第二篇 中分五十经篇

初品 居士品

[P.339]第五十一 乾达罗迦经

如是我闻——

一时世尊住瞻波城之伽伽罗莲池畔与大比丘众俱尔时象御者倍沙与普行者乾达罗迦同诣世尊之处诣已象御者倍沙敬礼世尊坐于一面普行者乾达罗迦亦向世尊问讯交换友谊礼让之语而立于一面立于一面之普行者乾达罗迦默默徧观比丘众后而白世尊曰「不可思议瞿昙未曾有哉瞿昙依卿瞿昙此比丘众成为行正道者也瞿昙于过去世亦有应供者等正觉者彼等世尊实有如是殊胜之比丘众行正道亦犹如今依卿瞿昙之比丘众行正道者耶瞿昙于未来世亦将有应供者等正觉者彼等世尊实有如是殊胜比丘众行正道亦犹如今依卿瞿昙之比丘众行正道者耶」世尊曰「正如是乾达罗迦正如是乾达罗迦于过去世亦有应供者等正觉者彼等世尊实有如是殊胜之比丘众行正道亦犹如今依予之比丘众行正道者也乾达罗迦于未来世亦有应供者等正觉者彼等世尊实有如是之殊胜比丘众行正道亦如今依予之比丘众行正道者也乾达罗迦在此比丘众中有阿罗汉且诸漏已尽修行圆满所作己作已舍重担逮得已利尽诸有结〔为〕正智解脱者乾达罗迦有诸比丘在此比[P.340]丘众中是学者常持戒者常〔圣〕行者贤者贤行者彼等于四念处心善住之云何为四乾达罗迦在此比丘于身随观身而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪于诸受随观受而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪于心随观心而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪于诸法随观法而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪忧也

如是言已象御者倍沙向世尊曰「不可思议哉师尊未曾有哉师尊由世尊所善施设之此等四念处乃为清净有情为使其超出愁为使其消灭苦为使其到达正理为使其证得涅槃师尊我等在家白衣者实亦时时于此等四念处心善住之在此师尊我等于身随观身而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪于诸受随观受而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪于心随观心而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪于诸法随观法而住之为热心者正知者具念者于世间能调伏贪不可思议哉师尊未曾有哉师尊世尊对如是现行人间之密林[P.341]人间过患人间诈诳善知有情之饶益与非饶益师尊实有密林即人类也实有显露(光明)处即〔四足所生〕兽类也师尊予实能使一已调御之象忆起就彼来去瞻波城间为限显露此等(人类)一切诸诈诳诈瞒邪曲歪曲师尊我等奴仆或使佣或杂役者彼等以变异身行以变异口行与内心相异也不可思议哉师尊未曾有哉师尊世尊对如是人间之密林人间之过患人间之诈诳悉知有情之饶益与非饶益师尊实有密林即人类也实有显露处即〔四足所生〕兽类也」〔世尊曰〕

「正如是倍沙正如是倍沙实有密林即人类也实有显露处即〔四足所生〕兽类也倍沙有此等四种人存在于世间云何为四倍沙在此有一类人使自苦专修自苦之行倍沙在此又有一类人使他苦专修使他苦之行倍沙在此又有一类人使自苦专修自苦之行亦使他苦专修使他苦之行倍沙在此又有一类人不使自苦不专修自苦之行亦不使他苦不专修使他苦之行彼不使自苦不使他苦者于现法(现在世)无贪欲达涅槃清凉感受乐依自己成为最高者(世尊)而住之倍沙此四种人何者为汝心所适耶

〔倍沙曰〕「师尊彼使自苦专修自苦之行者彼不适予心师尊彼使他苦专修令他苦之行者彼不适予心师尊彼使自苦专修自苦之行亦使他苦专修使他苦之行者彼亦不适予心师尊彼不使自苦不专修自苦之行亦不使他苦不专修使他苦行者即不使自苦不使他苦于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐由自己成为最高者(世尊)而住之此人为适于予之心者也」〔世尊曰〕「倍沙由何故此等三种人不适于汝心耶」〔倍沙曰〕「师尊彼使自苦专修自苦之行者厌苦欲乐而苦行之徧苦行之具此者不适于予心也师尊使他苦专修吏他苦之行者厌苦欲乐而苦行之徧苦行之具此者彼不适于予心[P.342]师尊彼使自苦以专修使自苦之行亦使他苦以专修使他苦之行者厌苦欲乐而苦行之徧苦行之具此者彼亦不适于予心也师尊彼不使自苦不专修使自苦之行亦不使他苦不专修使他苦之行者彼不使自苦不使他苦于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐由自己成为最高者而住之具此者彼适于予心也师尊我等事务繁多义务繁忙今欲离去也」〔世尊曰〕「倍沙今汝知适时也」尔时象御者之子倍沙对世尊所说大喜随喜由座而起敬礼世尊右绕而去

是时世尊于象御者之子倍沙离去不久呼诸比丘曰「诸比丘象御者之子倍沙是贤者也象御者之子倍沙是有大智也诸比丘若彼象御者之子倍沙再坐须臾予就此等四种人再详解说则彼更得大利也诸比丘然而即此至今象御者之子倍沙已得大利也」〔诸比丘曰〕「世尊今正是时也善逝今正是时也世尊请就此等四种人详为解说诸比丘闻世尊所说必将受持之」〔世尊曰〕「诸比丘若然听之善思惟之予将说之」彼等比丘应诺世尊曰「愿乐欲闻师尊」世尊乃说示曰

「诸比丘云何为使自苦专修使自苦之行人诸比丘有一类人或者为裸形而不作法者舐手〔用食〕者也不受『来』之请不受『留住』之请不受持来者不受特设者不受特定处之请不受由壶口或皿之缘直接〔受食〕者不受于阈之内不受在棒及杵之间不受二人食时〔其中只有一人〕者由妊妇施食则不受由授乳中之妇施食则不受由与男人拥抱之女施食则不受于饥馑之际所集施者不受立于近狗之处者不受蝇群集者不受不食鱼不饮谷酒果酒[P.343]彼或为一家受食者住一口食或为二家受食者住二口食或为七家受食者住七口食又依一施而度日又依二施而度日依七施而度日又一日摄一食或二日摄一食七日摄一食如是乃至半月摄一食从事定期食之修行

彼又唯以青菜为食或以稷为食或唯以糙米为食或唯以头头罗米为食或唯以哈达草为食或唯以糠为食或唯以泡(饭汁)为食或唯以胡麻粉为食或唯以草为食或唯以牛粪为食又或以森林树根及果实为食或以自然落地之果为食彼又以麻为衣或以麻混织为衣或著塚间衣或著粪扫衣或以提利达树皮为衣或以黑羚羊皮为衣或以黑羚羊皮细条编织为衣或著吉祥草之衣或著树皮衣或著木片衣或以人发编织为衣或以马毛编织为衣或以枭毛为衣

又彼为拔须发行者从事拔取须发之行又为常立行者以常拒座又常为蹲踞行者常精勤于蹲踞又为卧棘刺行者常卧棘刺之床或为一日三浴行者修水浴之行行如是种种身体之苦行难行诸比丘是谓使自苦专修使自苦之行人

诸比丘云何为使他苦专修使他苦之行人诸比丘在此有一类人为屠羊者屠猪者捕禽者捕兽者猎师渔夫盗贼刑吏狱吏也或为其他之残酷行者也诸比丘是谓使他苦专修使他苦之行人

诸比丘云何为使自苦专修使自苦之行人亦使他苦专修使他苦之行人诸比丘有一类人或者为刹帝利之灌顶王或者为刹帝利之灌顶王或为婆罗门豪门〔之富有婆罗门〕彼令于城东建立新会堂以剃除须发著粗兽皮衣以酥油涂身以鹿角搔背与王妃婆罗门王师俱入其会堂彼横卧于绿草空地而一牝牛有一与其同色之犊牛牝牛以其第一乳房之乳以保王之生命以第二乳房之[P.344]以保王妃之生命以第三乳房之乳以保婆罗门王师之生命以其第四乳房之乳供养火唯以其残余之乳以保其犊牛之生命彼如是言『为供牺牲屠如是数之牡牛为供牺牲屠如是数离乳之牝牛为供牺牲屠如是数犊牛为供牺牲屠如是数之山羊为供牺牲屠如是数之牡羊为供牺牲系柱伐如是数之树木为供牺牲之草座刈如是数量之吉祥草』对彼之奴仆使佣或杂仕者亦以杖威胁之恐吓之以流泪悲哭而劳役之诸比丘是谓使自苦专修使自苦之行亦使他苦专修使他苦之行人

