第五品 婆罗门品

第九一 梵摩经

如是我闻——

一时世尊于毘提诃国与大比丘众五百人俱游方尔时于弥萨罗住有梵摩婆罗门已年老长寿高龄经多岁月已至颓龄年纪百二十岁通达三吠陀语汇法式语分別及第五之古传说能语通文法得达于世间论及大人相梵摩婆罗门闻得「释迦族之子由释迦族出家之沙门瞿昙与大比丘众五百人俱游方于毘提诃国彼尊者瞿昙扬有如是之善名声『斯彼世尊为应供等正觉明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师觉者世尊』彼有天梵天沙门婆罗门与俱之此世界教示人天大众自知自证彼说初善中善终善说有义有文之法说示完全圆满清净之梵行得见如是之应供实为幸运

[P.134]梵摩婆罗门有一名优多罗之青年弟子得达于三吠陀语汇法式乃至时梵摩婆罗门告优多罗青年曰「汝优多罗释迦族之子由释迦族出家之沙门瞿昙乃至见如是之应供为幸运如今汝往沙门瞿昙处见彼尊者瞿昙可知其是否如所传扬之名声彼沙门瞿昙是否为如是之人依此我等可得知彼沙门瞿昙」「然而尊者我应如何得知彼尊者瞿昙是否如所传扬之名声耶又彼尊者瞿昙是否为如是人耶」「汝优多罗于我等之经典中相传有三十二大人之相成就此等之诸相之大人唯有二趣而无他若为在家则为转轮王如法之法王也征伏四方使国土安泰成就七宝彼有如次之七宝轮宝象宝马宝珠宝女宝居士宝兵臣宝等又彼有千名以上之子勇猛豪迈能伏敌军彼对至大海际之土地不用杖不用剑以正法征服而住如彼由在家出家为无家之生活则将为应供等正觉者于此世除却诸覆汝优多罗我为圣典之授与者汝为圣典之执持者

「诚然」优多罗青年应答梵摩婆罗门由座起立右绕梵摩婆罗门向毘提诃[P.135]世尊处游方而去次第游方至世尊处至已问候世尊交谈吉庆铭感之语后坐于一面坐于一面之优多罗青年对世尊之身探视三十二大人相时优多罗青年于世尊之身得见大多数之三十二大人相唯除二相对彼二大人相怀疑疑惧心不能定不能得信其二相即马阴相与广长舌是时世尊思惟「此优多罗青年对三十二大人相中之大多数已得见唯除二相其怀疑疑惧心不能定不能得信其二相即马阴相与广长舌是」彼时世尊为使优多罗青年得见世尊之马阴相乃以神通力示现又世尊将舌伸出能达两耳窍处能达两鼻孔处以舌悉将前额覆盖

彼时优多罗青年思惟「沙门瞿昙已成就三十二大人之相我今随从沙门瞿昙视察其威仪」彼优多罗青年七个月间随从世尊如影不离经过七个月后优多罗青年游方赴毘提诃之弥萨罗次第游方至弥萨罗梵摩婆罗门处至已向梵摩婆罗[P.136]门敬礼坐于一面梵摩婆罗门向坐于一面之优多罗青年问曰「汝优多罗彼尊者瞿昙所传扬之名声为事实否又彼尊者瞿昙为如是之人否

「尊者彼世尊瞿昙所传扬之名声确为事实无他又彼世尊瞿昙确为如是之人无他尊者彼世尊瞿昙成就三十二大人之相彼尊者瞿昙足安立此为彼世尊瞿昙之大人相足跖生二轮有千辐有辋有毂一切之形相圆满彼尊者瞿昙为脚跟广长彼尊者瞿昙指长彼尊者瞿昙手足柔软彼尊者瞿昙平足有缦网彼尊者瞿昙踝高彼尊者瞿昙脇如伊泥延鹿彼尊者瞿昙直立不弯两掌能触膝彼尊者瞿昙为得马阴藏彼尊者瞿昙为金色彼尊者瞿昙有拟似黄色之皮肤肌理甚细肌理细则尘埃不著身彼尊者瞿昙毛路分明毛孔生一一之毛彼尊者瞿昙身毛上靡上靡生之身毛为绀青安缮那色弯曲右旋如耳环彼尊者瞿昙身端如梵天彼尊者瞿昙有七处隆满彼尊者瞿昙上躯如狮子彼尊者瞿昙两肩之间充满彼尊者瞿昙身围如尼拘律树身长为两手扩展之长(一寻)两手扩展之长(一寻)[P.137]为身之长彼尊者瞿昙颔如狮子彼尊者瞿昙有四十齿彼尊者瞿昙各齿平齐彼尊者瞿昙齿无间疏彼尊者瞿昙牙齿白净彼尊者瞿昙为广长舌彼尊者瞿昙具梵音如迦罗毘伽之音色彼尊者瞿昙眼为绀青彼尊者瞿昙眼睫如牛眉间生毫白色如柔软之脱罗绵彼尊者瞿昙顶上有肉髻是等为彼尊者瞿昙大人之大人相彼尊者瞿昙具足此等之三十二大人相又彼尊者瞿昙步行时右足先行其步幅不过长不过短行不过速不过迟与腓不相打踝与踝不相打步行时股不反不屈不缩不捩又彼尊者瞿昙步行时确立不摇不以身力行又彼尊者瞿昙观察时以全身观之不见上不见下不回见前见一寻依此[P.138]生最上无盖之知见彼入家中时不反身不屈身不缩身不捩身彼身就座不过远不过近又不以手支身就座不授身就坐彼坐于家中时手不乱足不乱不置腓于腓上而坐不置踝于踝上而坐不用手支颐而坐彼坐于家中时不惊惧不战栗不动摇不焦躁彼尊者瞿昙不惊惧不战栗不动摇不焦躁则身毛不竖立心向远离坐于家中彼钵受水时钵不反不屈不缩不捩彼钵受水不过少不过多彼洗钵不發灌水咕噜之音不回转钵不置钵于地上洗手洗手时洗钵洗钵时洗手彼弃钵之水不过远不过近不淋落彼受食时钵不反不屈不缩不捩彼受饭不过少不过多又彼尊者瞿昙只食助味不将抟食与助味俱含入口又彼尊者瞿昙于口中二三次嚼之后咽下任何饭粒不碎则不吞下任何饭粒不留口中然后再取抟食彼尊者瞿昙食味觉然不贪味觉又彼尊者瞿昙取成就八支之食——不戏作不骄作不饰作不庄饰作唯此身保持之作[P.139]保养之作除去伤害之作助成梵行之作『如是断我故痛不起新痛我得延命无罪安稳』彼食已钵受水时钵不反不屈不缩不捩彼钵受水时不过少不过多彼洗钵时不發灌水咕噜之音不回转钵不置钵地上洗手洗手时洗钵洗钵时洗手彼弃钵之水不过远不过近无淋漏彼食已将钵置于地上不过远不过近彼对钵无不关心但不过分长看守钵彼食已暂默然而坐但不忘应致谢辞之时彼食已致谢辞不毁呰其食不欲求他食必以法语对其会众教示教导激励使令欢喜彼以法语对其会众教示教导激励欢喜已离座而去彼行不过速不过迟不思遁行又彼尊者瞿昙身著衣不过高不过低衣不密著于身亦不疏剥风过彼尊者瞿昙之身不能夺其衣尘埃不能污彼尊者瞿昙之身彼入僧园坐于所设之座坐已拭足彼尊者瞿昙不专念于足之庄饰彼拭足已结跏趺坐身端正面前起念彼不思自害不思害他不思自他两害[P.140]彼尊者瞿昙常以自利利他自他两利利一切世界之念心而坐彼入园对会众说法彼不令会众追从不使骂詈必以法语对彼会众教示教尊激励使令欢喜又彼尊者瞿昙口出成就八支之声音——玲珑明瞭美妙和雅充满分明甚深广博又彼尊者瞿昙向会众發声说法时音声不洩于会众以外彼等为彼尊者瞿昙之法语所教示教导激励使得欢喜由座起立不断回视以难舍之风情离去尊者我等见彼尊者瞿昙之行见彼之立见彼入家中见彼于家中默坐见彼于家中食事见彼食已默坐见彼食已致谢辞见彼入园见彼入园默坐见彼入园对会众说法彼尊者瞿昙实为如是且较此为更甚

作如是言时梵摩婆罗门由座起立上衣偏袒一肩合掌向世尊处三唱优陀那言「对彼世尊应供等正觉者归命对彼世尊应供等正觉者归命对彼世尊应供等正觉者归命我等愿时时会彼尊者瞿昙得俱谈一切事

彼时世尊次第游方于毘提诃国行至弥萨罗于其地方世尊住于弥萨罗之大[P.141]天㮈林弥萨罗之婆罗门居士众闻得「释迦族之子由释迦族出家之沙门瞿昙与大比丘众五百人俱游方行于毘提诃国今来至弥萨罗住于弥萨罗之大天㮈林又彼尊者瞿昙传扬有如是善名声乃至见如是之应供为幸运」彼时弥萨罗之婆罗门居士众来至世尊处至已或向世尊敬礼坐于一面或向世尊问候交谈吉庆铭感之语坐于一面或向世尊合掌坐于一面或于世尊之前报出姓名坐于一面或默然而坐

梵摩婆罗门闻得「释迦族之子由释迦族出家之沙门瞿昙来至弥萨罗住于弥萨罗之大天㮈林」时梵摩婆罗门与众多青年俱赴大天㮈林时去㮈林不远处梵摩婆罗门思惟「我未豫告往见沙门瞿昙于我为不适」时梵摩婆罗门告一青年曰「青年今汝往沙门瞿昙处至已以我名向沙门瞿昙问候无病无疾轻快有气力得安稳」即「尊者瞿昙梵摩婆罗门向尊者瞿昙问候无病无疾轻快气力安稳」并作是言「尊者瞿昙梵摩婆罗门为老年长寿高龄经多岁月颓龄年纪百二十岁通达于三吠陀语汇法式语分別及于第五古传说通达能语通文法得达世间论及大人相尊者住于弥萨罗之婆[P.142]罗门居士中于财力于知圣典于年寿于名声梵摩婆罗门均为第一彼欲见尊者瞿昙

「尊者承知遵命」彼青年应诺梵摩婆罗门即往世尊处至已向世尊问候致吉庆铭感之语立于一方立于一方之彼青年向世尊告曰「尊者瞿昙梵摩婆罗门问候尊者瞿昙无病无疾轻快有气力得安稳尊者瞿昙梵摩婆罗门为老年长寿乃至均为第一彼欲见尊者瞿昙

「青年梵摩婆罗门可随时来见」时彼青年归至梵摩婆罗门处归已告梵摩婆罗门曰「沙门瞿昙已许诺尊者尊者可随时往见

梵摩婆罗门来至世尊处彼会众遥见梵摩婆罗门到来为此为世所知有名声之人于内侧备席时梵摩婆罗门告彼会众曰「诸贤甚佳请汝等坐于自席我今愿坐于沙门瞿昙之前」于是梵摩婆罗门近至世尊处至已问候世尊交谈吉庆铭[P.143]感之语坐于一面坐于一面之梵摩婆罗门于世尊之身探察三十二大人相梵摩婆罗门于世尊之身对三十二大人相见大多数唯除二相对此二大人相怀疑疑惧心中不定不得确信二大人相即马阴藏与广长舌相是梵摩婆罗门以偈问世尊曰

「瞿昙我闻尊者身三十二相具
唯不见二相     马阴广长舌
尊者具马阴     人中最上者
应与女性同     尊舌为短耶
或为广长舌     欲得如实知
请示现一端     以除我等疑大仙
现法为得益     未来得安乐
我望得许诺     解我问与愿」

