利弗言诸比丘曰「诸比丘」彼等诸比丘应尊者舍利弗「尊者」如是尊者舍利弗曰

「诸贤所谓『正见正见』圣弟子如何持正见其见正直于法绝对持净信为达此正法者耶」〔彼等答曰〕「尊者我等为知此语之意义虽远路亦应来尊者舍利弗之处愿尊者舍利弗〔能为我等〕说明此语之意义者是幸也诸比丘愿闻尊者舍利弗之所说而忆持之」〔舍利弗曰〕「诸贤谛听之善思念之予将说之」彼等诸比丘应尊者舍利弗曰「愿乐欲闻」于是尊者舍利弗如次曰

「诸贤若圣弟子知不善不善之根知善知善之根者如是之圣弟子具正见[P.47]其见正直对于法绝对持净信则达此正法者也诸贤如何是不善如何是不善之根本如何是善如何是善之根本诸贤杀生是不善不与而取是不善邪淫是不善妄语是不善两舌是不善粗恶语是不善绮语是不善悭贪是不善嗔恚是不善邪见是不善此乃谓不善诸贤如何是不善之根本贪是不善之根本嗔是不善之根本痴是不善之根本此谓不善之根本诸贤如何是善回避杀生是善回避不与取是善回避邪淫是善回避妄语是善回避两舌是善回避粗恶语是善回避绮语是善不悭贪是善不嗔恚是善正见是善此乃谓善诸贤如何是善之根本不贪是善之根本不嗔是善之根本不痴是善之根本此乃谓善之根本诸贤圣弟子若知如是不善知如是不善之根本知如是善知如是为善之根本者彼普舍贪随眠除嗔随眠除去『予有』见慢随眠舍无明而令起明于现法为苦灭如是之圣弟子具正见其见正直对于法绝对净信则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信为达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知食知食之集知食之灭知食至灭之道如是者圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信则达此正法如何是食[P.48]如何是食之集如何是食之灭如何是至食灭之道于食有四种已生之有情令住之将生之有情令扶助者也其四种者第一或粗或细之抟食第二触食第三意思食第四识食依欲之集而有食之集依欲之灭而有食之灭也其八支圣道是至食灭之道也即正见正思惟正语正业正命正精进正念正定圣弟子如是知食如是知食之集如是知食之灭如是知至食灭之道彼普舍贪随眠除嗔随眠除去『予有』之见慢随眠舍无明而令起明于现法为苦灭如是之圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信为达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知苦知苦之集知苦之灭知达苦灭之道如是之圣弟子具正见〔乃至〕达此正法也诸贤如何是苦如何是苦之集如何是苦之灭如何是达苦灭之道生是苦老是苦病是苦死是苦恼亦苦求不得是苦约而言之五种蕴是苦也此谓苦复次[P.49]如何是苦之集其渴爱也彼更引导于存在而伴喜贪彼于此而为享乐者也即欲爱之渴爱有之渴爱有之渴爱也此谓苦之集复次如何是苦之灭彼之渴爱完全离灭舍弃除去解脱无执此谓苦灭如何是达苦灭之道其八支圣道是达苦灭之道也即正见乃至正定也诸贤圣弟子知如是苦知如是苦之集知如是苦之灭知如是达苦灭之道彼普舍贪随眠除嗔随眠乃至于现法为苦灭如是为圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更發问曰「尊者圣弟子具正见而乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知老死知老死之集知老死之灭知达老死灭之道如是之圣弟子具正见而乃至达此正法也诸贤如何是老死如何是老死之集如何是老死之灭如何是达老死灭之道于各各之有情界各各有情之老衰齿落发白增皮肤皱即寿命日衰诸根日坏此谓老也各各有情由各各有情界没去坏灭即诸蕴坏而舍弃形骸此谓死也如是此之老如是此之死此谓老死也因生之集而有老死集因生之灭而有老死灭其八支圣道即达老死灭之道即正见乃至正定也诸贤圣弟子如是知老死如是知老死之集如是知老死之灭如是知达老死灭之道彼普舍贪随眠除嗔随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更發问曰「尊[P.50]圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知生知生之集知生之灭知达生灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法也诸贤如何是生如何是生之集如何是生之灭如何是达生灭之道于各各有情界各各有情之生出现即诸蕴之现行诸处之聚得此谓生因有之集而有生之集因有之灭而有生之灭其八支圣道即可达生灭之道即正见乃至正定也圣弟子如是知生如是知生之集如是知生之灭如是知达生灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更發问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知有知有之集知有之灭知达有灭之道者如是者圣弟子具正见乃至达此正法如何是有如何是有之集如何是有之灭如何是达有灭之道此等有三有欲有色有无色有也因取之集而有有之集也因取之灭而有有之灭也其八支圣道是达有灭之道即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知有如是知有之集如是知有之灭如是知达有灭之道被普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知取知取之集知取之灭知达取灭之道如是之圣弟子具正见乃至达此正法如何是取如何是取之集如何是取之灭如何是达取灭[P.51]之道此等有四取爱取见取戒禁取我论取也因渴爱之集而有取之集因渴爱之灭而有取之灭其八支圣道者是达取灭之道也即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