诸比丘云何为不使自苦不专修使自苦之行亦不使他苦不专修使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐由自己成为最高者而住之诸比丘于此如来出现于世间为应供等正觉者明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师世尊也彼包含于此天梵天之世界于沙门婆罗门人众中自知自证而教化彼说初善中善后善有义有文之法说完全具足清净之梵行或为居士或为居士子或为其他族姓之再生者以听闻其法彼听其法已于如来生信彼得信具足者生起如次之思惟『在家为繁杂尘劳之处出家为空闲〔寂静〕也在家者若行一向完满一向清净如切磨砗渠〔清净光辉〕之梵行为不容易让予剃除须发著袈裟衣由在家而[P.345]出家成为无家者』彼于后时或少舍财物或多舍财物或少舍亲族或多舍亲族剃除须发著袈裟衣由在家而出家成为无家者

如是彼成为出家者具足诸比丘之生活规定舍杀生成为杀生之离者舍刀杖有惭愧有同情心怜愍一切众生而住之舍不与取成为不与取之离者给与而取者给与之期待者以不盗之净物而住之舍非梵行成为梵行者净行者离淫欲在俗法舍妄语成为妄语之离者为真实语者住于真实为可信赖者诚心者世间之不欺诳者也舍两舌成为两舌离者由此处闻不在彼处语而无离间此等者或由彼处闻不语此等而无离间彼等者如是或为人之和解者或为诸和合者之促进者以和合为好以和合为乐以和合为喜以语成为和合语者也舍粗恶语离粗恶语柔和顺耳乐入于心优雅众人所欲众人所好语如是语者舍绮语成为绮语之离者应时语者实语者义利语者法语者律语者随时保持合理辨別俱义利之语者也彼为损害草木之离者〔一日〕一食者夜止〔食〕者而离非时食为歌舞音乐观剧等之离者为持华鬘涂香装饰庄严住处之离者为高广大 之离者为受金银之离者为受生谷之离者为受生肉之离者为受妇人少女之离者为受婢仆之离者为受山羊及羊之离者为受鸡猪之离者为受象牡马牝马之离者为受田屋之离者为专作使节使佣旅行之离者为买卖之离者为诈秤重偽币诈度量之离者为诈欺瞒著[P.346]奸诈邪曲之离者为斩断打杀捕缚剽夺掠夺暴行之离者彼为知足者法衣以覆身乞食以护腹彼之行处受持俱行恰如有翼之鸟彼比翼飞翔荷翼俱飞如是比丘为知足者以覆身衣护腹之施食彼彼行处受持俱行彼具足此圣者之戒聚感受内无过之乐

彼以眼见色不执总相不执別相由于对彼眼根不予防护而住诸贪欲忧戚不善之法将流入因此彼遂行防护护眼根于眼根达成防护以耳闻声乃至以鼻嗅香以舌尝味以身触所触以意识法而不执总相不执別相由于若对彼意根不予防护而住诸贪欲忧戚不善之法将流入因此彼遂行防护护意根于意根达成防护彼成就此圣者之根防护于内感受无过之乐彼于进退为正知者于观前顾后为正知者于屈伸为正知者于大衣及衣钵之执持为正知者于啖饮嚼味为正知者于粪尿之行为正知者于行及语默等状态为正知者

彼具足圣者之戒聚具足圣者之根防护具足圣者之正念正知亲近远离世[P.347]俗之住处——阿兰若至闲林树下山岩石室山洞塚间林丛露地及积槁处彼食后由行乞归结跏趺坐置身端正使正念现前彼于世间由舍贪欲以离贪欲之心而住之由舍贪欲净化其心由舍嗔恚以不嗔恚心而住之怜憨一切众生由舍嗔恚净化其心由舍惛沈睡眠以离惛沈睡眠而住之有光明想具正念正知由舍惛沈睡眠净化其心由舍掉举恶作不掉举而住之于内有寂静心由舍掉举恶作净化其心由舍疑离疑而住之于诸善法无犹豫由舍疑净化其心

彼由于舍此等五盖心秽慧羸而离诸欲离诸不善法有寻有伺由离生喜乐成就初禅而住之由寻伺之止息内净心专一性无寻无伺由定生喜乐成就第二禅而住之由喜之舍离〔为〕舍者而住之〔为〕具正念者正知者而以身感受乐——诸圣者所谓『舍者具念者乐住者』——成就第三禅而住之由舍乐由舍苦由先已灭喜忧不苦不乐由舍〔所生〕念之徧净成就第四禅而住之

彼如是于心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任确立不动彼心倾向于宿住随念智彼忆念种种宿住彼如此一生二生三生四生五生十生二十生三十生四十生五十生百生千生百千生种种成劫种种坏劫种种成坏劫『于彼处予为如是名如是姓如是阶级如是食如是受苦乐如是命终从其处死于彼处生于彼处(再生之)予为如是名如是姓如是阶级如是食如是受苦乐如是命终彼〔之予〕于彼处死又从此处生[P.348]如是忆念行相境遇种种之宿住

彼如是于心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任确立不动彼心倾向于有情生死智彼以清净超人之天眼见诸有情之生死卑贱与高贵美与丑幸福与不幸知诸有情各随其业而成『实有此等之有情意具足恶行者诽谤诸圣者〔为〕邪见者持邪见业者彼等身坏命终后往生于恶生恶趣堕处地狱又实有此等有情意具足善行者不诽谤圣者〔为〕正见者持正见业者彼等身坏命终后往生于善趣天界』如是彼以清净超人之天眼见诸有情之生死卑贱与高贵美与丑幸与不幸知诸有情各随其业而行

彼如是于心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任确立不动彼心倾向于漏尽智彼如实知『此是苦也』如实知『此是苦之集也』如实知『此是苦之灭也』如实知『此是导至苦灭之道也』又如实知『此等是诸漏也』如实知『此是漏之集也』如实知『此是导至漏灭之道也』彼由如是知如是见彼心由欲漏而解脱由有漏而解脱由无明漏而解脱于解脱有『已解脱』之智彼了知『(予)生已尽梵行已立应作已作不复受此〔轮回〕状态』

[P.349]诸比丘是为不使自苦不专修使自苦之行不使他苦不专修使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐谓由自己成为最高者(世尊)而住之

世尊说此已悦意之彼等比丘对世尊之所说大欢喜之

第五十二 八城经

如是我闻——

一时尊者阿难住毘舍离城竹林邑尔时八城之居士第十因某要事抵巴罗利子城此八城之居士第十诣鸡园一比丘之处诣已敬礼彼比丘坐于一面坐于一面八城之居士第十言「师尊尊者阿难今在何处我等欲见彼尊者阿难」〔彼比丘曰〕「居士子彼尊者阿难在毘舍离城之竹林村」尔时八城之居士第十于巴罗利弗城办事毕乃诣毘舍离城竹林村尊者阿难处诣已敬礼阿难坐于一面坐于一面已八城居士第十白尊者阿难曰

「尊师阿难是否有以彼世尊——知者见者应供者等正觉者——所说之一法若精进住于不放逸精勤自励之比丘于尚未解脱之心解脱之或尚未灭尽之[P.350]诸漏灭尽之或尚未逮得之无上瑜伽安稳(涅槃)之逮得耶」〔阿难曰〕「居士子有以彼世尊——知者见者应供者等正觉者所说之一法住于不放逸热心自励之比丘对于尚未解脱之心解脱之尚未灭尽之诸漏灭尽之尚未逮得之无上瑜伽安稳之逮得也」〔居士曰〕「师尊阿难然则何者是以彼知者见者应供者等正觉者世尊所说之一法住于之比丘于尚未解脱之心解脱之尚未灭尽之诸漏灭尽之或尚未逮得之无上瑜伽安稳之逮得耶

〔阿难曰〕「居士子关于此比丘确已离诸欲已离诸不善法有寻有伺由离生喜乐成就初禅而住之彼如是思惟如是知解『此初禅是造作是有思且凡是造作思惟彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处逮得漏尽若彼虽不得漏尽依其法爱法之欢喜以断五下分结而成为化生于彼处般涅槃得不退法终不还此居士此是彼知者见者应供者等正觉者之世尊所说之一法住于不放逸热心自励精勤之比丘其于尚未解脱之心解脱之尚未灭尽之诸漏灭尽之或尚未逮得之无上瑜伽安稳逮得之也

居士复次比丘从寻伺之止息内净一心无寻无伺由定生喜乐成就第二禅而住之彼如是思惟如是知解『此第二禅亦造作有思且凡是造作有思即是无常应灭法』彼如是知彼住其处逮得漏尽若彼虽不得漏尽[P.351]其法爱法喜以断五下分结即成为化生于彼处般涅槃得不退法终不还此居士此是彼知者见者应供者等正觉者世尊所说之一法住于不放逸热心自励精勤之比丘于尚未解脱之心解脱之尚未灭尽之诸漏灭尽之或尚未逮得之无上瑜伽安稳逮得之也