彼时世尊思惟「此梵摩婆罗门已见我具三十二大人相之大多数唯除二相彼对此二大人相怀疑疑惧之心不能定不得确信二相即马阴藏与广长舌」时世尊为梵摩婆罗门得见世尊之马阴藏与广长舌相以神通力示现又世尊将舌伸出触两耳之窍触两鼻之孔前额悉以舌覆

彼时世尊以偈答梵摩婆罗门曰

「汝闻三十二相具
婆罗门我身悉有汝勿疑
应证知者我证知
应修习者我修习
应断之者我皆断婆罗门
故我现世为佛陀
[P.144]现法利益未来乐
汝问所愿我许诺」

彼时梵摩婆罗门思惟「我已得沙门瞿昙许诺我今向沙门瞿昙问现法与未来之利如何」时梵摩婆罗门自忖「我通现法之利他人亦向我问现法之利我今唯向沙门瞿昙当问未来之利」时梵摩婆罗门以偈白世尊曰

「如何始为婆罗门     如何得为吠陀通
如何得为三明通     如何被称吉祥者
如何成为阿罗汉     如何成为完全者
如何始得为牟尼     如何被称为佛陀」

彼时世尊以偈答梵摩婆罗门曰

「明达宿住见天界
生之断尽得神通
解脱贪欲心清净
断尽生死成梵行
通达一切诸法者
如是被称为佛陀」

作是说时梵摩婆罗门由座起立偏袒上衣露一肩向世尊之足顶礼接吻世尊之足以手擵之报出自己姓名曰「尊者瞿昙我名梵摩婆罗门」彼时彼会众皆生惊异之念思惟「稀有哉未曾有哉沙门有大威力有大威德彼实为有知于世有名声之婆罗门竟对之作如是最胜之恭敬」时世尊告梵摩婆罗门曰[P.145]「善哉婆罗门请起就坐汝自席汝心对我生欢喜」梵摩婆罗门请起坐于自席世尊对梵摩婆罗门说示随顺说是即施说戒说生天说及欲之灾患罪恶污染与出离之功德等说世尊知梵摩婆罗门之从顺心柔软心无盖心欣喜心欢喜心说示诸佛所称扬之说法即苦集灭道者是譬如清净无垢之布易于染色梵摩婆罗门于自座生起离尘离垢之法眼即「任何之集法皆是灭法」当时梵摩婆罗门见法得法知法入法度惑除疑得无畏不依他住师之教而白世尊言「伟哉尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙尊者瞿昙譬如将倒者扶起覆者复现对迷者教之以道于有眼者使得见色如于暗中赍来之明灯如是尊者瞿昙以种种方便说法我此归依尊者瞿昙与法与比丘僧伽尊者瞿昙请允我自今以后为终生归依之优婆塞请尊者瞿昙明日与比丘僧伽俱受我食事之供养

佛默然受允彼时梵摩婆罗门知世尊已予诺受由座起立敬礼世尊而离去梵摩婆罗门翌晨于自己之住居准备殊妙之嚼食啖食向世尊报时曰「尊者瞿[P.146]时至矣食事已调备」彼时世尊清晨朝著衣持钵向梵摩婆罗门住居行去至已与大比丘众俱坐于所设之座彼时梵摩婆罗门七日间以佛为上首之比丘众将殊妙之嚼食啖食亲手以为供养并充分劝进世尊过七日便向毘提诃游方而去

梵摩婆罗门于世尊离去之后不久死去彼时多数之比丘来至世尊处至已敬礼世尊坐于一面坐于一面之彼等向世尊言「世尊梵摩婆罗门死矣彼赴如何之趣耶彼得如何之生耶

「汝比丘众梵摩婆罗门为贤者得达法随法汝等比丘梵摩婆罗门因断尽五下分结为化生者于彼处般涅槃不由彼处还来者」世尊为是说已彼诸比丘欢喜信受于世尊之所说

第九二 施罗经

于经集(南传藏第二十四卷)有同一经底本省略在此不予译出

[P.147]第九三 阿摄惒经〔阿摄罗耶那〕

如是我闻——

一时世尊住舍卫城祇陀林给孤独园尔时诸种异国婆罗门五百人或为事来住舍卫城彼等婆罗门思惟「彼沙门瞿昙说四姓清净谁可与此沙门瞿昙就此事得为对论耶」彼时复有一名曰阿摄惒之青年住舍卫城彼年轻剃发龄方十六岁通达三吠陀语汇法式语分別及通达第五古传说能语通文法得达世间论及大人相时彼等婆罗门思惟「此阿摄惒青年住舍卫城彼年轻剃发龄方十六岁通达三吠陀语汇法式语分別及通达第五古传说能语通文法得达世间论及大人相唯彼得与沙门瞿昙就此事为对论」时彼等婆罗门去至阿摄惒青年处至已告阿摄惒青年曰「卿阿摄惒彼沙门瞿昙说四姓清净卿阿摄惒当往与沙门瞿昙就此事为对论」为是言时阿摄惒青年告彼等婆罗门曰「尊者沙门瞿昙为法说者对法说者不可为对论我不得与沙门瞿昙就此事为对论

[P.148]彼等婆罗门再度告阿摄惒青年曰「彼沙门瞿昙说四姓清净卿阿摄惒当往与沙门瞿昙就此事为对论卿阿摄惒为普行」阿摄惒青年再度告彼等婆罗门曰「尊者沙门瞿昙为法说者对法说者不可为对论我不得与沙门瞿昙就此事为对论」彼等婆罗门三度告阿摄惒青年曰「卿阿摄惒彼沙门瞿昙说四姓清净卿阿摄惒当往与沙门瞿昙就此事为对论卿阿摄惒为普行卿阿摄惒尚未战败不可败北

为是言时阿摄惒青年告彼等婆罗门曰「诸贤我真实不能作为沙门瞿昙实为法说者不可向法说者为对论我不得与沙门瞿昙就此事为讨论然我从诸贤之劝说愿前往

彼时阿摄惒青年与众多婆罗门俱去至世尊处至已向世尊问候交谈吉庆铭感之语坐于一面坐于一面之阿摄惒青年向世尊言「尊者瞿昙婆罗门作如是言『唯婆罗门是最高种姓其他种姓为卑劣唯婆罗门为白色他为黑色唯婆罗门清净非婆罗门为不然婆罗门为梵天之真子由其口生由梵天生由梵天所造为梵天之嗣子』今尊者瞿昙认为如何请为说示

「阿摄惒婆罗门之妻女亦有经水怀妊生产哺乳彼等婆罗门亦统为由母胎所产何作是言『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

[P.149]「尊者瞿昙虽如是言然婆罗门仍作如是思惟『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

「阿摄惒对其作如何思量耶汝未闻之耶余尼与剑波及其他边国有二种种姓即贵族与奴隶是贵族成为奴隶奴隶成为贵族

「尊者我如是闻知余尼剑波及其他之边国有二种种姓即贵族与奴隶贵族成为奴隶奴隶成为贵族

「阿摄惒今婆罗门有如何之力有如何之确信作如是之思量耶『婆罗门始为最高之种姓他之种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

「尊者瞿昙虽作如是言然婆罗门仍作如是思惟『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

「阿摄惒对其作如何思量耶唯刹帝利行杀生不与取于爱欲行邪行妄语两舌麤恶语戏语有贪欲有嗔恚心畜邪见其身坏命终之后将生为恶生恶趣堕处地狱婆罗门则不然耶毘舍首陀行杀生不与取乃至身坏命终之后将生于恶生恶趣堕处地狱婆罗门则不然耶

「尊者瞿昙并非如是尊者瞿昙刹帝利行杀生不与取于爱欲行邪行妄语两舌麤恶语戏语有贪欲有嗔恚心言邪见其身坏命终之后生于恶[P.150]恶趣堕处地狱婆罗门毘舍首陀等四姓行杀生不与取乃至身坏命终之后皆生于恶生恶趣堕处地狱

「阿摄惒婆罗门今有如何之力有如何之确信而作是言『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

尊者瞿昙虽作如是言然婆罗门仍作是思惟「唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子

「阿摄惒对其作如何思量耶唯婆罗门离杀生离不与取于爱欲离邪行离妄语离戏语无贪欲无嗔恚心有正见其身坏命终后生于善趣天界刹帝利毘舍首陀为不然耶

「尊者瞿昙并非如是刹帝利离杀生离不与取于爱欲离邪行离妄语离两舌离麤恶语离戏语无贪欲无嗔恚心有正见其身坏命终后生于善趣天界婆罗门毘舍首陀等四姓皆离杀生离不与取乃至身坏命终后将生于善趣天界

「阿摄惒婆罗门今有如何之力有如何确信作是言耶『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』」

「尊者瞿昙虽作如是言然婆罗门仍作如斯思『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』」

「阿摄惒对其如何思量耶唯婆罗门于此国得修无怨无嗔慈心刹帝利毘舍首陀则不然耶

「尊者瞿昙并非如是刹帝利于此国可得修习无怨无嗔慈心婆罗门毘舍首陀等四姓亦皆可于此国修习无怨无嗔慈心

「阿摄惒婆罗门今有如何之力有如何之确信作是言耶『唯婆罗门为最高种姓也其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』」

[P.151]「尊者瞿昙虽作如是言然婆罗门仍作如是思惟『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』」

「阿摄惒对其作如何思量耶唯婆罗门得持盥洗具与洗粉至河中除去尘垢刹帝利毘舍首陀等则不然耶

「尊者瞿昙并非如是刹帝利得持盥洗具与洗粉至河中洗除尘垢婆罗门毘舍首陀等四姓皆得持盥洗具与洗粉至河中洗去尘垢

「阿摄惒婆罗门今有如何之力确信而作是言耶『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』」

「尊者瞿昙虽作如是言然婆罗门仍作如是思惟『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

[P.152]「阿摄对其作如何思量耶于兹刹帝利灌顶王集种种出生之百人对之言曰『诸贤者于此众人之中刹帝利族婆罗门族王族出生者来取娑罗树娑罗罗树栴檀树钵昙摩之善钻木取火而使生火光诸贤者于此众人中旃陀罗族猎师竹工车匠补羯娑族出生者来取狗槽猪槽浴槽伊兰檀树之钻木取火使生出火光』阿摄惒对其作如何思量耶唯彼刹帝利族婆罗门族王族出生者取婆罗树婆罗罗树栴檀树钵昙摩之善钻木取火而使之生火光唯其火光有光焰光色光耀依其火得为火之用途而彼旃陀罗族猎师竹工车匠补羯娑族出生者取狗槽猪槽浴槽伊兰檀树之钻木取火使之生火光其火为无光焰无光色无光耀其火不能为火之用耶

「尊者瞿昙并非若是彼刹帝利族婆罗门族王族出生者取娑罗树娑罗罗树栴檀树钵昙摩之善钻木取火使生火光其火有光焰光色光耀其火得为火之用途但彼旃陀罗族猎师竹工车匠补羯娑族出生者取狗槽猪槽浴槽伊兰檀树之善钻木取火使生火光其火亦有光焰光色光耀其火[P.153]亦可得为火之用途尊者瞿昙一切之火皆有光焰光色光耀一切之火亦皆可得为火之用途

「阿摄惒婆罗门今有如何之力确信而作是言耶『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』」

「尊者瞿昙虽作如是言然婆罗门则作如是思惟『婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至为梵天之嗣子』」