知取如是知取之集如是知取之灭如是知达取灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知渴爱知渴爱之集知渴爱之灭知达渴爱灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法诸贤如何是渴爱如何是渴爱之集如何是渴爱之灭如何是达渴爱灭之道此等有六渴爱聚色渴爱声渴爱香渴爱味渴爱触渴爱法渴爱因受之集而有渴爱之集因受之灭而有渴爱之灭其八支圣道者是达渴爱灭之道也即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知渴爱之集如是知渴爱之灭如是知达渴爱灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子正见乃至达此正法更有其他之法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知受知受之集知受之灭知达受灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法如何是受如何是受之集如何是受之灭如何是达受灭之道此等有六受聚眼触所生受耳触所生受鼻触所生受舌触所生受身触所生受意触所生受因触之集而有受之集因触之灭而有受之灭其八支圣道者可达受灭之道也即正见乃至正定也诸贤圣弟子如是知受[P.52]如是知受之集如是知受之灭如是知达受灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见而乃至达此正法更有其他之法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知触知触之集知触之灭知达触灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法如何是触如何是触之集如何是触之灭如何是达触灭之道此等有六触聚眼触耳触鼻触舌触身触意触因六处之集而有触之集因六处之灭而有六触之灭其八支圣道者可达触灭之道也即正见乃至正定也诸贤圣弟子如是知触如是知触之集如是知触之灭如是知达触灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见而乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知六处知六处之集知六处之灭知达六处灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法如何是六处如何是六处之集如何是六处之灭如何是达六处灭之道此等有六处眼处耳处鼻处舌处身处意处因有名色之集而有六处之集因有名色之灭而有六处之灭其八支圣道者是达六处灭之道也即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知六处如是知[P.53]六处之集如是知六处之灭如是知达六处灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知名色知名色之集知名色之灭知达名色灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法如何是名色如何是名色之集如何是名色之灭如何是达名色灭之道作意是谓名四大及四大所造色是谓色如是此之名此之色谓之名色因有识之集而有名色之集因有识之灭而有名色之灭其八支圣道者是达名色灭之道也即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知名色如是知名色之集如是知名色之灭如是知达名色灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知识知识之集知识之灭知达识灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法如何是识如何是识之集如何是识之灭如何是达识灭之道诸贤此等有六识聚眼识耳识鼻识舌识身识意识因行之集而有识之集因行之灭而有识之灭其八支圣道者是达识灭之道即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知识如是知识之集如是知识之灭如是知达[P.54]识灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至能达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知行知行之集知行之灭知达行灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法诸贤如何是行如何是行之集如何是行之灭如何是达行灭之道诸贤此等有三行身行口行意行也因无明之集而有行之集因无明之灭而有行之灭其八支圣道者是达行灭之道也即正见乃至正定圣弟子如是知行如是知行之集如是知行之灭如是知达行灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者圣弟子具正见乃至达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知无明知无明之集知无明之灭知达无明灭之道者如是之圣弟子具正见乃至达此正法也诸贤如何是无明如何是无明之集如何是无明之灭如何是达无明灭之道诸贤不知于苦不知于苦之集不知于苦之灭不知于达苦灭之道此谓无明因漏之集而有无明之集因漏之灭而有无明之灭其八支圣道者是达无明灭之道也即正见乃至正定诸贤圣弟子如是知无明如是知无明之集如是知无明之灭如是知达无明灭之道彼普舍贪随眠乃至于现法为苦灭如是之圣弟子具正见乃至则达此正法者也