居士复次比丘从喜贪之舍离〔为〕舍者而住之为具念者正知者而以身感受乐即诸圣者所谓『舍者具念者乐住者』成就第三禅而住之彼如是思惟如是知解『此第三禅亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住〔其处逮得漏尽〕乃至逮得无上瑜伽安稳者也

居士复次比丘由舍乐由舍苦〔由先已灭喜忧不苦不乐由舍清净〕成就第四禅而住之彼如是思惟精察如是知解『此第四禅亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处而得漏尽乃至逮得无上瑜伽安稳也

居士复次比丘以俱慈之心徧满一方而住之如是徧满第二第三第四〔方〕如是徧满上四维彼以广大广博无量无恚无害之俱慈心徧满全世界一切处而住之彼如是思惟精察如是知解『此慈心解脱亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处〔逮得漏尽〕乃至逮得无上瑜伽安稳也

居士复次比丘以俱悲之心乃至具喜之心乃至俱舍之心徧满一方而住之如是第二第三第四〔方〕如是上四维彼以广大广博无量无恚无害之俱舍心徧满世界一切处而住之彼如是思惟精察如是[P.352]知解『此舍心解脱亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处〔逮得漏尽〕乃至逮得无上瑜伽安稳也

居士复次比丘超越一切色想灭没有对想由不作意种种想故〔作意〕『虚空是无边』成就空无边处而住之彼如是思惟精察如是知解『成就此虚空无边处亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处〔逮得漏尽〕乃至逮得无上瑜伽安稳也

居士复次比丘超越一切空无边处〔作意〕『识是无边』成就识无边处而住之彼如是思惟精察如是知解『成就此识无边处亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处〔逮得漏尽〕乃至逮得无上瑜伽安稳也

居士复次比丘超越一切识无边处〔作意〕『无任何(分別识)之存在』成就无所有处而住之如是思惟如是知解『成就此无所有处亦是造作有思且凡是造作有思彼即是无常应灭法』彼如是知彼住其处逮得漏尽若不得漏尽依彼法爱法喜以断五下分结而成化生于彼处般涅槃得不退法终不还此居士此是彼知者见者应供者等正觉者世尊所说之一法住于不放逸热心自励精勤之比丘于尚未解脱之心解脱之尚未灭尽之诸漏灭尽之尚未逮得之无上瑜伽安稳逮得之也

[P.353]如是说已八城居士第十语尊者阿难曰「尊师阿难恰如求一妙宝之人同时即得十一妙宝如是尊师予求一甘露门同时即得闻十一甘露门尊师恰如人家有十一门彼于其家失火时由任一门己皆得安稳如是师尊予于此等十一甘露门之任一〔门〕己皆得安稳也尊师彼等外道第子皆为师徧求束修予何不对尊者阿难作供养耶」于是八城居士第十使「人」集巴罗利弗〔城〕及毘舍离〔城〕之比丘众以胜妙之硬食软食亲手供养之满足之对各比丘各包与一套衣服对尊者阿难则包与三衣且为尊者阿难建立五百僧房

第五十三 有学经

如是我闻——

一时世尊住释迦国迦毘罗卫城之尼拘律园尔时迦毘罗卫城释迦族人之新讲堂建立未久而沙门婆罗门或其他任何人皆尚未进住尔时迦毘罗卫城之释迦族人诣世尊处诣已敬礼世尊坐于一面坐于一面之彼等释迦族人白世尊曰「师尊于此有一新讲堂乃迦毘罗卫城释迦族人建立未久者而沙门婆罗门或其他任何人皆尚未进住师尊望世尊为最先受用者世尊最先受用后迦毘罗卫[P.354]城之释迦族人将受用之其将为迦毘罗卫城之释迦族人带来长时之饶益与幸福」世尊默然许之

尔时迦毘罗卫城之释迦族人知世尊已应诺从座而起敬礼世尊右绕而诣讲堂处诣已将讲堂处装饰施设床座安置水瓶装上油灯已诣世尊处诣已敬礼世尊立于一面立于一面之彼等释迦族人白世尊曰「师尊讲堂已全部装饰施设床坐安置水瓶装上油灯师尊今正其时也」于是世尊著衣持钵与比丘众俱诣讲堂处诣已洗足入讲堂于中央柱近处面东坐下比丘众亦洗足入讲堂于近西壁处面东坐于世尊后迦毘罗卫城之释迦族人亦洗足入讲堂于近东壁处面西敬礼世尊而坐于是世尊对彼等释迦族人以法语开示劝导鼓励令喜直至深夜语尊者阿难曰「阿难汝为彼迦毘罗卫城之释迦族人说示学人之行道予背疲劳也予欲舒畅之」尊者阿难应诺世尊「师尊如是」是时世尊将大衣四叠作右脇狮子卧以一足置他足之上具念正知作意〔悟即〕起立想

是时尊者阿难言释氏摩诃男曰「摩诃男圣弟子是戒具足者是于诸根门防护者是于食知量者是专心警悟者是七正法具足者是四禅增上心学及现法[P.355]乐住得愿者易得者不难得者也摩诃男然则圣弟子如何是戒具足耶摩诃男于此圣弟子为持戒者防护別解脱律仪而住之具足正行行处于诸微细罪见怖畏于诸学处受持而学之摩诃男如是圣弟子是戒具足者也摩诃男圣弟子如何是诸根门防护者耶于此圣弟子以眼见色不执总相不执別相由于若对眼根不于防护而住者则诸贪欲忧戚恶不善之法当流入因此彼遂行防护护眼根于眼根达成防护以耳闻声乃至以鼻嗅香乃至以舌尝味乃至以身触所触乃至以意识法不执总相不执別相由于若对意根不于防护而住者则诸贪欲忧戚恶不善之法当流入因此彼遂行防护护意根于意根达成防护摩诃男如是圣弟子是于诸根门防护者又摩诃男圣弟子如何是于食知量者耶摩诃男于此圣弟子对食如理思量而食之非为嬉戏非为骄荣非为装饰非为庄严唯为此身之维持为存续为止息伤害为助长梵行〔即〕『如是我断故受不使新受生而予将成为正命无罪安稳住者』摩诃男如是圣弟子是食知量者

摩诃男圣弟子如何是专心警悟者耶摩诃男于此圣弟子昼时以经行坐禅由诸障碍法使心净化夜时于初夜分以经行坐禅由诸障碍法使心净化于夜中分作右脇狮子卧以一足置他足上具念正知作意〔悟即〕起立想于夜后分以经行坐禅由诸障碍法使心净化摩诃男如是圣弟子是专心警悟者

[P.356]摩诃男圣弟子如何是具足七正法者耶摩诃男于此圣弟子〔一〕是有信者信如来之菩提『如是彼世尊为应供等正觉者明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师世尊也』〔二〕是有惭者惭身恶行口恶行意恶行惭诸恶不善法之入罪〔三〕是有愧者愧身恶行口恶行意恶行愧诸恶不善法之入罪〔四〕是多闻者持闻者集闻者对彼等善说诸法初善中善后善有义有文显示全部圆满清净之梵行彼如是于诸法多闻忆持诸语熟知诸意熟虑诸见洞察〔五〕是發勤精进者住舍诸不善法具足诸善法于诸善法强力坚定勇猛责任忍持〔六〕是具念者以最胜之念用心具足者久时所作久时所言之忆念者随忆者〔七〕是有慧者通生灭为圣之有抉择力而导至苦灭之慧具足者摩诃男如是圣弟子是七正法具足者摩诃男圣弟子如何是四禅增上心学及现法乐住之得愿者易得者不难得者耶摩诃男于此圣弟子确已离诸欲离诸不善法有寻有伺由离生喜乐具足初禅而住之由寻伺之止息内净心专一性无寻无伺由定生喜乐具足第二禅而住之乃至第三禅乃至具足第四禅而住之摩诃男如是圣弟子是四禅增上心学及现法乐住之得愿者易得者不难得者

摩诃男因此圣弟子如是于戒具足如是于诸根门防护如是于食知量如是[P.357]专心警悟如是具足七正法如是为四禅增上心学及现法乐住之得愿者易得者不难得者如是摩诃男言此是圣弟子学人之行道为非腐卵而适于破卵壳者适于正觉适于到达无上瑜伽安稳者摩诃男恰如雌鸡之或八或十或十二之卵此雌鸡伏坐适度温存适度孵化而彼雌鸡不生起如是希求『实我之雏等或以爪尖或以嘴啄破卵壳安稳脱出』然而彼雏等确实或以爪尖或以嘴尖啄破卵壳而安稳脱出摩诃男实如是圣弟子如是于戒具足如是于诸根防护如是于食知量如是专心警悟如是具足七正法如是为四禅增上心学及现法乐住之得愿者易得者不难得者