「阿摄惒对其作如何思量耶此处有一刹帝利男子与婆罗门女同栖彼等同栖结果生有一子彼乃由刹帝利之男子与婆罗门之女所生之子彼与母等同与父亦等同可称之为刹帝利亦可称之为婆罗门耶

「尊者瞿昙彼依刹帝利之男子与婆罗门女所生之子彼亦与母等同亦与父等同可称之为刹帝利亦可称之为婆罗门

「阿摄惒对其作如何思量耶此处有婆罗门男子与刹帝利之女同栖彼等同栖结果生下一子彼为依婆罗门之男子与刹帝利之女所生之子彼与母等同彼亦与父等同可称之为刹帝利亦可称之为婆罗门耶

「尊者瞿昙彼依婆罗门男子与刹帝利女所生之子彼与母等同亦与父等同可称之为刹帝利亦可称之为婆罗门

「阿摄惒对其作如何思量耶此处以牝马配驴马其配合之结果生出一驹彼依驴马牝马所生之驹与母等同亦与父等同可称之为马亦可称之驴马耶[P.154]「尊者瞿昙由异种交配而成为骡尊者瞿昙我就此见之而有差別然于其他则不见有任何差別

「阿摄惒对其作如何思量耶此处有二人同母异父之婆罗门青年兄弟一人读诵圣典能熟通达另一人不读诵圣典则未能熟达婆罗门令此中之何者先食死者之供物祭祀之饭食牲品之食物宾客之飨应物耶

「尊者瞿昙彼读诵圣典并熟达之婆罗门青年婆罗门可令先食死者之供物祭祀之饭食牲品之食物宾客之飨应物尊者瞿昙不读诵圣典未熟达者岂可赐与大果耶

「阿摄惒对其作如何思量耶此处有二人同母异父之婆罗门青年兄弟一人读诵圣典而熟达然无戒为恶法另一人不读诵圣典未熟达然持戒为善法婆罗门可令此中之何者先食死者之供物祭祀之饭食牲品之食物宾客之飨应物耶

「尊者瞿昙彼未读诵圣典未熟达而为持戒为善法者婆罗门可令先食死者之供物祭祀之饭食牲品之食物宾客之飨应物尊者瞿昙无戒为恶法者岂可给与大果耶

「阿摄惒汝最初生而行生而行之后行圣典行圣典后能归向我所说彼四姓之清净

作是言时阿摄惒青年沉默悄然肩下垂伏面沉思无还答而坐

彼时世尊知彼阿摄惒青年沉默悄然肩下垂伏面沉思无还答乃对彼告曰「阿摄惒往昔有七婆罗门仙人于阿兰若处茅屋协议时生如是之恶见『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』阿摄惒[P.155]阿私罗提鞞逻仙人闻得七位婆罗门仙人于阿兰若处之茅屋协议时生如是之恶见『唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子』阿摄惒阿私逻提鞞逻仙人整须发著淡红色衣穿坚固之草鞋持黄金杖出现于七婆罗门仙人之庵所阿摄惒此阿私罗提鞞逻仙人徘徊于七婆罗门仙人庵所作是言曰『今此等贤者婆罗门仙人往何处耶今此等贤者婆罗门仙人往何处耶』彼时阿摄惒七婆罗门仙人思惟『如牧牛者之追牛继续徘徊于七婆罗门仙人之庵所而作是言「今此等贤者婆罗门仙人往何处耶今此等贤者婆罗门仙人往何处耶此为何人耶我今实应对彼咀咒」』阿摄惒彼时七婆罗门仙人对阿私罗提鞞逻仙人咀咒曰『汝奴化为灰汝奴化为灰』阿摄惒阿私罗提鞞逻仙人由于七婆逻门仙人之咀咒阿私罗提鞞逻仙人益形美丽悦目豫悦时七婆罗门仙人思惟『实我等之苦行为无益梵行为无济于事我等曾咀咒「汝奴化为灰则应成人灰」然由我等对彼之咀咒益使彼美丽悦目豫悦』『诸贤者之[P.156]苦行并非无益梵行亦非无济于事诸贤者今汝等应对我舍去嗔意』『我等悉愿舍嗔意然贤者为何人耶』『诸贤者有闻阿私罗提鞞逻仙人之名耶』『诚然贤者』『诸贤者彼实即我

阿摄惒彼时七婆罗门仙人向阿私逻提鞞逻仙人敬礼亲近时阿私罗提鞞逻仙人告七婆罗门仙人曰『诸贤者我如是闻得七婆罗门仙人于阿兰若处之茅屋协议时生如是之恶见「唯婆罗门为最高种姓其他种姓为卑劣乃至梵天之嗣子」』『贤者诚然如是

『然而诸贤者卿等所生之母为与婆罗门交会或与非婆罗门交会汝等知之耶』『贤者于此则不知

『诸贤者然而所生母之母乃至七代之祖母为止与婆罗门交会或与非婆罗门交会汝等知之耶』『贤者于对此则不知

『诸贤然而所生之父为与婆罗门女交会或非婆罗门女交会汝等知之耶』『贤者于此则不知

『诸贤者然所生父之父乃至七代之祖父为止为与婆罗门女交会或与非婆罗门女交会汝等知之耶』『贤者于此则不知

[P.157]『诸贤然而如何入胎汝等知之耶』『贤者我等于如何入胎知晓今父母交会母有经水令香阴现在如是之事和合而入胎

『诸贤者然其香阴为刹帝利耶婆罗门耶毘舍耶首陀耶汝等知之耶』『贤者我等对其香阴为刹帝利耶婆罗门耶毘舍耶首陀耶则不得知

『如是贤者汝等为谁汝等知之耶』『如是贤者我等为谁我等不知

阿摄惒此等七婆罗门由于阿私罗提鞞逻仙人就自己之种族说与以检讨究明反问得到应答今汝亦依我就自己之种族说检讨究明反问作如何之应答耶汝或汝师犹不及彼等祭祀之持杓者之喷那

如是说时阿摄惒青年婆罗门白世尊言「伟哉尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙请摄受我为优婆塞自今以后愿终生归依

第九四 瞿哆牟伽经

如是我闻——

一时尊者优陀那住波罗㮈之克米亚庵婆园尔时瞿哆牟伽婆罗门或为要务[P.158]亦来至波罗㮈瞿哆牟伽婆罗门逍遥徘回至克米亚庵婆园尊者优陀那于露天经行彼瞿哆牟伽婆罗门来至尊者优陀那处至已向尊者优陀那问候交谈吉庆铭感之语后向一方经行之尊者优陀那告言「沙门为正法而出家我作如是思惟因我尚未见有如是持正法之人

为是言时尊者优陀那止经行归返精舍就所设之座瞿哆牟伽婆罗门亦止经行入精舍立于一面尊者优陀那告立于一面之瞿哆牟伽婆罗门曰「婆罗门此有座席请随意坐」「我等于尊者优陀那未请之前不坐因我等于未请之前思不宜坐

瞿哆牟伽婆罗门取一卑座坐于一面坐于一面之瞿哆牟伽婆罗门告尊者优陀那言「沙门为正法之出家我如是思惟因我尚未曾见如是持正法之人

「婆罗门汝对我若有赞同者则予赞同有非难者则应予非难若对我所说之义不解则向我质问『尊者优陀那此为如何耶彼之义为如何耶』如是我等之间便将有问答

「我对尊者优陀那应赞同者赞同应非难者非难若尊者优陀那所说义我不解[P.159]则更向尊者优陀那请益『尊者优陀那此义为如何耶彼之义为如何耶』如是我等之间便有所问答

「婆罗门世间有此等之四种人如何为四种婆罗门此有一种人使自苦行自苦之行婆罗门又有一种人使他苦行使他苦之行婆罗门又有一种人使自苦行使自苦之行且使他苦行使他苦之行婆罗门又有一种人不使自苦不行使自苦之行且不使他苦不行使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法住于无欲达于涅槃清凉感受安乐躬勤梵行婆罗门此等四种人中如何之人适立于汝心耶

「尊者优陀那彼之使自苦行使自苦之行者彼不适应于我心彼使他苦行使他苦之行者彼亦不适应于我心彼使自苦行使自苦之行且使他苦行使他苦之行者彼亦不适应于我心彼不使自苦不行使自苦之行且不使他苦不行使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法住于无欲达于涅槃清凉感受安乐躬勤梵行者唯彼适应于我心

「婆罗门何故此等之三种人不能适应于汝心耶

「尊者优陀那彼使自苦行自苦之行者彼为望乐嫌苦而使自苦虐依是彼[P.160]对我心不能适应尊者优陀那彼使他苦行使他苦之行者彼为望乐嫌苦而使他苦虐依是彼对我心不能适应尊者优陀那彼使自苦行使自苦之行且使他苦行使他苦之行彼为望乐嫌苦使自他皆苦之虐依是彼对我心不能适应尊者优陀那彼不使自苦不行使自苦之行且不使他苦不行使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法住于无欲达于涅槃清凉感受安乐躬勤梵行者彼望喜乐嫌苦不使自他皆苦不为虐依是彼适应于我心

「婆罗门有此等之二种人如何为二种婆罗门此处有某等诸人热爱宝珠庄严求妻子求奴婢求田地求金银又此处有某等诸人不热爱宝珠庄严弃妻子弃奴婢弃田地弃金银由在家向无家之生活而出家婆罗门彼人不使自苦不行使自苦之行且不使他苦不行使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法住于无欲达于涅槃清凉感受安乐躬勤梵行婆罗门汝对此种人于任何之人众中多见耶——彼热爱宝珠庄严乃至求金银之人等耶或彼不热爱宝珠庄严乃至出家者耶

[P.161]「尊者优陀那彼不使自苦乃至躬勤梵行此人不热爱彼之宝珠庄严乃至于出家之人众中多见

「婆罗门汝为是言『我等如是知沙门为正法而出家如是我思惟是故未曾得见如是持正法之人』」

「尊者优陀那实则说示是言对我为有益乃为正法而出家我作如是思惟又如是尊者优陀那请摄受我依尊者优陀那对此等四种人仅为略说未予广说愿尊者优陀那垂示哀愍广说此四种人则为幸事

「婆罗门若然谛听且善思之我为汝说

「尊者诚然」瞿哆牟伽婆罗门答尊者优陀那

尊者优陀那言曰「婆罗门如何为使自苦行使自苦之行耶婆罗门此处有人彼裸形粗卤舐手呼之不来待之不止不受持来特作不受不受招待彼由瓶口不受由锅口不受隔阈不受隔杖不受隔杵不受二人食时由一人供[P.162]养者不受由妊妇供养者不受由哺乳之妇人供养者不受由与男人戏乐之妇人供养者不受集施者不受立于近狗处者不受于蝇群处者不受鱼类不受谷酒木酒酸粥等不饮彼受一家为一抟食者受二家为二抟食者也乃至受七家为七抟食者也以一椀保身以二碗保身乃至以七椀保身彼于一日摄一食于二日摄一食乃至于七日摄一食〔中部经典二九一页~一〇〇页〕住于躬勤梵行

为是说时瞿哆牟伽婆罗门告尊者优陀那曰「伟哉尊者优陀那伟哉尊者优陀那譬如将倒者扶起使覆者重现对迷者教示以道使有眼者见色如于暗中持来之明灯如是尊者优陀那以诸种方便说法我归依此尊者优陀那归依法归依比丘僧伽愿尊者优陀那摄受我为优婆塞自今以后终生予归依