「善哉尊者」彼等比丘信受尊者舍利弗之所说随喜之后更问曰「尊者[P.55]圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信〔为〕达此正法更有其他法门否」〔舍利弗曰〕「然诸贤若圣弟子知漏知漏之集知漏之灭知达漏灭之道者如是之圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信则达此正法诸贤如何是漏如何是漏之集如何是漏之灭如何是达漏灭之道诸贤此等有三漏欲漏有漏无明漏也因无明之集而有漏之集因无明之灭而有漏之灭其八支圣道者是达漏灭之道即正见正思惟正语正业正命正精进正念正定诸贤圣弟子如是知漏如是知漏之集如是知漏之灭如是知达漏灭之道彼普舍贪随眠除嗔随眠除去『予有』见之慢随眠舍无明令明起于现法为苦灭如是之圣弟子具正见其见正直对于法绝对持净信则达此正法者也

尊者舍利弗如是说已彼等比丘欢喜信受尊者舍利弗之所说

第十 念处经

如是我闻——

一时世尊在库卢国康摩萨单摩之聚落尔时世尊呼诸比丘曰「诸比丘」彼等比丘应世尊言「世尊」世尊乃曰

[P.56]「诸比丘于此为有情之净化愁悲之超越苦忧之消灭正道之获得涅槃之作证此有一法即四念处也四者何耶比丘于此于身随观身热心而注意甚深持念于世间除去贪忧于受随观受热心而甚注意有持念于世间除去贪忧于心随观心热心而甚注意有持念于世间除去贪忧于法随观法热心而甚注意有持念于世间除去贪忧〔如是谓四念处〕

诸比丘如何是比丘于身随观身耶诸比丘于此比丘或行于闲林或行于树下或行于空闲处结跏趺坐以身正直当前立念彼念而出息念而入息或长出息知『予长出息』或长入息知『予长入息』或短出息知『予短出息』或短入息知『予短入息』或修观『予觉一切身而出息』或修观『予觉一切身而入息』又修观『予令静止身行而出息』或修观『予令静止身行而入息』诸比丘恰如精巧之辘轳工或辘轳工之弟子或长旋转而知『予长旋转』或短旋转而知『予短旋转』如是比丘或长出息而知『予长出息』乃至修观『予令静止身行而出息』如是于内身而随观身于外身而随观身于内外身而随观身于身而随观某法于身而随观灭法于身而随观某灭之法彼现『身是存在』之念如是资其慧资其思念彼无有依止而住即不执著世间如是比丘则于身随观身也

诸比丘复次比丘或行而知『予在行』或立而知『予在立』或坐而知[P.57]『予在坐』或卧而知『予在卧』如彼身之所示其知如是如是于内身而随观身不执著世间也如是比丘于身随观身而住

诸比丘复次比丘是往是归善识之前观后观善识之欲屈欲伸善识之欲持大衣衣钵善识之在啖善识之大小便时善识之在行善识之而住如是于内身随观身不执世间也如是比丘于身随观身而住

复次诸比丘比丘善观此身从头顶至足底止皆为皮肤所覆其中充满种种不净『于此身有发齿脏腑胆汁滑液小便也』诸比丘恰如有两口之袋以充〔填〕种种谷物绿豆豆颗胡麻以此具眼者出而观察『此是稻此是粟此是绿豆此是豆颗此是胡麻此是大米也』如是比丘善观此身从头顶至足底止为皮肤所覆其中充满种种不净『此身有发齿脏腑胆汁滑液小便也』如是于内身随观身不执著世间如是比丘于身随观身而住