如是摩诃男此是圣弟子学人之行道为非腐卵适于啄破卵壳适于正觉适于到达无上瑜伽安稳者摩诃男彼圣弟子得此无上之由舍〔所生〕念之徧净忆念种种宿住即如一生二生乃至如是共行相共境遇随种种宿住而忆念之此是彼之第一破壳如雏之出卵壳也摩诃男彼圣弟子得此无上舍念徧净以清净超人天眼见诸有情之生死贵贱美丑幸与不幸乃至了知诸有情各随其业而受报此是彼第二破壳如雏之出卵壳也摩诃男彼圣弟子得此无上舍念之徧净尽诸漏无漏心解脱慧解脱于现法通智自证具足住之此是彼之第三破壳如雏之出卵壳也

摩诃男圣弟子是戒具足者此为彼之德行摩诃男圣弟子是于诸根防护者此为彼之德行摩诃男圣弟子是于食知量者此为彼之德行摩诃男圣弟子是专心警悟者此为彼之德行摩诃男圣弟子是具足七正法者此为彼之德行也摩诃男圣弟子是四禅增上心学及现法乐住之得愿者易得者不难得者此为彼之德行摩诃男圣弟子忆念种种宿住即如一生二生乃至如是共行相共境遇随种种宿住而忆念之此为彼之明智也摩诃男圣弟子以清净超人天眼见诸有情之生死贵贱美丑幸与不幸乃至知诸有情各随其业[P.358]而受报此为彼之明智也摩诃男圣弟子尽诸漏无漏心解脱慧解脱于现法通智自证具足住此为彼之明智也摩诃男如是此谓圣弟子明具足行具足又谓明行具足诃男常童形梵天亦说此偈曰

『依止种姓人     刹帝利最胜
诸天及人间     明行足最胜』

摩诃男常童形梵天所说之偈是善颂而非恶颂为善说而非恶说是义俱饶益而非无义饶益也由世尊所认可也

尔时世尊起立而对尊者阿难曰「善哉善哉阿难汝对迦毘罗卫城之释迦族人说学人之行道实为善哉

[P.359]尊者阿难说此已世尊与之认可悦意之迦毘罗卫城释迦族诸人大喜尊者阿难之所说

第五十四 哺多利经

如是我闻——

一时世尊住鸯崛多罗波国之水处鸯崛多罗波有一聚落名谓阿波那尔时世尊晨早著下衣执持衣入阿波那聚落乞食于阿波那乞食已食后归还于昼住行至一丛林深入其丛林中于一树下坐有居士哺多利以衣裹全身持伞盖著履徒步仿徉来此丛林深入此丛林而诣世尊处诣已问讯世尊互为交换友谊礼让之语而立于一面世尊告立于一面之居士哺多利曰「居士有诸座汝若欲者则坐」如是告已居士哺多利思念「沙门瞿昙呼予为『居士』」忿怒不悦而默然世尊再次告居士哺多利「居士有诸座汝若欲坐则坐」居士哺多利再次思念「沙门瞿昙呼予为『居士』」忿怒不悦而默然世尊再三告居士哺多利曰「居士有诸座汝若欲坐则坐」如是告已居士哺多利思念「沙门瞿[P.360]昙呼予为『居士』」忿怒不悦而白世尊曰「卿瞿昙汝呼予为『居士』乃不确切其非适当」世尊曰「居士实由汝之外观特征相貌等有如居士而然也」〔彼曰〕「卿瞿昙予实已舍离一切家业断一切俗事也」〔世尊曰〕「居士汝如何舍离一切家业断一切俗事耶」〔彼曰〕「卿瞿昙于此属予之财或谷或银或金等此等一切皆以遗产赠与诸儿等于此予非谋事非积备而以最〔小量之〕衣食过活也卿瞿昙如是实已舍离一切家业断一切俗事也」〔世尊曰〕「居士然则汝所述断绝俗事与圣者之法律相异也」〔彼曰〕「师尊于圣者之法断绝俗事是如何耶善哉师尊凡如是于圣者之法律为断绝俗事者愿即如是为予说法」〔世尊曰〕「然居士汝听之善思惟之余将说之」居士哺多利应诺世尊「愿乐欲闻师尊」世尊乃说曰

「居士于圣者之法此于八法导致断绝俗事者何等为八依止不杀生杀生当舍断依止与取不与取当舍断依止真实语妄语当舍断依止不离间语离间语当舍断依止不贪求贪欲贪求贪欲当舍断依止不毁呰嗔恚毁呰嗔恚当舍断依止不忿怒懊恼忿怒懊恼当舍断依止不增上慢增上慢当舍断居士于圣者之法律此等八法为导致断绝俗事者已略说之未详细分別」〔居士曰〕「师尊于圣者之法于此八法为导致断绝俗事者已略说之未详细分別善哉师尊世尊慈悲为怀请为余详细分別此等八法」〔世尊曰〕「然居士汝听之善思惟之余将说之」居士哺多利应诺世尊「愿乐欲闻师尊」世尊乃说曰

[P.361]「『依止不杀生杀生当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士关于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结缚因其可能使予为杀生者予为舍离正断此等诸结之行者若予为杀生者缘杀生得对予自非难之智者了知缘杀生当谴责〔予〕身坏命终后缘杀生当豫期生于恶趣实此为结为盖者此即杀生也而缘杀生能生诸漏烦劳热恼回避杀生者则无有诸漏烦劳热恼也』『依止不杀生杀生当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止与取不与取当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士关于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为不与取者予为舍离正断此等诸结之行者若予为不与取者缘不与取得对予自非难之智者了知缘不与取当谴责〔予〕身坏命终后缘不与取当豫期生于恶趣实此为结为盖此即不与取也而缘不与取能生诸漏烦劳热恼回避不与取者则无有诸漏烦劳热恼也』『依止与取不与取当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止真实语妄语当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为妄语者予为舍离正断此等诸结之行者若予为妄语者缘妄语得对予自非难之智者了知缘妄语当谴[P.362]责〔予〕身坏命终后缘妄语当豫期生于恶趣实此为结为盖此即妄语也而缘妄语能生诸漏烦劳热恼回避妄语者无有诸漏烦劳热恼也』『依止真实语妄语当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止不两舌两舌当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为两舌者予为舍离正断此等诸结之行者若予为两舌者缘两舌得对予自非难之智者了知缘两舌当谴责〔予〕身坏命终后缘两舌当豫期生于恶趣实此为结为盖此即两舌也而缘两舌能生诸漏烦劳热恼回避两舌者则无有诸漏烦劳热恼也』『依止不离间语离间语当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止不贪求贪欲贪求贪欲当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为贪求贪欲者予为舍离正断此等诸结之行者若予为贪求贪欲者缘贪欲得对予自非难之智者了知缘贪求贪欲当谴责〔予〕身坏命终后缘贪求贪欲当豫期生于恶趣实此为结为盖此即贪求贪欲也而缘贪求贪欲能生诸漏烦劳热恼回避贪求贪欲者无有诸漏烦劳热恼也』『依止不贪求贪欲贪求贪欲当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止不毁呰嗔恚毁呰嗔恚当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为毁呰嗔恚者[P.363]予为舍离正断此等诸结之行者若予为毁呰嗔恚者缘毁呰嗔恚得对予自非难之智者了知缘毁呰嗔恚当谴责〔予〕身坏命终后缘毁呰嗔恚当豫期生于恶趣实此为结为盖此即毁呰嗔恚也而缘毁呰嗔恚能生诸漏烦劳热恼回避毁呰嗔恚者无有诸漏烦劳热恼也』『依止不毁呰嗔恚毁呰嗔恚当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止不忿怒懊恼忿怒懊恼当舍断』实如是其谓缘何其谓耶居士于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为忿怒绝望者予为舍离正断此等诸结之行者若予为忿怒绝望者缘忿怒绝望得对予自非难之智者了知缘忿怒绝望当谴责〔予〕身坏命终后缘忿怒懊恼当豫期生于恶趣实此为结为盖此即忿怒懊恼也而缘忿怒懊恼能生诸漏烦劳热恼回避忿怒懊恼无有诸漏烦劳热恼』『依止不忿怒懊恼忿怒懊恼当舍断』如是之谓即缘此而谓也

『依止不增上慢增上慢当舍断』如是其谓缘何其谓耶居士于此圣弟子亦复作如是思惟『无论何等之结因其结可能使予为过慢者予为舍离正断此等诸结之行者若予为过慢者缘过慢得对予自非难之智者了知缘过慢当谴责〔予〕身坏命终后缘过慢当豫期生于恶趣实此为结为盖此即过慢也而缘过慢能生诸漏烦劳热恼回避过慢者无有诸漏烦劳热恼也』『依止不增上慢增上慢当舍断』如是之谓即缘此而谓也