「婆罗门勿归依于我汝应归依我所归依之彼世尊

「尊者优陀那然应供等正觉者彼世尊今住何处耶

「婆罗门应供等正觉者彼世尊今已涅槃

「尊者优陀那我等若于十由旬内得闻彼尊者瞿昙之所说则我等行十由旬以见应供第正觉者尊者瞿昙尊者优陀那我等若于二十由旬三十由旬四十由[P.163]五十由旬乃至百由旬内得闻彼尊者瞿昙之所说我等愿行百由旬以见应供等正觉者彼尊者瞿昙尊者优陀那彼尊者瞿昙已般涅槃我等归依彼般涅槃之尊者瞿昙归依法归依比丘僧伽愿尊者优陀那摄受我为优婆塞自今以后愿终生归依尊者优陀耶鸯伽王对我日日供养常施之物尔后我对尊者优陀那亦同样供养常施之物

「婆罗门然鸯伽王如何日日供养常施之物耶

「尊者优陀那此为五百钱

「婆罗门我等不得接受金银

「若尊者优陀那不得接纳我愿为尊者建立精舍

「婆罗门若汝欲为我建立寺院可于华子城造立僧伽之讲堂

「若尊者优陀那让僧伽受我之供养尊者优陀那此乃更使我喜悦满足者尊者优陀那我依此常施之物其与他常施之物于华子城建立僧伽之讲堂

瞿哆牟伽婆罗门依此常施之物与其他常施之物于华子城造立僧伽之讲堂此即今日所称之瞿哆牟伽讲堂者是

[P.164]第九五 商伽经

如是我闻——

一时世尊与大比丘众俱游方于拘萨罗国来至一名欧巴萨陀之拘萨罗国婆罗门村世尊住于称为欧巴萨陀村北方之天林沙罗树园尔时有一称商伽之婆罗门住于欧巴萨陀此村人畜众多有草木池水谷物丰富为王领地拘萨罗王波斯匿所赐予之净施地欧巴萨陀之婆罗门居士大家如次闻得「实有释迦族子由释迦族出家之沙门瞿昙〔与七十二页同文喻芦咤可代欧巴萨陀〕得见如是应供者为幸」时欧巴萨陀之婆罗门居士大家集成一团出欧巴萨陀村向北方行去至天林沙罗树园尔时商伽婆罗门在楼上午睡商伽婆罗门见欧巴萨陀之婆罗门居士大家集成一团出欧巴萨陀村向北方行去到此天林沙罗树园告守卫言「汝守卫者何故欧巴萨陀之婆罗门居士家集成一团走出欧巴萨陀村而向北方到达天林沙罗树园耶

「贤者商伽释迦族子即由释迦族出家之沙门瞿昙是『乃至觉者世尊也』于是彼等去往彼尊者瞿昙处

「汝守卫者若然汝往欧巴萨陀村之婆罗门居士大家处至已向欧巴萨陀村之婆罗门居士等作如次告知诸贤者商伽婆罗门为是言『诸贤者且待商伽婆罗门亦为见沙门瞿昙愿前往拜见』」

[P.165]「贤者诚然」彼守卫应诺商伽婆罗门后往欧巴萨陀村之婆罗门居士大家之处告彼等曰「诸贤者商伽婆罗门为是言『诸贤者且待商伽婆罗门亦为见沙门瞿昙而前往见』」彼时诸国之婆罗门五百人于欧巴萨陀或为有事而止彼等婆罗门闻得商伽婆罗门为欲见沙门瞿昙而前往彼等婆罗门来至商伽婆罗门处至已问彼曰「贤者商伽欲见沙门瞿昙为真实耶

「贤者诚然我亦为见沙门瞿昙而前往

「贤者商伽请勿为见沙门瞿昙而往贤者商伽欲往见沙门瞿昙为不相应沙门瞿昙来见贤者商伽始为相应贤者商伽俱为父母正生血统清净七世之父祖不受排斥不为出生论所谤贤者商伽父母俱正生乃至不为出生论所谤故依此点贤者商伽往见沙门瞿昙为不相应唯沙门瞿昙来见贤者商伽是多相应贤者商伽实为富有有大财大资贤者商伽通达三吠陀语汇法式语分別及通达第五古传说能语通文法得达世间论及大人相贤者商伽实为优美悦目豫悦具足极美妙之姿色容貌优威严优无卑下之风情贤者商伽务实持戒修戒修戒具足贤者商伽实为语善所言善优雅流畅无过失具足使人善[P.166]知意义之语贤者商伽实则为多人之师为师之师向三百青年婆罗门教授圣典贤者商伽实则被拘萨罗王波斯匿所尊重崇敬崇拜尊敬贤者商伽实则为婆罗门沸伽罗娑罗所恭敬尊重崇敬崇拜尊敬贤者商伽人畜多住于有草木池水为谷物丰富之王领地住于拘萨罗王波斯匿所授与之净施地欧巴萨达坚者商伽人畜多住于有草木池水乃至住于欧巴萨陀故依于此贤者商伽往见沙门瞿昙为不相应唯沙门瞿昙来见贤者商伽为相应

为是言时婆罗门商伽告彼等婆罗门曰「诸贤者然我往见彼尊者瞿昙实为相应彼尊者瞿昙来见我为不相应请听我语其故诸贤者沙门瞿昙为父母俱正生血统纯净至七世父祖止不受排斥不为出生论所谤诸贤者沙门瞿昙为父母俱正生乃至不为出生论所谤以故依于此彼世尊来见我为不相应唯我往见彼世尊瞿昙为相应诸贤者沙门瞿昙实为将地中所埋藏者上层所积置者多数之金块舍去而出家沙门瞿昙实年少年轻之青年黑发多幸之青春人生之初期由在家出家而为无家之生活沙门瞿昙虽父母不喜其出家泪颜涕泣然仍剃除须发著袈裟衣由在家出家而为无家之生活沙门瞿昙实具优美悦目[P.167]豫悦具足极美妙之容色容貌优雅威严优尚而无卑下风情沙门瞿昙持戒修戒具足修戒沙门瞿昙实为语善所言亦善优雅流畅无过失具足使善人知意义之语沙门瞿昙实为多人之师亦为师之师沙门瞿昙实断贪欲离轻薄沙门瞿昙说业说所应作对婆罗门家使随从无恶者沙门瞿昙实高贵之族由刹帝利之宗家出家者沙门瞿昙实为富族由大富大资之家出家者实有由异国异境来向沙门瞿昙请问者实有数千之诸天一生归依于沙门瞿昙者诸贤者沙门瞿昙扬如是之善名声『彼世尊为应供等正觉明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师觉者世尊』诸贤者沙门瞿昙实具足三十二大人相摩揭陀国王斯尼耶频婆娑罗与妻俱终生之间归依于沙门瞿昙沙门瞿昙实已到达欧巴萨陀村住于欧巴萨陀村北方之天林沙罗树园凡沙门婆罗门来我等之村者则彼等[P.168]即为我等之宾客对宾客应予恭敬尊重崇敬崇拜诸贤者沙门瞿昙到达欧巴萨陀村住于欧巴萨陀村北方之天林娑罗树园沙门瞿昙为我等之宾客对宾客应恭敬尊重崇敬崇拜者故依于此彼沙门瞿昙来见我为不相应唯我往见彼尊者瞿昙为相应诸贤者我仅知此多种对彼尊者瞿昙之所赞然彼尊者瞿昙非仅此之所赞而已彼尊者瞿昙有无数之所应赞者诸贤者于此一一皆足证彼尊者瞿昙来见我为不相应唯我往见彼尊者瞿昙为相应诚然诸贤者我等皆为欲见沙门瞿昙而前往

尔时商伽婆罗门与婆罗门大众俱来至世尊处至已问候世尊交谈吉庆铭感之语坐于一面尔时世尊与耆宿之婆罗门俱相互交谈铭感之语后就坐尔时有一名伽巴提迦之青年年轻剃发方十六岁通达三吠陀语汇法式语分別及第五古传说能语通文法得达世间论大人相彼參加于彼之会众中彼于耆宿婆罗门与世尊对话时时而容或置啄时世尊对彼伽巴提迦青年婆罗门叱责曰「贤者跋罗陀皤阇耆宿婆罗门于对话时勿容置啄」为是言时商伽婆罗门白世尊言「尊者瞿昙勿叱责伽巴提迦青年婆罗门伽巴提迦青年乃良家子多闻所言皆良之贤者尊者瞿昙得就此事与之对论」时世尊谓曰「今伽巴提迦青[P.169]年为通三吠陀之语是故婆罗门众对彼随从者」时伽巴提迦青年婆罗门思惟「沙门瞿昙以眼注视我时我将对沙门瞿昙请问」时世尊以心知伽巴提迦青年婆罗门之心中所念乃向伽巴提迦青年以眼注视时伽巴提迦青年婆罗门思惟「沙门瞿昙对我注视时我将向沙门瞿昙请问之如何」于是伽巴提迦青年婆罗门问世尊曰「尊者瞿昙依古婆罗门圣典之句相传基于圣藏所解于此场合婆罗门必达之结论为『只此为真他为偽』尊者瞿昙对此点持如何说耶

「跋罗陀皤阇诸婆罗门中有任何一婆罗门谓『我知此我见此只此为真他为偽』有谁能说之否」「尊者瞿昙否也

「跋罗陀皤阇若然诸婆罗门中或有一师或师之师溯至七世之师谓『我知此我见此只此为真他为偽』有谁说之否」「尊者瞿昙否也

「跋罗陀皤阇若然诸婆罗门中古之仙人作圣典传圣典今之婆罗门将其圣典句中之歌语汇集从而以歌以说从所说而说之从所教而教之如是古之仙人例如夜咤婆摩婆摩提婆毘奢密哆罗夜婆提犍尼应疑罗娑跋罗陀[P.170]皤阇婆私咤迦叶婆惒等亦谓『我等知此我等见此只此为真他为偽』彼等有说之否」「尊者瞿昙否也

「跋罗陀皤阇如是诸婆罗门中一婆罗门谓『我知此我见此只此为真他为偽』者并无一人诸婆罗门中或有一师或师之师或溯至七世之师『我知此我见此只此为真他为偽』者并无一人诸婆罗门中古之仙人作圣典传圣典乃至彼等未说『我等知此我等见此只此为真他为偽』跋罗陀皤阇譬如盲者排列不见前者不见中者不见后者如此跋罗陀皤阇诸婆罗门之所说宛如盲者排列不见前者不见中者不见后者跋罗陀皤阇作如何思量耶果然如是则对婆罗门之信非不为无根耶

「尊者瞿昙于此不仅以信不往诣婆罗门为随闻亦不往诣婆罗门

「跋罗陀皤阇汝初往信今言随闻跋罗陀皤阇此等五法于现法有两种果报如何为五随闻相省虑见欢受是跋罗陀皤阇此等五法于现法有两种果报跋罗陀皤阇虽善信之其为空虚虚妄虚偽者又虽不善信[P.171]其为真实不虚不偽是跋罗陀皤阇虽善喜乃至虽善随闻乃至虽善省虑乃至虽善欢受其为空虚虚妄虚偽又虽不欢受其为真实不虚不偽跋罗陀皤阇依护持真理之贤者必不能达于『只此为真他为偽』之结论

「尊者瞿昙若然如何护持真理耶如何护持真理耶我问尊者瞿昙真理之护持

「跋罗陀皤阇若对人有信如是则对我有信如是之言即护持真理者然必不至达于『只此为真他为偽』之结论跋罗陀皤阇如是为真理之护持如是为真理之护持我说如是之真理护持然如是达于真理之觉证则不能至跋罗陀皤阇若对人生喜有随闻有相省虑有见欢受如是对我则有见欢受如是之言即护持真理者然必不至达于『只此为真他为偽』之结论跋罗陀皤阇如是为真理之护持如是为护持真理我说如是之真理护持然达真理之觉证则不能至