复次诸比丘比丘以此身其如所置如其所示以观察界『此身有[P.58]地界水界火界风界』诸比丘恰如熟练之屠牛者或屠牛者之弟子于衢屠牛坐乾路口一分一分以割其体如是比丘以界观察此身其如所置如其所示以观察界『此身有地界水界火界风界也』如是于内身随观身不执著世间如是比丘于身随观身而住

复次诸比丘譬如比丘见死尸被遗弃于墓地或经一日或二日或三日膨胀而变色青黑分化腐烂彼致念此身『观此身亦如是法成为如是难免如此之状况』如是于内身随观身不执著世间复次诸比丘譬如比丘见死尸被遗弃于墓地或被鸟兀鹰鹫野狗豺或被种种虫类啄啖彼致念此身『观此身亦如是法成为如是彼难免如是之状况』如是于内身随观身不执著世间复次诸比丘比丘见死尸被遗弃于墓地骸骨之连锁尚带血肉被筋连缚连锁之骸骨(已经)肉𬯎血污被筋连缚血肉皆无唯筋连缚骨节解散散乱诸方手骨足骨胫骨腿骨腰骨脊骨头骸骨等各于异[P.59]彼致念此身『此身亦如是之法成为如是彼难免如此之状况』如是于内身随观身而不执著世间复次诸比丘比丘见死尸被遗弃于墓地其骨白似螺色经年堆积又腐烂而为碎彼致念此身『观此身亦如是之法成为如是彼难免如此之状况』如是于内身随观身于外身随观身于内外身随观身而住于身随观集法于身随观灭法于身随观集灭之法而住彼现『身存在』之念如是资其慧资其思念彼无有依止而住不执著世间如是比丘于身随观身而住

诸比丘比丘如何于受随观受而住耶于此比丘受乐受而知『予受乐受』受苦受而知『予受苦受』受不苦不乐受而知『予受不苦不乐受』受物质之乐受而知『予受物质之乐受』受非物质之乐受而知『予受非物质之乐受』受物质之苦受而知『予受物质之苦受』受非物质之苦受而知『予受非物质之苦受』受物质之不苦不乐受而知『予受物质之不苦不乐受』受非物质之不苦不乐受而知『予受非物质之不苦不乐受』如是于内受而随观受于外受而随观受于内外受而随观受于受而随观集法于受而随观灭法于受而随观集灭之法而住若彼现『受存在』之念如是资其慧资其思念彼无有依止而住不执著世间如是比丘于受随观受而住

诸比丘比丘如何于心随观心而住耶于此比丘有贪欲心而知『有贪欲心』无贪欲心而知『无贪欲心』有嗔恚心而知『有嗔恚心』无嗔恚心而知『无嗔恚心』有愚痴心而知『有愚痴心』无愚痴心而知『无愚痴心』摄心而知『摄心』散心而知『散心』高广心而知『高广心』非高广心而知『非高广心』有上心而知『有上心』无上心而知『无上心』定心而知『定心』非定心而知『非定心』解脱心而知『解脱心』非解脱心而知『非解脱心』如是于内心随观心于外心随观心于内外心随观心而住于心而随观集法[P.60]心而随观灭法于心而随观生灭之法而住彼现『心存在』之念如是资其慧资其思念彼无有依止而住不执著世间如是比丘于心随观心而住

诸比丘比丘如何于法随观法而住耶于此比丘于五盖法随观法而住比丘如何于五盖法随观法而住耶诸比丘于此比丘内存有爱欲而知『予内存有爱欲』若内无爱欲而知『予内无爱欲』未生之爱欲生起者其知之已生之爱欲舍离者其知之所舍离之爱欲于未来不生者其知之于内有嗔恚而知『予内有嗔恚』内无嗔恚而知『予于内无嗔恚』有未生之嗔恚生起者其知之有已生嗔恚之舍离者其知之所舍离之嗔恚于未来不生者其知之于昏沈睡眠调悔及疑亦如是如是于内法随观法于外法随观法于内外法随观法而住于法随观集法而住于法随观灭法而住于法随观集灭之法而住彼现『法存在』之念如是资其慧资其思念彼无有依止而住不执著世间如是比丘于五盖法随观法而住