[P.364]居士此等八法已略说之〔今〕又详细分別其等于圣者之法律为导致断绝俗事者然而非仅此于圣者之法以一切处以一切地方皆成为断绝俗事者也」〔居士曰〕「师尊然则于圣者之法以一切处以一切地方如何成为断绝俗事者耶善哉师尊世尊于圣者之法于一切处一切地方如实说该应断绝俗事者〔即如是法请为予教示〕诚是甚幸也」〔世尊曰〕「然居士汝听之善思惟之予将说之」居士哺多利应诺世尊「愿乐欲闻〔师尊〕」世尊乃说曰

「居士犹如被饥饿衰羸所征服之一犬出现于屠牛者之店舖前此一熟练屠牛者或其弟子掷与彼犬净除善削无肉沾血之骨头居士汝其如何思耶是否彼犬啮此净除善削无肉沾血之骨头可除其饥饿与衰羸耶」〔居士曰〕「此实不然师尊何以故师尊实因其骨头被净除善削无肉唯沾血于此状况彼犬定成为疲劳困惑者也」〔世尊曰〕「虽然如此居士圣弟子亦复作如是思惟『由世尊所说——欲者譬如骨头苦多恼多于此多有灾患』如是以正慧对其欲如[P.365]实观之凡此舍是多种依止多种避去之〔欲〕凡此舍是一种而依止一种如是修习彼舍于此时灭尽一切世间利得无余也

居士犹如一鹫或苍鹭或鹰啣肉块飞去时而诸鹫诸苍鹭及诸鹰等追之袭之欲裂取欲使放弃〔肉块〕居士汝如何思之耶若彼鹫或苍鹭或鹰不速弃其肉块由此彼得死或濒死之苦也」〔居士曰〕「师尊如是」〔世尊曰〕「虽然如此居士圣弟子亦复作如是思惟『由世尊所说——欲者譬如肉块苦多恼多于此多有灾患』如是以正慧对其〔欲〕如实观之凡此舍是多种依止多种避去之〔欲〕凡此舍是一种依止一种如是修习彼舍于此时灭尽一切世间利得无余也

居士犹如一人持点燃之草炬逆风行之居士汝如何思此耶若彼人不速弃其草炬则草炬或烧彼手彼臂彼之肢节由此彼得死或濒死之苦也」〔居士曰〕「师尊如是」〔世尊曰〕「虽然如此居士圣弟子亦复作如是思惟『由世尊所说——欲者譬如草炬苦多恼多于此多有灾患』如是以正慧对其〔欲〕如实观之乃至如是修习彼舍于此时灭尽一切世间利得无余也

居士犹如有一逾人之火坑充满无焰无烟〔尚在燃烧〕之火炭然而有一人欲生而不欲死欲乐而厌苦者来〔此火坑〕即此一人二力士各握其一臂曳彼至火坑居士汝如何思此耶是否彼人将身作如是又如是之扭曲耶」〔居士曰〕「如是师尊何以故师尊此人实知余若落入此火坑由此得死或濒死之苦也」〔世尊曰〕「虽然如此居士圣弟子亦复作如是思惟『由世尊所说——欲者譬如火坑苦多恼多于此多有灾患』如是以正慧对其〔欲〕如实观之乃至如是修习彼舍于此时灭尽世间一切利得无余也

居士犹如人于梦中见可爱之园可爱之林可爱之地可爱之莲池然而醒后不见任何〔梦中〕物虽然如此居士圣弟子亦复作如此思惟『由世尊所说——欲者譬如梦苦多恼多于此多有灾患』如是以正慧对其〔欲〕如实观之乃至如是修习彼舍〔灭尽世间一切利得无余也

[P.366]居士譬如此处有人借用豪华车乘殊妙之珠珰彼以此等借来财物庄严之围绕之行至市肆人人见此人而言『此人实豪富哉诸豪富实享受财物传言如是也』此人之〔债〕主无论于何处见之即在该处夺去彼等〔被借用之财物〕居士汝对此作何思耶其人之〔心起〕变异性耶」〔居士曰〕「然也师尊〔应起之〕何以故师尊实因主人夺去彼等〔被借用之财物〕也」〔世尊曰〕「居士如是圣弟子如是思惟之『欲者譬如借用物苦多恼多为世尊所说在此有更多之灾患』如以正慧对此如实观之乃至〔灭尽世间一切利得之执取至无余〕如是修习其舍

居士譬如村里或聚落之附近有茂密丛林其处多有已熟果树但其果无一落地是时有一人欲果求果索果而来深入其丛林见已熟多果之树彼如是念『此树之果多已熟但无一落地予得攀登树上侭所需而食且装满围裙』彼攀登其树侭所需食且装满围裙于是又有第二人欲果求果索果执利斧前来深入其丛林见已熟多果之树彼如是念『此树之果多已熟而无一落地予不知如何攀树予可将此树之本干砍断侭所需食且装满围裙』彼随砍断树干居士汝对此如何思之耶彼先攀登树上之人若不速下则该树倒[P.367]彼当跌坏手足或其余肢节彼由此受死或等于死之苦也」〔居士曰〕「如是师尊」〔世尊曰〕「居士如是圣弟子如次思惟之『欲者譬如树果苦多恼多由世尊所说于此有更多之灾患也』如是以正慧对此如实观之凡此舍是多种由依止多种而回避彼〔欲〕凡此舍是一种由依止一种而舍之于是由灭尽一切世间利得之执取至无余如是修习其舍

居士彼圣弟子得此无上舍念徧净忆念种种宿住一生二生三生乃至如是忆念行相境遇种种宿住居士彼圣弟子得此无上舍〔所生〕念徧净以清净超人天眼见诸有情之生死贵贱美丑幸与不幸乃至知诸有情各随其业而受报居士圣弟子得此无上舍〔所生〕念徧净由尽诸漏无漏心解脱慧解脱于现法自己以通智自证具足住之

居士如是于贤者之所说以一切处一切地方悉断绝一切俗事者也居士对此汝作何思耶于圣者之所说以一切处一切地方一切俗事之断绝如是俗事之断绝汝是否亦于自己观见耶」〔居士曰〕「师尊予为何者耶又圣者之所说以具一切处一切地方一切俗事皆断绝者为何者耶师尊于圣者之所说以一切处一切地方一切俗事皆断绝者予距之尚远也师尊我等前于外道出家对凡庸者思为殊胜者之沙门而以殊胜食供养之对凡庸者之沙门于殊胜处安置之师尊我等又对诸比丘是殊胜者沙门而思为凡庸者对殊胜沙门以凡庸食供养之对殊胜之诸沙门于凡庸处安置之师尊今我等知诸外道者为凡庸也对凡庸沙门[P.368]以凡庸供养之对凡庸沙门以凡庸处安置之我等又知诸比丘为殊胜也对殊胜沙门以殊胜食供养之对殊胜沙门以殊胜处安置之师尊世尊令予于诸沙门生起敬爱于诸沙门生起净信于诸沙门生起恭敬伟哉世尊伟哉世尊世尊恰如能扶起将倒者能拨露被覆者对迷路者能导之以道于暗处能持来明灯使有眼者见诸色如是世尊以种种方便开示法师尊予归依世尊〔归依〕法及〔归依〕比丘僧伽愿世尊认予自今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞

第五十五 耆婆迦经

如是我闻——

一时世尊住王舍城耆婆迦养童子之庵婆园内尔时耆婆迦养童子者诣世尊处诣已敬礼世尊坐于一面坐于一面之耆婆迦养童子者白世尊曰「师尊予如是闻『有別请沙门瞿昙而杀生类者沙门瞿昙正知此而受用为自己所作別请之肉』师尊就彼所言『有別请沙门瞿昙而杀生类者沙门瞿昙正知此而受用为自己所作——別请之肉』如是之说师尊彼等对世尊为真实语耶抑或以非真实语以[P.369]诬谤世尊耶或说法之随法者耶或不受任何如法之说随说者诃责耶」〔世尊曰〕「耆婆迦就彼所言『有別请沙门瞿昙而杀生类者沙门瞿昙正知此而受用为自己所作——別请之肉』如是之说彼等对予非为真实语者彼等对予以非存在不真实语以诬谤予也耆婆迦有三种状态予说不受用肉三种状态者即己见(见杀)己闻(闻杀)己疑(疑为己杀)耆婆迦予说于此三种状态不受用肉耆婆迦予又说三种状态可受用肉三种状态者即不见(不见杀)不闻(不闻杀)无疑(无疑为予杀)此三种状态可受用肉