「尊者瞿昙如是为真理之护持如是为护持真理而认知如是为真理之护持尊者瞿昙然如何为真理之觉证耶如何觉证真理耶我问尊者瞿昙真理之觉证

「跋罗陀皤阇此处有比丘或于村邑或于聚落附近住之居士或居士子至[P.172]彼处所就三法即所贪之法所嗔之法所痴之法对彼与以检讨『此尊者心为所贪之法所制对不知言我知对不见言我见又如赍长夜不利之苦事使他人产生如是为所贪之法耶』对彼检讨之后得知如是『此尊者心为所贪之法所制对不知言我知对不见言我见又如赍长夜不利之苦事使他人生活如是为所贪之法』『又此尊者之身所行口所行为无贪者此尊者之说法其法为甚深难见难证寂静殊妙绝虑微妙唯依贤者始能得知其法不应依贪者之所说示』由对彼检讨所贪之法知清净故更就所嗔之法对彼检讨曰『此尊者心为所嗔之法所制对不知言我知乃至有所嗔之法耶』对彼检讨如是得知『此尊者为心所嗔之法所制对不知言我知乃至有所嗔之法』『又此尊者之身所行口所行为无嗔者此尊者之说法其法为甚深难见乃至其法不可依嗔者之所说示』由对彼检讨所嗔之法知清净故更就[P.173]所痴之法对彼检讨曰『此尊者心为所痴之法所制对不知言我知对不见言我见乃至有所痴之法耶』对彼检讨后如是知之『此尊者心为所痴之法所制对不知言我知乃至有所痴之法也』『又此尊者之身所行口所行为无痴者此尊者之说法其法为甚深难见乃至其法不可依痴者之所说示』由对彼检讨所痴之法知清净故即对彼生信生信则往诣往诣则恭敬恭敬则倾耳倾耳则闻法闻法受持之受持法则究法之意义究意义则法欢受法欢受时志欲生志欲生则勇猛勇猛终则思量思量终则精勤不断精勤则身证最上真实以慧对其精细观察跋罗陀皤阇如是为真理之觉证如是为觉证真理我说如是之真理觉证然其终非真理得达

「尊者瞿昙如是为真理之觉证如是为觉证真理认知如是为真理之觉证尊者瞿昙然如何为真理之得达耶如何得达真理耶我以真理之得达请问尊者瞿昙

[P.174]「跋罗陀皤阇由彼等法之练习修习复习为真理之得达跋罗陀皤阇如是为真理之得达如是为得达真理如是为我说真理之得达

「尊者瞿昙如是者为真理之得达如是者为得达真理我认知如是者为真理之得达尊者瞿昙若然如何之法对真理得达为有用耶我向尊者瞿昙问对真理之得达为有用之法

「跋罗陀皤阇精勤为对真理之得达为有用若彼不能精勤则不能得达真理以精勤故得达真理是故精勤为真理得达之最力者

「尊者瞿昙然而如何之法为有用于精勤耶我向尊者瞿昙请问对精勤为有用之法

「跋罗陀皤阇思量为有用于精勤若彼不思量则彼不能精勤以思量故彼精勤是故思量有用于精勤

「尊者瞿昙然而如何之法对思量为有用耶我向尊者瞿昙请问对思量为有用之法

「跋罗陀皤阇勇猛为有用于思量若彼不能勇猛则无思量以勇猛故彼为思量是故勇猛为有用于思量

[P.175]「尊者瞿昙然而如何之法为对勇猛有用耶乃至

「跋罗陀皤阇志欲为有用于勇猛乃至

「尊者瞿昙然而如何之法为对志欲有用耶乃至

「跋罗陀皤阇法之欢受为有用于志欲乃至

「尊者瞿昙然而如何之法为对法之欢受有用耶乃至

「跋罗陀皤阇意义之究明为有用于法之欢受乃至

「尊者瞿昙然而如何之法为对意义之究明有用耶乃至

「跋罗陀皤阇法之受持为有用于意义之究明乃至

「尊者瞿昙如何之法为对法之受持有用耶乃至

「跋罗陀皤阇闻法为有用于法之受持乃至

「尊者瞿昙如何之法为对闻法有用耶乃至

「跋罗陀皤阇倾耳为对闻法有用乃至

「尊者瞿昙如何之法为对倾耳有用耶乃至

[P.176]「跋罗陀皤阇恭敬为对倾耳有用乃至

「尊者瞿昙如何之法为对恭敬有用耶乃至

「跋罗陀皤阇往诣为有用于恭敬乃至

「尊者瞿昙如何之法为对往诣有用耶乃至

「跋罗陀皤阇为有用于往诣若不能生信则不能往诣生信故而往诣是故信为有用于往诣

「我向尊者瞿昙问真理之护持尊者瞿昙解答真理之护持而彼使我庆喜欢受我依彼得欢喜我向尊者瞿昙问真理之觉证尊者瞿昙解答真理之觉证彼使我庆喜欢受我依彼得欢喜我向世尊问真理之得达乃至对真理得达为[P.177]有用之法乃至我以如何之事问尊者瞿昙尊者瞿昙对彼皆予解答彼使我庆喜欢受我依彼得欢喜尊者瞿昙我等于先前实作如是思惟『秃沙门贱奴黑奴由梵天之趾所生者为何物耶法之智者为何者』然而尊者瞿昙实则令我等对沙门生恭敬对沙门生净信对沙门生尊敬伟哉尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙乃至尊者瞿昙请摄受我为优婆塞自今以后愿终生归依

第九六 郁瘦歌逻经

如是我闻——

一时世尊住舍卫城祇陀林给孤独园郁瘦歌逻婆罗门来至世尊处至已问候世尊交谈吉庆铭感之语而坐于一面坐于一面之郁瘦歌逻婆罗门问世尊言「尊者瞿昙婆罗门设施四种奉事对婆罗门之设施奉事对刹帝利之设施奉事对毘舍之设施奉事对首陀之设施奉事尊者瞿昙于兹婆罗门对此婆罗门之设施奉事言『婆罗门应奉事婆罗门刹帝利应奉事婆罗门毘舍应奉事婆罗门首陀应奉事婆罗门』尊者瞿昙斯为婆罗门对婆罗门之设施奉事尊者瞿昙于兹婆罗门对此刹帝利之设施奉事言『刹帝利应奉事刹帝利毘舍应奉事刹帝利首陀应奉事刹帝利』尊者瞿昙此为婆罗门对刹帝利之设施奉事尊者瞿昙[P.178]于兹婆罗门对此毘舍之设施奉事言『毘舍应奉事毘舍首陀应奉事毘舍』尊者瞿昙此为婆罗门对毘舍之设施奉事尊者瞿昙于兹婆罗门对首陀设施之奉事言『首陀应奉事首陀其他之任何人岂可奉事首陀耶』尊者瞿昙此为婆罗门对首陀之设施奉事尊者瞿昙婆罗门所设施之此等四种奉事尊者瞿昙今有何说耶

「婆罗门若然一切世间人对婆罗门『此等四种之设施奉事』表同意耶

「尊者瞿昙未必然

「婆罗门譬如贫穷无所有有困穷之人不欲彼取其肉片而谓『吾君汝可食此肉但应付出代价』如是婆罗门诸婆罗门不顾沙门婆罗门之不承认而设施此等四种奉事婆罗门我不对一切之人说应奉事我亦不对一切之人说不应奉事婆罗门奉事时因奉事而生恶非胜善则我不说应奉事其人然婆罗门奉事时因奉事而生胜善无恶则我说应奉事其人婆罗门若对刹帝利作如次之问『汝奉事时因奉事而生恶非胜善或汝奉事时因奉事生胜善[P.179]汝将奉事此中之何者耶』婆罗门刹帝利之正确回答如次『我奉事时因奉事生恶非胜善我对彼不奉事然我奉事时因奉事生胜善无恶则我对彼奉事』婆罗门若婆罗门如次问乃至毘舍首陀如次问『汝奉事时因奉事生恶非胜善或汝奉事时因奉事生胜善无恶汝将对此中之何者奉事耶』婆罗门首陀之正确回答如次『我奉事时因奉事生恶无胜善我对彼不奉事然我奉事时因奉事生胜善无恶我则对彼奉事』婆罗门我不说高贵之故而有胜善我不说高贵之故而有恶不说妙色之故而有胜善不说妙色之故而有恶不说富豪之故而有胜善不说富豪之故而有恶

婆罗门于此有高贵之人为杀生不与取于爱欲为邪行妄语两舌麤恶语戏语有贪欲嗔恚心邪见因此我不说高贵之故而有胜善婆罗门此处有高贵之人离杀生离不与取于爱欲离邪行离妄语离两舌离麤恶语离戏语无贪欲无嗔恚心为正见因此我不说高贵之故而有恶婆罗门于此有妙色之人乃至于此处有富豪之人行杀生为邪见是故我不说为胜善婆罗门于此有富豪之人离杀生正见是故我不说妙色之故而有恶[P.180]婆罗门我不对一切人说应奉事我亦不对一切之人说不奉事婆罗门奉事之时因奉事而信增长戒增大闻增大舍施增大慧增大则我说对彼应奉事

为是说时郁瘦歌逻婆罗门告世尊曰「尊者瞿昙婆罗门有四种对财物之设施对婆罗门之财物设施对刹帝利之财物设施对毘舍之财物设施对首陀之财物设施尊者瞿昙此诸婆罗门对此婆罗门之财物设施即是行乞婆罗门如轻蔑行乞之财物则彼为对不可为而为之宛如牧牛者取所不与者尊者瞿昙此为诸婆罗门对婆罗门之财物设施尊者瞿昙此诸婆罗门对此刹帝利之财物设施即是弓箭刹帝利如对弓箭之财物轻蔑则彼为对不可为而为之宛如牧牛者取所不与者尊者瞿昙此为诸婆罗门对此刹帝利之财物设施尊者瞿昙此诸婆罗门对此毘舍之财物设施即是耕作饲牛如毘舍对耕作饲牛之财物轻蔑则彼对不可为而为之宛如牧牛者取所不与者尊者瞿昙此为诸婆罗门对此毘舍之财物设施尊者瞿昙此诸婆罗门对此首陀之财物设施即是镰如首陀对镰棒之财物轻蔑则彼为对不可为而为之宛如牧牛者取所不与者尊者瞿昙此为诸婆罗门对首陀之财物设施如今尊者瞿昙作何说耶

「婆罗门若然一切之人对婆罗门『此等之财物设施』表同意耶

[P.181]「尊者瞿昙不然

「婆罗门譬如贫穷无所有困穷之人不欲彼取其肉片而谓『吾君汝可食此肉片但应付出其代价』如是婆罗门诸婆罗门不顾沙门婆罗门之不承认而设施对此等四种财物婆罗门我圣出世间法乃为人之财物而设施者在想起彼昔日父母之家系乃应其各各自体之生处付以各各之名称若自体生于刹帝利族则名之为刹帝利若自体生于婆罗门族则名之为婆罗门若自体生于毘舍族则名之为毘舍若自体生于首陀族则名之为首陀婆罗门譬如缘于各种之缘因应而燃火则付以各种之名称若缘于薪之燃火则名薪火若缘于木片而燃火则名木片火若缘于草之燃火则名以草火若缘于牛粪之燃火则名以牛粪火如是婆罗门我圣出世间法乃为人之财物所设施在想起彼昔日父母之家系乃应其各各自体之生处付以各各之名称若自体生于刹帝利族乃至若自体生于首陀族则名之为首陀婆罗门虽为刹帝利族由在家向无家之生活而出家而彼依如来所说之法与律离杀生离不与取离非梵行离妄语离两[P.182]离粗恶语离戏语无贪欲无嗔恚心有正见则为正理是善法之成就者婆罗门虽为婆罗门族由在家向无家之生活而出家而依彼如来所说之法与律离杀生有正见则为正理是善法之成就者虽从毘舍族由在家向无家之生活而出家而依彼如来所说之法与律离杀生有正见即正理是善法之成就者婆罗门虽为首陀族由在家向无家之生活而出家而依彼如来所说之法与律离杀生有正见则为正理是善法之成就者婆罗门汝对其作如何思量之耶唯婆罗门得于当地修习无怨无嗔慈心刹帝利毘舍首陀则不然耶