[P.61]复次诸比丘比丘于五取蕴之法随观法而住诸比丘比丘如何于五取蕴之法随观法而住耶于此比丘于『有如是色有如是色之集有如是色之没有如是受有如是受之集有如是受之没有如是想〔乃至〕想之没有如是行〔乃至〕行之没有如是识有如是识之集有如是识之没』如是于内法随观法不执著世间如是比丘于五取蕴之法随观法而住

复次诸比丘比丘于六内外处之法随观法而住诸比丘比丘如何于六内外处之法随观法而住耶于此比丘知眼知色知缘此两者而生结未生之结生起者其知之已生之结舍离者其知之所舍离之结于未来不生者其知之知耳知声知缘此两者而生结乃至知鼻知香知缘此两者而生结知舌知味知缘此两者而生结知身知触知缘此两者而生结知意知法知缘此两者而生结未生之结生起者其知之已生之结舍离者其知之已舍离之结于未来不生者其知之如是于内法随观法而住不执著世间如是比丘于六内外处之法随观法而住

复次诸比丘比丘于七觉支法随观法而住诸比丘比丘如何于七觉支法随观法而住耶诸比丘于此比丘内有念觉支而知『予内有念觉支』内无念觉[P.62]知而知『予内无念觉支』若未生念觉支有生起者其知之有已生念觉支修习完满者其知之内有择法觉支而知『予内有择法觉支』内无择法觉支而知『予内无择法觉支』未生之择法觉支有生起者其知之有已生之择法觉支修习完满者其知之〔乃至〕知精进觉支〔乃至〕喜觉支〔乃至〕轻安觉支〔乃至〕定觉支〔乃至〕舍觉支如是于内法随观法不执著世间如是比丘于七觉支之法随观法而住

复次诸比丘比丘于四圣谛法随观法而住比丘如何于四圣谛法随观法而住耶诸比丘比丘于此如实知『此是苦』如实知『此是苦之集』如实知『此是苦之灭』如实知『此是致苦灭之道』如是于内法随观法而住于外法随观法而住于内外法随观法而住于法随观集法于法随观灭法于法随观集灭之法而住彼现『法存在』之念如是资其慧资其思念彼无有依止而住不执著世间如是比丘于四圣谛法随观法而住

诸比丘此等四念处如是修习七年者彼于二果中可豫期一果于现法得[P.63]究竟智若有依则不还位也虽不至七年六年五年四年三年二年或一年修习此四念处者虽不至一年于七个月修习此四念处者彼于二果中可豫期一果于现法得究竟智若有依者则不还位也虽不至七月实于六月五月四月三月二月一月或半月虽不至半月仅七日修习此四念处者彼于二果中可豫期一果即于现法得究竟智若有依者则不还位也