耆婆迦在此比丘依住一村里或一聚落彼以俱慈之心徧满一方而住之如是至第二第三第四〔方〕如是至上一切处一切〔有情〕当作自己对含有一切〔有情之〕世界以广大广博无量无恚无害俱慈之心徧满而住之即此居士或居士子诣已而招请明朝之食耆婆迦比丘愿意而同意之彼过其夜晨早著衣执持衣诣彼居士或居士子住处诣已坐于所施设之座对彼该居士或居士子以上妙食供养之其时彼念非如是『善哉此居士或居士子以上妙食供养予此居士或居士子于未来亦以如是上妙之食供养予』彼对其食以不贪著不惑溺不耽著见〔灾患〕者知出离而受用之耆婆迦对此汝作何思耶彼比丘于其时有思害自或思害他亦思害两者耶」〔居士曰〕「不然师尊」〔世尊曰〕「然则耆婆迦彼比丘于其时食无过之食耶」〔居士曰〕「如是师尊世尊予闻『梵天是慈住者』师尊对此『世尊为予对面亲见者世尊实是慈住者也』」〔世尊曰〕「耆婆迦彼具贪具嗔具痴者是为嗔害者其贪其嗔其痴为如来所舍已断根如截多罗树头成为[P.370]非有未来为不生法耆婆迦若汝所言为如是意义者则予对汝认可也」〔居士曰〕「师尊予之所言实为如是意义也

世尊曰「耆婆迦在此比丘依住一村里或一聚落彼以俱悲心乃至以俱喜心乃至以俱舍心徧满一方而住之如是至第二第三第四〔方〕如是至上一切处一切〔有情〕当作自己对含有一切〔有情之〕世界以广大广博无量无恚无害舍俱之心徧满而住之即此比丘居士或居士子诣而招请明朝之食耆婆迦比丘愿意而同意之彼过其夜晨早著衣执持衣诣彼居士或居士子之处诣已坐于所施设座彼居士或居士子以上妙食供养之其时彼念非如是『善哉此居士或居士子以上妙食供养予此居士或居士子于未来亦以如是上妙之食供养予』彼对其食以不贪者不惑溺不耽著见〔灾患〕者知出离而受用之耆婆迦对此汝作何思耶彼比丘于其时有思害自或思害他或思害两者耶」〔居士曰〕「不然师尊」〔世尊曰〕「然则耆婆迦彼比丘于其时食无过之食耶」〔居士曰〕「如是师尊世尊予闻『梵天是舍住者』师尊对此『世尊为予对面亲见者世尊实是舍住者也』」〔世尊曰〕「耆婆迦彼具贪具嗔具痴者是为恼害者嫌恶者嗔恚者其贪其嗔其痴为如来所舍已断根如截多罗树头成为非有未来为不生法耆婆迦若汝所言为如是意义者则予对汝认可也」〔居士曰〕「师尊[P.371]予之所言实为如是意义也

世尊曰「耆婆迦凡是別请如来或如来弟子而杀生类者彼以五事生多非福德即〔第一〕彼如是言『汝等去将彼名之生物牵来』具此初事即生多非福德其次将彼生物系首牵来感受苦痛忧伤具此第二事而生多非福德其次彼又言『汝等去将彼生物杀害之』具此第三事而生多非福德其次该生物正遭杀害时受苦痛忧伤具此第四事生多非福德其次彼对如来或如来弟子具不净娆害心具此第五事生多非福德耆婆迦凡是別请如来或如来弟子而杀生类者彼具此五事而生多非福德」如是说已耆婆迦养童子者白世尊曰「不可思议师尊未曾有哉师尊师尊诸比丘实食净食诸比丘实食无过食伟哉师尊伟哉师尊乃至愿世尊认予自今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞

第五十六 优波离经

如是我闻——

一时世尊住那烂陀之波婆离庵婆园尔时离系派之若提子与离系派之大众俱住那烂陀是时此离系派长苦行者于那烂陀行乞已食后由行乞而归诣波婆离庵婆园世尊处诣已向世尊问讯交换友谊礼让之语立于一面世尊对立[P.372]于一面之离系派长苦行者曰「苦行者有诸座汝若愿意坐之」如是言已离系派之长苦行者取一卑座坐于一面世尊对坐于一面之离系派长苦行者曰

「苦行者离系若提子对恶业之成熟發起设施若干之业耶」〔苦行者曰〕「卿瞿昙离系若提子不常施设『业也业也』卿瞿昙离系若提子是常施设『罚也罚也』」〔世尊曰〕「苦行者关于离系若提子对恶业之成熟發起设施若干罚耶」〔苦行者曰〕「卿瞿昙离系若提子对恶业之成熟發起施设三罚身罚口罚意罚也」〔世尊曰〕「苦行者其身罚口罚意罚各异乎」〔苦行者曰〕「卿瞿昙身罚口罚意罚为各异也」〔世尊曰〕「苦行者如是各异如是特殊此等三罚中彼离系若提子对恶业之成熟發起汝施设何罚为最重罪耶身罚耶口罚耶抑意罚耶」〔苦行者曰〕「卿瞿昙如是各別如是特殊之此等三罚中离系若提子对恶业之成熟發起以施设身罚为最重罪口罚不然意罚不然」〔世尊曰〕「苦行者汝云『身罚为最重罪也』耶」〔苦行者曰〕「卿瞿昙予言『身罚也』」〔世尊再度曰〕「苦行者汝言『身罚也』耶」〔苦行者再度曰〕「卿瞿昙予言『身罚也』」〔世尊三度曰〕「苦行者汝言『身罚也』耶」〔苦行者三度曰〕「卿瞿昙予言『身罚也』」如是世尊实对离系派长苦行者于此论点至第三次确定之

如是言已离系派长苦行者白世尊曰「卿瞿昙然则对恶业之成熟發起[P.373]汝施设若干罚耶」〔世尊曰〕「苦行者如来不常施设『罚也罚也』苦行者如来是常施设『业也业也』」〔苦行者曰〕「卿瞿昙对恶业之成熟發起汝施设若干业耶」〔世尊曰〕「苦行者对恶业之成熟發起予施设三业即身业口业意业也」苦行者曰「卿瞿昙其身业口业意业为各异耶」〔世尊曰〕「苦行者其身业口业及意业为各异也」〔苦行者曰〕「卿瞿昙如是各別如是特殊之此等三业中对此恶业之成熟發起汝施设何业为最重罪耶身业耶口业耶抑意业耶」〔世尊曰〕「苦行者如是各別如是特殊之此等三业中对恶业之成熟發起予以施设意业为最重罪也身业不然口业亦不然」〔苦行者曰〕「卿瞿昙汝言『意业为最重罪也』耶」〔世尊曰〕「苦行者予言『意业也』」乃至「卿瞿昙汝言『意业也』耶」〔世尊曰〕「苦行者予言『意业也』」如是离系派长苦行者对世尊实就此论点至第三次确定后由座起立诣离系派若提子处

其时离系若提子正与以优波离为上首愚人所组成之大在家众俱坐离系若提子遥见长苦行者前来见已对长苦行者曰「苦行者汝晨早由何处来耶」〔苦行者曰〕「师尊我由沙门瞿昙处来也」〔若提子曰〕「苦行者汝与沙门瞿昙[P.374]有所共论耶」「师尊我与沙门瞿昙有所共论」〔若提子曰〕「苦行者汝与沙门瞿昙就何〔事〕共论耶」于是离系派长苦行者将与世尊所共论尽告知若提子离系若提子于长苦行者说此时如是曰「善哉善哉苦行者如由对师之教说具正确了解之多闻弟子如是依离系派之长苦行者已为沙门瞿昙作答也微不足道之意罚如何与如此重大身罚比美然而更恰当言之对恶业之成熟發起身罚为最重罪口罚不然意罚亦不然也

说此已居士优波离对离系若提子曰「善哉善哉师尊苦行者实如对师之教说具正确了解之多闻弟子如是依大德苦行者为沙门瞿昙作答也微不足道之意罚如何与如此重大之身罚比美然而更恰当言之对恶业之成熟發起身罚为最重罪口罚不然意罚亦不然师尊我亦去向沙门瞿昙对此论点破之若沙门瞿昙对我如此主张如依大德长苦行者所确言者犹如强人将长毛之羊捉其毛能曳之能徧曳之能回曳之如是我对沙门瞿昙将以论对论曳之徧曳之回曳之或又如力强之酿造者将大酒糟袋投入深池把握其隅端而曳之徧曳之回曳之如是我对沙门瞿昙将以论对论曳之徧曳之回曳之或又如力强之漉酒人把握毛筛之端能筛除之振筛之回筛之如是我对沙门瞿昙将以论对论筛除之振筛之回筛之或又如六十岁象入深莲池麻洗游戏如是我思[P.375]对沙门瞿昙嬉行麻洗游戏师尊今我往对沙门瞿昙于此论点破之」〔若提子曰〕「居士汝宜往向沙门瞿昙于此论点破之」「居士我能向沙门瞿昙论破之离系派长苦行者〔得论破之〕汝亦〔得为之〕