「尊者瞿昙是其为不然尊者瞿昙刹帝利亦得于当地修习无怨无嗔慈心毘舍首陀四姓皆得于其地修习无怨无嗔慈心

「婆罗门如是虽为刹帝利族由在家出家而为无家之生活而彼依如来所说之法与律离杀生乃至是成就者婆罗门族乃至毘舍族乃至首陀族由在家出家而为无家之生活而彼依如来所说之法与律离杀生是成就者婆罗门汝对作如何思是耶唯婆罗门得持盥洗具与洗粉至河中洗除尘垢刹帝利毘舍首陀则不然耶

[P.183]「尊者瞿昙是为不然刹帝利亦得持盥洗具与洗粉至河除尘垢毘舍首陀四姓悉得持盥洗具与洗粉至河中洗除尘垢

「婆罗门如是虽为刹帝利族由在家出家而为无家之生活而彼依如来所说之法与律离杀生是成就者婆罗门汝对其作如何思量耶此刹帝利灌顶王集合种种出生之百人谓曰『诸贤者刹帝利族婆罗门族王族出生者来取萨伽树娑罗树娑罗罗树旃檀树钵昙摩之善钻木取火者使生火光』复曰『诸贤者旃陀罗族猎师竹工车匠补褐娑族出生者来取狗槽猪槽浴槽伊兰檀树之善钻木取火者使生火光』婆罗门对其作如何思量耶彼刹帝利族婆罗门族王族出生者取萨伽树娑罗树娑罗罗树栴檀树钵昙摩之善钻木取火者使生火光唯其火光有光焰光色与光耀其火得为火之用而彼旃陀罗族猎师竹工车匠补羯娑族出生者取狗槽猪糟浴槽伊兰檀树之善钻木取火使生火光其火则无光焰无光色无光耀其火不能作火之用耶

[P.184]「尊者瞿昙是为不然彼刹帝利婆罗门王族出生者取萨伽树娑罗树娑罗罗树栴檀树钵昙摩之善钻木取火使生火光其光有火焰光色光耀其火得为火之用而彼旃陀罗族猎师竹工车匠补羯娑族出生者取狗槽猪槽浴槽伊兰檀树之善钻木取火使生火光其火亦有光焰光色光耀其火亦得为火之用

「婆罗门如是虽为刹帝利族由家出家而为无家之生活而彼依如来所说之法与律离杀生是成就者婆罗门虽为婆罗门族毘舍族首陀族由家出家而为无家之生活而彼依如来所说之法与律离杀生是成就者

如是说时郁瘦歌逻婆罗门白世尊言「伟哉尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙乃至尊者瞿昙请摄受我为优婆塞自今以后愿终生归依

第九七 陀然经

如是我闻——

[P.185]一时世尊住王舍城之竹树迦兰陀园尔时尊者舍利弗与大比丘众俱于南山行乞于王舍城行夏季安居之一比丘来至南山尊者舍利弗处至已向舍利弗问候交谈吉庆铭感之语坐于一面坐于一面之彼比丘向尊者舍利弗问曰

「贤者世尊为无病而有气力耶

「尊者世尊为无病而有气力

「贤者比丘僧伽皆无病而有气力耶

「尊者比丘僧伽皆无病而有气力

「贤者于丹陀拉巴拉多瓦拉处有名唤陀然之婆罗门贤者陀然婆罗门为无病而有气力耶

「尊者陀然婆罗门亦无病而有气力

「贤者陀然婆罗门为不放逸耶

「尊者陀然婆罗门安有不放逸耶尊者陀然婆罗门依恃国王欺负婆罗门居士依恃婆罗门居士欺负国王彼妻为笃信由笃信之家嫁彼而死去后妻为不信由不信之家嫁于彼

「贤者我等闻陀然婆罗门之放逸实则闻得恶事实则闻得恶事呜呼我等于何时何地得会陀然婆罗门相语诸事耶

尊者舍利弗于南山适意止住后往向王舍城行乞次第行乞至王舍城[P.186]入竹林之迦兰陵园尊者舍利弗清晨著衣持衣钵行乞入王舍城尔时陀然婆罗门于郊外之牧舍搾取牛乳陀然婆罗门遥见尊者舍利弗到来见尊者舍利弗至近处乃告尊者舍利弗曰「尊者舍利弗此处有牛乳请饮之今正是餐食之时

「婆罗门我今不为食事将于此树下我为日中之止住望汝来此处」陀然婆罗门应尊者舍利弗曰「尊者唯然」时陀然婆罗门朝食已食后来至尊者舍利弗处至已向尊者舍利弗问候交谈吉庆铭感之语后坐于一面尊者舍利弗向坐于一面之陀然婆罗门告曰「陀然汝不放逸耶

「尊者舍利弗我等应扶养父母扶养妻子扶养奴仆对朋友应尽朋友之本分对亲族血缘应尽亲族血缘之本分对宾客应尽宾客之本分对祖先应尽对祖先之本分对天应尽对天之本分对王应尽对王之本分对此身体亦应慰安增进安有不放逸者哉

「陀然汝对其作如何思量耶此处有一人彼为父母行非法行非正之行彼因此非法行非正行狱卒将之堕于地狱彼得作如是言『我为父母行非法[P.187]行非正狱卒勿将我堕于地狱』耶或彼之父母得作如是言『彼为我等行非法行非正狱卒勿将彼堕于地狱耶』」

「尊者舍利弗是其为不然尔时无论如何号泣狱卒亦将投彼入地狱

「陀然对此汝作如何思量耶于此有一人为彼之妻子行非法行非正行彼因非法行非正行狱卒将之堕于地狱彼得如是言『我为妻子行非法行非正狱卒勿将我堕于地狱』耶或彼之妻子得如是言『彼为我等行非法行非正狱卒勿将彼堕入地狱』耶

「尊者舍利弗是为不然尔时无论如何号泣狱卒亦将投彼入地狱

「陀然对此汝作如何思量耶于此有一人彼为奴仆行非法行非正彼因非法行非正行狱卒将之堕于地狱彼得如是言『我为奴仆行非法行非正狱卒勿将我堕地狱』耶或彼之奴仆得如是言『彼为我等行非法行非正狱卒勿将彼堕于地狱』耶

「尊者舍利弗是其为不然尔时无论如何号泣狱卒亦将彼投入地狱

「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为彼朋友

「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为彼亲族血缘

[P.188]「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为宾客

「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为祖先

「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为天

「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为王

「陀然汝对此作如何思量耶于此有一人为身体之慰安增进行非法行非正彼因行非法行非正狱卒将之堕于地狱彼得如是言『我为身体之慰安增进行非法行非正狱卒勿将我堕于地狱』耶或他人得如是言『彼为身体之慰安增进行非法行非正狱卒勿将彼投入地狱』耶

「尊者舍利弗是其为不然尔时无论如何号泣狱卒亦将彼投入地狱

「陀然汝对其作如何思量耶为父母行非法行非正者与为父母行法行正者何者为胜耶

「尊者舍利弗为父母行非法行非正者非为胜尊者舍利弗为父母行法行正者乃为胜尊者舍利弗行法行正者较行非法行非正者为胜

「陀然对父母得扶养而不为恶业其他之有因得行福行有如法之业陀然对此汝作如何思量耶为妻子行非法行非正者与为妻子行法行正者何者为胜耶

[P.189]「尊者舍利弗为妻子行非法行非正者非为胜尊者舍利弗行法行正者较行非法行非正者为胜

「陀然对妻子得扶养而不为恶业其他之得行福行有如法之业陀然汝对此作如何思量耶为奴仆行非法行非正者与为奴仆行法行正者何者为胜耶

「尊者舍利弗为奴仆乃至

「尊者舍利弗为朋友乃至

[P.190]「尊者舍利弗为亲族血缘乃至

「尊者舍利弗为宾客乃至

「尊者舍利弗为祖先乃至

「尊者舍利弗为天乃至

「尊者舍利弗为王乃至

[P.191]「尊者舍利弗为身体之慰安增进而行非法行非正者非为胜尊者舍利弗为身体之慰安增进而行法行正者为胜尊者舍利弗行法行正者较行非法行非正者为胜

「陀然对身体得慰安增进但不作恶业其他之得行福行有如法之业

尔时陀然婆罗门对尊者舍利弗之所说欢喜随喜由座起而离去

[P.192]他日陀然婆罗门病危笃时陀然婆罗门向一人告曰「贤者汝去往世尊处至已以我之名向世尊之足顶礼云『世尊陀然婆罗门病危笃彼向世尊之足顶礼』并去至尊者舍利弗处至已以我之名向尊者舍利弗之足顶礼云『尊者陀然婆罗门病危笃彼向尊者舍利弗之足顶礼』并作如次言『尊者愿尊者舍利弗垂慈愍请来陀然婆罗门之家』」彼人应诺陀然婆罗门之言曰「唯然」彼来至世尊处至已礼敬世尊坐于一方坐于一方之彼人向世尊言「世尊陀然婆罗门病危笃彼向世尊之足顶礼」次至尊者舍利弗处至已礼敬尊者舍利弗坐于一方坐于一方之彼人告尊者舍利弗曰「尊者陀然婆罗门病危笃彼向尊者舍利弗之足顶礼」并作次言「尊者愿尊者舍利弗垂慈愍请来陀然婆罗门之家」尊者舍利弗默然允受时尊者舍利弗著衣持衣钵来至陀然婆罗门之住居至已坐于所设之座就坐之尊者舍利弗问陀然婆罗门曰「陀然汝违和耶愈否苦痛减退否未增进否见减退否未见增进否

[P.193]「尊者舍利弗我违和苦痛增进而未见减退见增进未见减退舍利弗譬如力强之人先以利刀破碎头尊者舍利弗绝大之风骚扰我头尊者舍利弗我违和不愈病痛增进不见减退见增进不见减退尊者舍利弗譬如力强之人以硬革纽击打头之头巾尊者舍利弗我头有绝大之头痛尊者舍利弗我违和不愈苦痛增进不见减退见增进不见减退尊者舍利弗譬如熟练之屠牛者或其弟子以锐利之牛刀割腹尊者舍利弗实绝大之风割我腹尊者舍利弗我违和不愈苦痛增进不见减退见增进不见减退尊者舍利弗譬如两名力强之人将力弱之人各捉一腕投至火坑燃烧尊者舍利弗我身有绝大之热尊者舍利弗我违和不愈苦痛增进不见减退见增进不见减退