如此说『诸比丘于此为有情之净化愁悲之超越苦忧之消灭正道之到达涅槃之作证有此一法即四念处也』是缘此而说之也

世尊如是说已彼等比丘欢喜信受世尊之所说


校注

圣者(ariya)谓佛独觉及佛之声闻弟子但在此特別看为指佛陀 真人(sappurisa)大体上此亦同谓圣者虽是指解脱者为与前者之区別注释指独觉及佛之声闻 以下原文一一同前经句之返复于略而译之 生者(bhūta)此若从佛音之注是指五蕴非人间界存在者漏尽者有情树等 阿毘浮(Abhibhū)此为无想天(Asaññabhava) 以上从地以至涅槃之间北传中阿含脱极光徧净广果以代换阿毘浮为无烦无热二天及总表净之五净居天最后缺涅槃 有学(aekha)者对无学而语有未学之位谓未达阿罗汉果(无学) 「逮达理想」(anuppattasdattha)以 sadattha 为 saka-attha 虽多说为(自己利义)之意但予以 sat-attha 解为(真意义)理想之意(一般为不受后有故不照日译而改为「到达彼岸」 有(bharva)存在不觉凡夫乃存在之意此语在很多地方虽译为「存在」为特別之片语唯有古来译例时译为「有」 身见(sakkāya-diṭṭhi)sakkāya 谓身体存在之意得译为身身见有关个人我之存在乃邪见之意 疑(vicikicchā)对谛理之怀疑 戒禁取(silabbata-parāmāsa)执著自己所信奉之特別之行轨 「正现观慢」(sammā-mānâbhismaya)正观自己之邪见有慢心以舍其慢心之意思 削减(sallekha)是削减欲及欲之积聚物欲之对象物 易养(subharata)得简易生活之生活法 以上贪(labha)以下至放逸(pamāda)止之十六者于 Aṇguttara 11.17, 111. 116 等lobha 换为 rāga(意思同)嗔(dosa)之次加 moha(疑)为全部十七 日译为卿于原语 bho 这是同等者间之称呼语故佛教徒向佛不用此语生漏是婆罗门故对佛呼 bho但此语本来是 bhavant 的呼格形可见是敬称语 bhagavant(世尊)之略由次第之所略由敬称表示亲爱成为同等者间之称呼语(故改译为尊者) 正智(sampajāna)此所谓正智乃正念更进深一层之谓故言智慧时之正智不同 忆宿命智(pubbenivāsânussatiñāṅa)亦可译为宿命通以超人之智忆念前生之事 译为种族虽是 vaṇṇa此语普通译为色于此无防译为色可取二种意义即形容容色之意及种族(王族婆罗门族庶民族奴隶族等)之意而在此可看为容色方面之意思(佛音此处之注亦然)予以前后之关系上无宁是种族之意为适当(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标故今于此处加上之注标 堕处(vinipāta)罪人应堕之处 对以下一段请參看增支部六五九犹关于闲林住者乃至粪扫者巴利清净道论二国译一切经解脱道论三于头陀品等说明应顺阅之 山围城(Giribbaja)于北传译为岩山山谷精舍夹谷精舍等山所围之都市(盆地)王舍城之旧城频婆娑罗王以来(一说为阿阇世王以来)于此山城外之平地筑新王舍而住此记事是新王舍城成立后乃很明白的 雨生华鬘(vassika)亦译为夏生 善思华鬘(atimuttaks)亦译为苣藤龙舐 对于以下參照增支部二二经 「彼处」是死后之往生处此世界之处(后世言为欲界外之处) 般涅槃是 parinibbāna 之音译本来虽是完全解脱之意后世之使用方法言解脱为死 茜(mañjeṭṭha)此语有种种翻请參阅巴利圣典协会之辞典(改译暗红色) 非时间的(akālika)想此有二义一即效果立即显现之意再者即不受时间制约真理永远不变之意 「来看」(chipassika)任何人皆可开示之意 春原巴利语 phaggu 梵语 phalgu 近于中国之春特符梵语之音以春之初月名为 phālguṇa(phagguna)其月之后分之满月之日婆罗门举行春祭以祈风调雨顺 布萨 uposatha 之音译此本来是婆罗门新满祭之节日前夜家主之夫妻此日为一定之加行 进入(upasampadā)意为完全进入比丘比丘尼时仪式此又近于圆寂之意亦被译为近圆 看第三之注 随眠(anusaya)烦恼随逐于众生眠伏状态而得名译语亦如字之义即符随于先天的烦恼 抟食(kabaliṅkāra-āhāra)又写为揣食虽为普通之食物此食时因以手捉食故而谓抟食 无有之渴爱(Vibhava-thañhā)虽可译为无有欲此立于死后无存在之断见故于现世尽量享受乐之欲即立于断见之立场为现世之享乐主义此语至少有渴爱即根本欲以上如右之解释以外亦有不少解释今暂依南传之注释 见第二之注 有依(upādisesa)意谓「有余依」言 sa-upādisesa 亦同样依(upādi)是不悟存在之所依
[A1] 不【CB】[-]【南传】
[A2] [-]【CB】信受奉行【南传】
[A3] 是漏【CB】漏是【南传】
[A4] 羸【CB】赢【南传】
[A5] 羸【CB】赢【南传】
[A6] 羸【CB】赢【南传】
[A7] 羸【CB】赢【南传】
[A8] 羸【CB】赢【南传】
[A9] 羸【CB】赢【南传】
[A10] 婆【CB】娑【南传】
[A11] 抟【CB】搏【南传】
[A12] 洟【CB】▆【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

中部经典(卷1)
关闭
中部经典(卷1)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多