如是离系派长苦行者白离系若提子曰「师尊我不悦居士优波离欲向沙门瞿昙论破〔之事〕师尊沙门瞿昙实是幻士知诱惑术幻化术以诱惑外道弟子众」〔若提子曰〕「苦行者在诸道理上无余地使居士优波离成为沙门瞿昙之弟子沙门瞿昙有可能成为优波离之弟子也居士汝往向沙门瞿昙应于此论点议论之予实得向沙门瞿昙论破之因长苦行者〔得论破之〕汝亦〔得为之〕」第二度乃至第三度离系派长苦行者对若提子曰「师尊我不悦居士优波离欲向沙门瞿昙论破〔之事〕师尊沙门瞿昙实是幻士知诱惑术幻化术以诱惑外道弟子众」〔若提子曰〕「苦行者在诸道理上无余地使居士优波离成为沙门瞿昙之弟子沙门瞿昙有可能成为优波离之弟子也居士汝往向沙门瞿昙应于此论点论议之予实得向沙门瞿昙论破之因离系派长苦行者〔得论破之〕汝亦〔得为之〕」居士优波离对离系若提子应诺「如是师尊」由座而起向若提子敬礼右绕后诣波婆离庵婆园世尊处诣已敬礼世尊坐于一面坐于一面之居士优波离白世尊曰「师尊离系派长苦行者曾来此处耶」〔世尊曰〕「离系派[P.376]长苦行者曾来此处」〔优波离曰〕「师尊与离系派长苦行者有何共论耶」〔世尊曰〕「居士予与离系派长苦行者有所共论」〔优婆离曰〕「师尊与离系派长苦行者有何共论耶」于是世尊将与离系派长苦行者之所共论尽告居士优波离如此说已居士优波离白世尊曰「师尊善哉善哉长苦行者实如对师之教说具正确了解之多闻弟子其如离系派长苦行者对世尊之所答也微不足道之意罚如何与如此重大之身罚比美然而更恰当言之对恶业之成熟發起身罚为最重罪口罚不然意罚亦不然也」〔世尊曰〕「居士汝若愿住真实而论之则我等对此宜论议也」〔优波离曰〕「师尊予愿住真实而论之我等在此论议之

〔世尊曰〕「居士汝对此作何思耶在此有一离系派徒患病苦闷重患拒冷水〔仅〕受用热水彼得冷水会死去居士对彼离系派之若提子施设于何处往生耶」〔优波离曰〕「尊者有名谓意著天之天界彼往生其处何以故师尊彼实为意之执著而命终也」〔世尊曰〕「居士居士汝实宜思惟已而答之汝勿前〔言〕置后而后〔言置〕前居士汝前实曾言『师尊予愿住真实而论之我等在此论议耶』」〔优波离曰〕「师尊虽然世尊如是言然此身罚对恶业之成熟發起为最重罪口罚不然意罚亦不然」〔世尊曰〕「居[P.377]汝对其作何思耶此有一离系派徒住四种制戒防护一切之水以防(杀生之恶)以〔避〕一切水控制(杀生之)〔恶〕以〔避〕一切水抖落〔恶〕以〔避〕一切水触达〔制恶〕但彼于来回之际已杀害众多小生类居士对此之〔事〕离系若提子施设何报耶」〔优波离曰〕「师尊非思非故意者则离系若提子不施设大罪」〔世尊曰〕「居士若彼思〔作〕则如何」〔优波离曰〕「是大罪也师尊」〔世尊曰〕「居士离系若提子对所云思施设于何处耶」〔优波离曰〕「于意罚也师尊」〔世尊曰〕「居士居士汝实宜思惟已而答之汝勿前〔言〕置后而后〔言置〕前居士汝前实曾言『师尊予愿住真实而论之我等在此论议耶』」〔优波离曰〕「师尊虽然世尊如是言但是身罚对恶业之成熟發起为最重罚口罚不然意罚亦不然

〔世尊曰〕「居士汝对其作何思耶此那烂陀城富裕丰乐人民众多耶」〔优波离曰〕「如是师尊此那烂陀城富裕丰乐人民众多」〔世尊曰〕「居士汝对其作何思耶于此有人拔剑来曰『予将此那烂陀城之生类等于一刹那一瞬间悉作成一肉聚一肉山』居士汝对其作何思耶彼人将此那烂陀城之生类等于一刹那一瞬间得能悉作成一肉聚一肉山耶」〔优波离曰〕「师尊纵令十人二十人三十人四十人或五十人亦不能将此那烂陀城之生类等作成一肉聚一肉山何况一恶人〔岂能〕作之耶」〔世尊曰〕「居士汝对其作何思耶于此有神通力得自在之沙门或婆罗门来曰『予对此那烂陀城以一嗔意将可化成灰也』居士汝对其作何思耶『彼有神通力得心自在之沙门婆罗门对那烂陀城以一嗔意有可能化成灰耶』」〔优婆离曰〕「师尊纵令[P.378]十那烂陀城二十那烂陀城三十那烂陀城四十那烂陀城或五十那烂陀城彼有神通力得心自在之沙门或婆罗门以一嗔意亦能化成灰也何况卑劣之一那烂陀城〔不能〕作之耶」〔世尊曰〕「居士居士汝实宜思惟已而答之汝勿〔前〕言置后而后〔言置〕前居士汝前实曾言『师尊予愿住真实而论之我等在此论议耶』」〔优波离曰〕「师尊虽然世尊如是言但是此身罚为对恶业之成熟發起为最重罪口罚不然意罚亦不然」世尊曰「居士汝对其作何思耶汝闻单达迦闲林迦邻伽闲林迷奢闲林摩但迦闲林为闲林为真实之闲林耶」〔优波离曰〕「然也师尊予闻『单达迦闲林迦邻伽闲林迷奢闲林摩但迦闲林为闲林为真实之闲林也』」〔世尊曰〕「居士汝对其作何思耶汝未曾闻『依谁其单达迦闲林迦邻伽闲林迷奢闲林摩但迦闲林为闲林为真实之闲林』耶」〔优波离曰〕「师尊予曾闻『以诸大仙之嗔意其单达迦闲林迦邻伽闲林迷奢闲林摩但迦闲林成为闲林成为真实之闲林也』」〔世尊曰〕「居士居士汝实宜思惟已而答之汝勿前〔言置〕后而后〔言置〕前居士汝前实曾言『师尊予愿住真实而论之我等在此宜论议』耶

〔优波离曰〕「师尊予以世尊最初譬喻已欢喜已满足更而予对世尊犹欲闻此等对种种质问之答辩然我终不认世尊为敌对者也伟哉师尊伟哉师尊世尊恰如能扶起将倒者能揭露被覆者对迷者能导之以道于暗中能持来[P.379]明灯使有眼者见诸色如是世尊以种种方便之开示师尊在此予归依世尊亦〔归依〕法及〔归依〕比丘僧伽愿世尊认予从今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞

世尊曰「居士汝宜作熟虑如汝等知名之士熟虑为幸甚也」〔优波离曰〕「师尊以世尊对我言『居士汝宜作熟虑如汝等知名之士熟虑为幸甚也』我对世尊更生欢喜满足师尊外道实以我为弟子彼等于那烂陀城全城持幡巡游〔宣言〕『居士优波离为我等之弟子也』然世尊对我如此言『居士汝宜作熟虑如汝等知名之士熟虑为幸甚也』师尊在此予再度归依世尊〔归依〕法〔归依〕僧伽愿世尊认予从今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞

〔世尊曰〕「居士长时汝家成为供离系派徒〔所望之〕泉源也然彼等来乞食时宜记得与施食」〔优波离曰〕「师尊以世尊对我言『居士长时汝家为供离系派徒〔所望之〕泉源也然彼等来时宜记得与施食』我对世尊更生欢喜满足也师尊我曾闻沙门瞿昙如是言『只应施与我不应施与他只应施与我之弟子不应施与他之弟子只施与我则有大果报施与他则无大果报只施与我之弟子有大果报施与他之弟子无大果报』然世尊却劝导我施与诸离系派之徒也师尊我等于此当知时也师尊在此我三度归依世尊〔归依〕法及〔归依〕比丘僧伽愿世尊认予从今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞

于是世尊对居士优婆离为之次第说法说施说戒说天欲为灾患[P.380]罪恶与秽污及离欲之功德世尊知居士优波离从顺心柔软心无盖心欣悦心明净心于是为之说诸佛所称扬法说道也如是恰如能受染料之清净无垢衣如是居士优波离即于其座远尘离垢生起法眼「凡由缘生起法彼一切亦由缘离散而归于灭法也」于是居士优波离见法得法知法入法于师教说已断疑度惑得无所畏不复从他者向世尊曰「师尊我等多所作多事务我等今〔辞〕行」〔世尊曰〕「居士今汝知适时