「陀然汝对此作如何思量耶地狱与畜生何者为胜耶

「尊者舍利弗畜生较地狱为胜

「陀然汝对此作如何思量耶畜生与饿鬼境何者为胜耶

「尊者舍利弗饿鬼境较畜生为胜

「陀然汝对此作如何思量耶饿鬼境与人间何者为胜耶

「尊者舍利弗人间较饿鬼境为胜

[P.194]「陀然汝对此作如何思量耶人间与四天王何者为胜耶

「尊者舍利弗四天王较人间为胜

「陀然汝对此作如何思量耶四天王与三十三天何者为胜耶」「尊者舍利弗三十三天较四天王为胜

「陀然汝对此作如何思量耶三十三天与焰摩天何者为胜耶

「尊者舍利弗焰摩天较三十三天为胜

「陀然汝对此作如何思量耶焰摩天与兜率天何者为胜耶

「尊者舍利弗兜率天较焰摩天为胜

「陀然汝对此作如何思量耶兜率天与化乐天何者为胜耶

「尊者舍利弗化乐天较兜率天为胜

「陀然汝对此作如何思量耶化乐天与他化自在天何者为胜耶

「尊者舍利弗他化自在天较化乐天为胜

「陀然汝对此作如何思量耶他化自在天与梵天界何者为胜耶」「尊者舍利弗言为梵天界尊者舍利弗言为梵天界

时尊者舍利弗思惟「此等诸婆罗门爱著于梵天界我今对陀然婆罗门说与梵天共住之道如何」「陀然我为汝说与梵天共住之道谛听善思我将为说

「唯然」陀然婆罗门应诺尊者舍利弗

[P.195]尊者舍利弗言曰「陀然然则如何为达于与梵天共住之道耶陀然此有比丘以慈与俱之心徧满一方而住如是第二方如是第三方如是第四方徧满而住如是上一切处一切世界以广无量无怨无害之慈与俱之心徧满而住陀然此实为达于与梵天共住之道复次陀然今有比丘以悲与俱心以喜与俱心以舍与俱心徧满一方而住如是第二方如是第三方如是第四方徧满而住如是上一切处一切世界以广无量无怨无害之舍与俱心徧满而住陀然此实为达于与梵天共住之道

「尊者舍利弗若然请以我名向世尊之足顶礼云『世尊陀然婆罗门为病危笃彼向世尊之足顶礼』」

尊者舍利弗对陀然婆罗门更以不顾己所应为之事使住立于低下之梵天界后离座而去尊者舍利弗离去不久陀然婆罗门命终往生于梵天界

时世尊告诸比丘曰「汝等比丘彼舍利弗对陀然婆罗门更以不顾彼所应为使住立于低下之梵天界后离座而去

尊者舍利弗去至世尊处至已敬礼世尊坐于一面坐于一面向世尊言「世尊陀然婆罗门为病危笃彼向世尊之足顶礼

[P.196]「舍利弗汝何故对陀然婆罗门更以不顾其所应为使住立于低下之梵天界后离座而去耶

「世尊我思『此等诸婆罗门爱著于梵天界我今对陀然婆罗门说示达于与梵天界共住之道如何』」

「舍利弗然而陀然婆罗门已命终往生梵天界矣

第九八 婆私咤经

经集(南传藏第二十四卷)中有同一之经底本则省略于此不予译出

第九九 须婆经

如是我闻——

一时世尊住舍卫城之祇陀林给孤独园尔时都提之子须婆童子或为要事居住于舍卫城一居士家都提之子须婆童子向其住家之居士问曰「居士我曾闻此事『舍卫城为应供者不孤』今我应如何恭敬婆罗门耶

「贤者世尊住于舍卫城之祇陀林给孤独园贤者宜恭敬彼世尊

[P.197]都提之子须婆童子应诺彼居士去至世尊处至已问候世尊交谈吉庆铭感之语坐于一面坐于一面之都提子须婆童子问世尊言「尊者瞿昙诸婆罗门如是言『在家者成就正理善法出家者不成就正理善法也』尊者瞿昙今如何说耶

「童子我就此为分別论者我就此非一向论者童子我对在家或出家之邪行不予称赞童子无论在家出家若行邪行依邪行则不得成就正理善法故也

「尊者瞿昙诸婆罗门如是言『彼营务多所作多作务多劳力多之在家业事有大果报彼营务少所作少作务少劳力少之出家业事为果报少尊者瞿昙今如何说耶』」

「童子我就此其为分別论者我就此非为一向论者童子有营务多所作多作务多劳力多之业事不行之者则无大果童子有营务多所作多作务多劳力多之业事行之则有大果童子有营务少所作少作务少劳力少之业事不行之者则无大果童子有营务少所作少作务少劳力少之业事行之则有大果童子然而如何之业事为营务多乃至劳力多不行之者则无大果[P.198]童子耕作为营务多乃至劳力多不行之则无大果童子然而如何之为营务多乃至劳力多行之者则有大果耶童子耕作为营务多乃至劳力多行之者则有大果童子然而如何之业事为营务少乃至劳力少不行则无大果耶童子商业为营务少乃至劳力少不行之者则无大果也童子然而如何之业事为营务少乃至劳力少行之则有大果耶童子商业为营务少乃至劳力少行之则有大果童子譬如耕作为营务多乃至劳力多不行之者则无大果在家之业事为营务多乃至劳力多不行之者则无大果童子譬如耕作营务多乃至劳力多行之则有大果童子商业为营务少乃至劳力少不行则无大果也出家[P.199]之业事为营务少乃至劳力少不行则无大果童子譬如商业为营务少乃至劳力少行之则有大果出家之业事为营务少乃至劳力少行之则有大果也

「尊者瞿昙诸婆罗门为作福得善而施设五法

「童子彼等婆罗门为作福得善而施设之五法汝若无碍对此中之众说此五法则为幸事

「尊者瞿昙尊者或如尊者之所坐处于我无障碍

「童子若然请说之

「尊者瞿昙以真谛为诸婆罗门作福得善之第一法施设以苦行为诸婆罗门作福得善之第二法施设以梵行为诸婆罗门作福得善之第三法施设以读诵为诸婆罗门作福得善之第四法施设以施舍为诸婆罗门作福得善之第五法施设尊者瞿昙诸婆罗门以此等五法为作福得善之施设尊者瞿昙如今作如何说示耶

「童子若然诸婆罗门中之某一婆罗门有如是言『我了知证知此等五法且宣示其果报』者耶

「尊者瞿昙否也

「童子若然诸婆罗门中之一师或师之师或溯至七世之师有如是言『我了知证知此等五法且宣示其果报』者耶

「尊者瞿昙否也

[P.200]「童子若然诸婆罗门中古之仙人作圣典传圣典今之婆罗门对其圣典之句之歌之语之集从其歌之说之从所说说之从所教教之如是之古仙人例如夜咤婆摩婆摩提婆毘奢密多罗夜婆提犍尼应疑罗娑跋罗陀皤阇婆私咤迦叶婆惒彼等有言『我等了知证知此等五法且宣示其果报』者耶

「尊者瞿昙否也

「童子如是诸婆罗门中『我了知证知此等五法且宣示其果报』之婆罗门者竟无一人诸婆罗门中之一师或师之师或溯至七世之师『我等了知证知此等五法且宣示其果报』竟无一人诸婆罗门中古之仙人作圣典传圣典乃至彼等言『我等了知证知此等五法且宣示其果报者』亦无一人童子譬如盲者并列既不见前者亦不见中者亦不见后者童子如是诸婆罗门之所说即宛如盲者之列既不见前者亦不见中者亦不见后者也

如是说时都提之子须婆童子对世尊所说盲者之比喻忿怒不喜骂詈世尊毁谤世尊对世尊言曰「沙门瞿昙莫非有恶意」复向世尊言「尊者瞿昙苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门作如是说『如是等沙门婆罗门自认为超越人法[P.201]至圣殊胜知见』彼等此说实为可笑虚名无实而虚妄何人对超越人法而至圣殊胜知见可知证之耶无此理

「童子然苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门如何完全以心知一切沙门婆罗门之心耶

「尊者瞿昙苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门尚不得以心完全得知下婢不尼之心何况完全得知一切沙门婆罗门之心耶

「童子譬如天生之盲人不见黑色白色不见青色不见黄色不见赤色不见浓赤色不见等不等不见星辰不见日月彼如是言『无黑色白色因不见黑色白色者无青色因不见青色者无黄色因不见黄色者无赤色因不见赤色者无浓赤色因不见浓赤色者无等不等因不见等不等者无日月因不见日月者我不知彼因我不见彼故彼为无』童子彼之所言为正确耶

「尊者瞿昙是为不然有黑色白色因有见黑色白色者乃至[P.202]有日月因有见日月者我不知彼因我不见彼故彼为无尊者瞿昙彼之所言是不正确

「童子如是苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门为盲目无眼之人所谓彼实为超人法而至圣殊胜之知见了知得见获证者无有是处童子对其作如何思量耶彼等拘萨罗国之婆罗门富豪例如商伽婆罗门多梨车婆罗门沸伽罗娑罗婆罗门声闻婆罗门及汝父都提——彼等中作与他人一致之语者与作与他人不一致之语者何者为胜耶

「尊者瞿昙作与他人一致之语者

「作考虑之语者与不作考虑之语者何者为胜耶

「尊者瞿昙作考虑之语者

「作思虑之语者与不作思虑之语者何者为胜耶

「尊者瞿昙作思虑之语者

「与义为相应之语者作与义不相应之语者何者为胜耶

「尊者瞿昙与义相应之语者

「童子汝对其作如何思量耶若如是依苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门作与他人一致之语耶抑作与他人不一致之语耶

「尊者瞿昙作与他人不一致之语

「作考虑之语耶或作不加考虑之语耶

「尊者瞿昙不加考虑之语

「作思虑之语耶抑作不加思虑之语耶

「尊者瞿昙作不加思虑者

「作与义相应之语耶抑作与义不相应之语耶

「尊者瞿昙作与义不相应之语也

[P.203]「童子有此等之五种盖如何为五欲贪盖嗔恚盖惛沉睡眠盖掉悔盖疑盖等是童子此等为五种盖童子苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门为此等之五盖所覆盖缠缚实则彼者知晓超人法至圣殊胜知见了知得见获证者无有是处童子有此等五种之欲如何为五眼所识之色引可爱可乐可喜可意欲唆情者耳所识之声乃至鼻所识之香舌所识之味身所识之所触引發可爱可乐可喜可意欲唆情者童子此等为五种欲童子苏巴伽林之沸伽罗娑罗呜呼权奴婆罗门被此等五种欲所缚而狂妄贪著不见患不知离脱耽迷于乐实则彼者知晓超人法至圣殊胜知见了知得见获证者实无有是处童子汝对其作如何思量耶用草与薪燃火与无草与薪燃火何者之火有火焰光色光耀耶

「尊者瞿昙若无草无薪得燃火则其火为有火焰光色与光耀

「童子无草与薪燃火者除具神通力者以外为不可得童子譬如用草与[P.204]薪燃火与其同理我说五种欲乃依因而生之喜童子譬如无草与薪燃火与其同理我说无诸欲无不善法之喜童子然而如何无诸欲无不善法之喜耶童子于此有比丘离欲离不善法成就于初禅而住童子此为无诸欲无不善法之喜童子复次比丘寻伺已息乃至成就于第二禅而住童子此为无诸欲无不善法之喜童子婆罗门为作福得善施而设五法彼等婆罗门为作福得善依如何之法而有大果报设施耶

「尊者瞿昙婆罗门为作福得善而施设五法彼等婆罗门为作福得善之施舍为有大果报而设施

「童子汝对其作如何思量耶于此一婆罗门准备作大牺牲祭典时有二婆罗门来『我等參加此婆罗门之大牺牲祭典』其中一婆罗门思虑『唯我实应于食堂得第一座第一澡水第一食其他婆罗门于食堂不应得第一座第一澡水第一食』童子然其他婆罗门于食堂得第一座第一澡水第一食彼婆罗门于食堂不得第一座第一澡水第一食此为理所当然其他之婆罗门于食堂得第一座第一[P.205]澡水第一食我于食堂不得第一座第一澡水第一食于是彼将忿怒不喜童子若然婆罗门对此施设如何之果报耶

「尊者瞿昙于兹诸婆罗门『因此使其他婆罗门忿怒不喜』如是者非为行施诸婆罗门唯行依哀愍所起之施

「童子如是于诸婆罗门以此第六之作福事即是哀愍心耶

「尊者瞿昙诚然诸婆罗门以此第六作福事即是哀愍心

「童子彼等婆罗门为作福得善而施设此等五法汝对此等五法认为在家与出家者何为多耶

尊者瞿昙此等婆罗门为作福得善而施设此等五法我认为出家者居多在家者为少尊者瞿昙在家者营务多所作多作务多劳力多常恒不语真实诚然瞿昙出家者营务少所作少作务少劳力少常恒语具真实尊者瞿昙在家者营务多所作多作务多劳力多常恒不行苦行不行梵行多不读诵多不施舍诚然尊者瞿昙出家者营务少所作少作务少劳力少常恒行苦行行梵行多读诵多施舍尊者瞿昙此等沙门婆罗门为作福得善设五法我对此等施五法认为出家者多在家者少

[P.206]「童子彼等婆罗门为作福得善而施设五法我说此等为心之资具即无怨无嗔之心为其修行之所依童子于此有语真实之比丘彼得『我语真实』得义之信受得法之信受得法俱之欢喜对善俱之欢喜我说此为心之资具即无怨无害之心为其修行之所依此比丘为苦行行梵行多读诵多施舍彼得『我多施舍』与得义之信受法之信受法俱之欢喜善俱之欢喜我说此为心之资具即无怨无害之心为其修行之所依童子彼等婆罗门为作福得善施设五法我说此等为心之资具即无怨无害之心为其修习之所依也

如是说时都提之子须婆童子告世尊曰「尊者瞿昙我曾闻此事『沙门瞿昙了知达于与梵天共住之道』

「童子汝对其作如何思量耶那罗歌罗村距此处近耶那罗歌罗村距此处不远耶

「尊者诚然那罗歌罗村距此处甚近那罗歌罗村距此处不远

「童子汝对其作如何思量耶如今有一出生成长于那罗歌罗村之人被问往那罗歌罗村之道路童子彼人出生成长于那罗歌罗村被问及那罗歌罗村道路有所踌躇逡巡耶

「尊者瞿昙不也何以故尊者瞿昙彼者出生成长于那罗歌罗村彼对那罗歌罗村之一切道路为所熟知

[P.207]「童子彼出生成长于那罗歌罗村被问及那罗歌罗村道路应无踌躇逡巡若问如来至梵天界及至梵天界之道迹亦无踌躇逡巡童子然我知梵天知至梵天界与梵天界之道迹并知如何可往生于梵天界

「尊者瞿昙我曾闻有此事『沙门瞿昙曾说至与梵天共住之道』愿尊者瞿昙对我说示至与梵天共住之道实为幸甚

「童子若然善闻善思我将为说

「唯然尊者」都提之子须婆童子应诺世尊

世尊曰「童子如何为达与梵天共住之道耶童子于此有一比丘以慈与俱之心于一方徧满而住如是第二方如是第三方如是第四方徧满而住如是上一切处一切世界以广无量无怨无害慈与俱之心徧满而住童子依如是修习之慈心解脱于是有量之业悉无残余童子譬如力强吹螺者容易将音响闻于四方如是童子依此修习慈心解脱于是有量之业悉无残余童子此为达于至与梵天共住之道复次童子有比丘以悲与俱之心乃至[P.208]以喜与俱之心乃至以舍与俱之心徧满一方而住如是第二方如是第三方如是第四方徧满而住对上一切处一切世界以广无量无怨无害之舍与俱之心徧满而住童子依如是修习之舍心解脱有量之业于是悉无残余童子譬如力强之吹螺者容易将音响闻于四方如是童子依此修习之舍心解脱有量之业于是悉无残余童子此即达与梵天共住之道

如是说时都提之子须婆童子白世尊言「伟哉尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙譬如将倒者扶起使覆者再现对迷者教示以道使有眼者见色如于暗中持来明灯如是尊者瞿昙依种种方便于法说示是以我归依尊者瞿昙与比丘僧伽尊者瞿昙请摄受我为优婆塞自今以后为终生之归依尊者瞿昙我等今不得不归因我等多事多务故

「童子汝今可随时作为

尔时都提之子须婆童子于世尊所说欢喜随喜由座起立礼敬世尊右绕离去

尔时声闻婆罗门乘纯白之马车日中驰驱至舍卫城声闻婆罗门遥见都提之子须婆童子前来见而问彼曰「尊者跋罗陀皤阇日中由何处来耶

「贤者我由沙门瞿昙之处来

「贤者跋罗陀皤阇汝对其作如何思量耶沙门瞿昙为有智慧辩才耶认为彼为智者耶

[P.209]「贤者我若知沙门瞿昙之智慧辩才我为何许人耶知沙门瞿昙之智慧辩才者实与彼应相等

「贤者跋罗陀皤阇实以绝大之赞叹赞叹沙门瞿昙

「赞叹沙门瞿昙我为何许人耶赞叹所赞叹之彼尊者瞿昙为人天之最上者贤者彼等婆罗门为作福得善而施设五法沙门瞿昙对其说为心之资具即无怨无害之心为其修习之所依

如是说时声闻婆罗门由纯白之马车上下来偏袒上衣向世尊处合掌致礼并诵优陀那曰「对拘萨罗王波斯匿有利对拘萨罗王波斯匿有大利如来应供等正觉请住于彼之国内」——

第一〇〇 伤歌逻经

如是我闻——

一时世尊与大比丘众俱游方拘萨罗国尔时陀那奢尼婆罗门女居住于旃达罗劫波对佛僧伽深为信仰陀那奢尼婆罗门女跪拜时三度唱言[P.210]优陀那曰「归命彼世尊应供等正觉者归命彼世尊应供等正觉者归依彼世尊应供等正觉者

尔时一名伤歌逻童子居住于旃达罗劫波通达三吠陀语汇法式语分別及第五古传说能语通文法得达世间论大人相伤歌逻童子闻得陀那奢尼婆罗门女發如是语闻之而乃告彼女曰「彼陀那奢尼婆罗门女为下劣彼陀那奢尼婆罗门女为衰颓也竟有诸婆罗门而赞叹彼秃沙门者

「贤者汝尚不知彼世尊之戒慧贤者若汝知彼世尊之戒慧则汝即知对彼世尊不应骂詈诽谤

「若然夫人若沙门瞿昙来至旃达罗劫波时愿通知我

「唯然贤者」陀那奢尼婆罗门女应诺伤歌逻童子

世尊次第游方拘萨罗国来至旃达罗劫波尔时世尊于旃达罗劫波住于都提罗门之庵罗林陀耶奢尼婆罗门女闻得「世尊来至旃达罗劫波住于旃达罗劫波都提婆罗门之庵罗林」尔时陀那奢尼婆罗门女至伤歌逻童子处至已告伤歌逻童子曰「贤者彼世尊来至旃达罗劫波住于旃达罗劫波都提婆罗门之庵罗林贤者今汝若欲往可随时为

「夫人唯然」伤歌逻童子应诺陀那奢尼婆罗门女至世尊处至已问候世[P.211]交谈吉庆铭感之语后坐于一面坐于一面之伤歌逻童子白世尊言「尊者瞿昙有某沙门婆罗门自认于现法已通达智圆满究竟梵行之基本者尊者瞿昙彼等沙门婆罗门自认于现法已通达智圆满究竟梵行之基本者尊者瞿昙属于彼等之何者耶

「跋罗陀皤阇我说自认于现法已通达智圆满究竟梵行之基本者为有种种跋罗陀皤阇有某沙门婆罗门从传承者彼等依传承自认于现法已通达智圆满究竟为梵行之基本譬如三明婆罗门复次有某沙门婆罗门唯完全依信自认于现法已通达智圆满究竟为梵行之基本譬如理想家思量家复次或有某沙门婆罗门于前代未闻之法自知其法于现法通达智圆满究竟自认为梵行之基本跋罗陀皤阇此中彼等沙门婆罗门于前代未闻之法自知法于现法自认已通达智圆满究竟梵行之基本者是即我也跋罗陀皤阇依此理于此应知也彼等沙门婆罗门于前代未闻之法自知法自认于现法已通达智圆满究竟梵行之基本者是即我也

跋罗陀皤阇我在未成正觉为菩萨时尝有此念『在家为杂闲尘劳之处出家为空闲此之在家居住一向圆满一向清净难行如真珠美丽之梵行故我剃除[P.212]须发著袈裟衣由在家出家而为无家之生活』跋罗陀皤阇我于他日尚在年少有漆黑之发〔中部经典一二九四页十一行~三〇〇页五行參照可将比丘等代以跋罗陀皤阇〕『实则此即通于精勤』坐于其处跋罗陀皤阇实我〔同四二一页二行~四三一页十行參照可将阿基銹萨那代以跋罗陀皤阇无四二四页十二行~四二七页十行之『如是予已生之苦受不捕我心』之文〕趣于奢侈言后离去

跋罗陀皤阇我食粗食得力离欲乃至成就初禅而住寻伺已息故内净成一向心无寻无伺由定生喜乐成就第二禅而住乃至成就第三禅而住

如是彼我之心为等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任得确立不动〔同四三二页七行~四三四页十三行參照以阿基銹萨那可代以跋罗陀皤阇无『如是予已生之乐不能捕我心』之文〕唯对住于热诚精勤者能为表现者

如是说时伤歌逻童子白世尊言「尊者瞿昙确实为有精勤尊者瞿昙确实为有精勤彼应供等正觉者为如是尊者瞿昙有天耶

「跋罗陀皤阇其为依理而知我即有天

「尊者瞿昙问有天耶汝云『跋罗陀皤阇其为依理而知我即有天』尊者瞿昙如是则非为虚言妄语耶

[P.213]「跋罗陀皤阇所问有天耶答谓有天其为依理而知我即有天此为就依智者应为之一向结论即有天

「尊者瞿昙何故对我不由开始说明耶

「跋罗陀皤阇所谓天者乃此世之高贵所称谓

如是说时伤歌逻童子白世尊曰「伟哉尊者瞿昙伟哉尊者瞿昙譬如使倒者起使覆者现对迷者教示以道使有眼者可见色如暗中持来之明灯如是尊者瞿昙以种种方便说示法要此是我归依尊者瞿昙与法与比丘僧伽者愿尊者瞿昙摄受我为优婆塞自今以后愿终生归依」——


校注

原本遗漏 satta-ussado kho pana so bhavaṁ Gotamo參照 D. XIV, Mahāpadāna-suttanta & XXX, Lakkhaṇa-suttanta 补足之 原本为 adduvaṃ 读为 aḍḍhavaṃ, √rdh 原本 adharakāyo va iñjati 读如暹罗本之 āraddhakāyo va'na iñjati 依暹罗本补入 addasāma antaragharaṃ pavisanṭaṃ 依注释喷那是知持祭典用杓之握持方法(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标故今于此处加上之注标 原本无 upasaṁkamati參照中部第七十经之同文以及下文而改变之
[A1] 惒【CB】怒【南传】
[A2] 未【CB】末【南传】
[A3] 丰【CB】豊【南传】
[A4] 掉【CB】悼【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

中部经典(卷11)
关闭
中部经典(卷11)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多