尔时居士优波离对世尊说法欢喜随喜由座起立敬礼世尊右绕而归自己住处至已行至唤守门者「守门者予今后对离系派诸男女全闭门对世尊之诸比丘诸比丘尼诸优婆塞诸优婆夷不闭门若任何离系派之徒来汝宜对彼言『尊者请停勿入居士优波离今后接近沙门瞿昙弟子对离系派之诸男女闭门对世尊之诸比丘诸比丘尼诸优婆塞诸优婆夷不闭门尊者若汝需要施食就暂停此处将为汝持来』」彼守门者应诺居士优波离曰「如是尊者

离系派长苦行者闻「传言居士优波离成为沙门瞿昙之弟子」于是离系派长苦行者往诣离系若提子处至已对离系若提子曰「师尊予闻『传言居士优波离成为沙门瞿昙弟子』」〔若提子曰〕「苦行者在诸道理上无余地使居士优波离成为沙门瞿昙弟子沙门瞿昙有可能成为居士优波离之弟子」再度乃至三度离系派长苦行者对离系若提子曰「师尊予闻『传言居士优波离成[P.381]为沙门瞿昙之弟子』」〔若提子曰〕「苦行者在诸道理上无余地使居士优波离成为沙门瞿昙之弟子沙门瞿昙有可能成为优波离之弟子也」〔长苦行者曰〕「师尊然为知居士优波离是否已成为沙门瞿昙之弟子予愿往视之」〔若提子曰〕「苦行者汝宜往之宜知居士优波离是否已成为沙门瞿昙之弟子

于是离系派长苦行者往居士优波离住处守门者遥见离系派长苦行者前来对长苦行者言「尊者请停勿入自今起居士优波离已成为沙门瞿昙弟子对离系派诸男女闭门对世尊诸比丘诸比丘尼诸优婆塞诸优婆夷不闭门尊者若汝需要施食暂停此处将为汝持来」〔长苦行者〕言「友不必施食」从其处归还往诣离系若提子处至已对离系若提子曰「师尊居士优波离已成为沙[P.382]门瞿昙弟子乃事实也师尊予〔前〕对汝如是〔言〕『师尊予不悦居士优波离欲向沙门瞿昙论破〔之事〕师尊沙门瞿昙实是幻士知诱惑术幻化术以诱惑外道弟子众』其不得〔尊师之采信〕师尊汝之居士优波离今已为沙门瞿昙以诱术幻化术所诱惑也」〔若提子曰〕「苦行者在诸道理上无余地使居士优波离成为沙门瞿昙之弟子沙门瞿昙有可能成为优波离之弟子也」再度乃至三度离系派之长苦行者对离系派若提子如是言「师尊居士优波离已成为沙门瞿昙之弟子乃事实师尊予〔前〕对汝如是〔言〕『师尊予不悦居士优波离欲向沙门瞿昙论破〔之事〕师尊沙门瞿昙实是幻士知诱惑术幻化术以诱惑外道弟子众』其不得〔尊师之采信〕师尊汝之居士优波离今已为沙门瞿昙以诱惑术幻化术所诱惑也」〔若提子曰〕「苦行者在诸道理上无余地使居士优波离成为沙门瞿昙之弟子沙门瞿昙有可能成为优波离之弟子也苦行者今予亲往以了知居士优波离是否已成为沙门瞿昙之弟子

于是离系若提子与离系派大众等往居士优波离之住处守门者遥见离系若提子前来对离系若提子言「尊者请停勿入自今起居士优波离已成为沙门瞿昙弟子对离系派诸男女闭门对世尊之诸比丘诸比丘尼诸优婆塞诸优婆夷不闭门尊者若汝需要施食就暂停此处将为汝持来」〔若提子曰〕「然则守门者请往诣居士优波离处诣已向居士优波离如是言『尊者离系若提子与离系派大众俱立于门外彼欲见汝』」守门者应诺离系若提子曰「如是[P.383]」诣居士优婆离处诣已向居士优波离如是言「尊者离系若提子与离系派之大众俱立于门外彼欲见汝」〔优波离曰〕「然则守门者于中央之门房小屋设座」守门者应诺优波离曰「如是尊者」于中央之门房小屋设座后诣居士优波离处诣已向居士优波离是言「尊者于中央之门房小屋已设座今思适时也」于是居士优波离往诣中央之门房小屋诣已即于其处最上最尊最高殊妙之座就坐已唤守门者曰「友守门者汝往诣离系若提子处诣已向离系若提子如是言『尊者居士优波离如是言——尊者传言汝若愿意则请入』」守门者应诺优波离曰「如是尊者」往诣离系若提子处诣已对离系若提子曰「尊者居士优波离如是言——尊者传言汝若愿意则请入」于是离系若提子与离系派之大众共诣中央门房小屋处

尔时居士优波离遥见离系若提子前来出迎之对其处最上最尊最高殊妙之座以上衣擦拭抱置而就座之彼今于其最上最尊最高殊妙之座自坐之对离系若提子曰「尊者有诸座位若欲请坐之」如是言已离系若提子对居士优波离曰「居士汝为狂人也居士汝为愚人也汝言『师尊予愿往向沙门瞿昙论破之』而往之然被大论所纠缠而还也居士恰如前往拔取他人睪丸之人〔自己〕睪丸被拔取而还也居士或又如前往拔取〔他人〕眼睛之人〔自己〕眼睛被拔取而还也如是居士汝言『师尊予愿往向沙门瞿昙论议』而往之然被大论所纠缠而还也居士汝受沙门瞿昙以诱惑术幻化术所诱惑也

〔居士曰〕「尊者诸诱惑术幻化术为贤也尊者诸诱惑术幻化术为善也尊者予之诸所爱亲戚血缘是于此诱化而得被化予之诸所爱亲戚血缘于长时得为饶益幸福尊者若全王族于此诱化而得被化则全王族于长时得[P.384]为饶益幸福尊者若全婆罗门乃至毘舍乃至首陀于此诱化而得被化则全首陀于长时得为饶益幸福尊者若于天梵天之世界于沙门婆罗门人天众中于此诱化而得被化则于天梵天之世界与沙门婆罗门人天大众于长时得为饶益幸福尊者为此予将为汝作喻〔示之〕盖有一类智者依喻了解所说之意义也

尊者往昔有一高龄衰耄婆罗门有年少青春之妻怀妊临盆尊者于是彼年轻妻对婆罗门曰『吾夫往市肆购一弥猴牵回将为儿之玩具』尊者如是言已彼婆罗门对彼年轻妻如此言『吾妻待汝分娩若汝产男儿则予由市肆买牡猕猴与汝将为汝男儿之玩具吾妻汝若产女儿予则于市肆买牝猕猴与汝将为汝女儿之玩具也』尊者彼年轻妻再度对彼婆罗门曰『吾夫往市肆买猕猴牵回将为儿之玩具』尊者彼婆罗门再度对彼年轻之妻曰『吾妻待汝分娩若汝产男儿予于由市肆买牡猕猴牵回将作汝男儿之玩具吾妻汝若产女儿予则于市肆买牝猕猴牵回将为汝女儿之玩具』尊者三度彼年轻之妻对彼婆罗门曰『吾夫往市肆买猕猴牵回将为儿之玩具』尊者彼婆罗门溺[P.385]爱彼年轻之妻恋著其心乃于市肆买猕猴牵回对彼年轻之妻曰『吾妻猕猴乃由市肆买来将为汝儿之玩具』尊者如此说已彼年轻之妻对彼婆罗门曰『吾夫汝牵此猕猴至染工子罗陀波泥处至已对染工子罗陀波泥如是言「予欲将此猕猴染为金黄色𢭏洗熨伸两面呈光泽」』尊者由于彼婆罗门溺爱彼年轻之妻恋著其心乃牵彼猕猴往染工子罗陀波泥处至已对染工子罗陀波泥曰『友罗陀波泥予欲将此猕猴染为金黄色𢭏洗熨伸两面呈光泽』尊者如是言已染工子罗陀波泥答彼婆罗门曰『尊者卿之弥猴实不堪染色不堪𢭏洗不堪磨光』尊者实如是愚劣离系派之说堪染愚人而不堪染贤者实不堪于修行不堪使呈光泽也尊者又彼婆罗门他日执一套新衣往染工子罗陀波泥处所至已对染工子罗陀波泥曰『友罗陀波泥予欲将此套新衣染为黄金色𢭏洗熨伸之使之两面光泽』尊者如是言已染工子罗陀波泥对彼婆罗门如是曰『尊者卿之此新衣堪染之堪𢭏洗熨伸亦堪使之光泽』尊者实如是彼世尊应供者等正觉者之说为堪染贤者不堪染愚人又堪修行堪使之光泽

若提子曰「居士彼大众包含国王皆知『居士优波离为离系若提子之弟子』然居士汝自认为谁之弟子耶」如是言已居士优波离从座起偏袒上衣之右肩[P.386]合掌向世尊处对离系若提子如是言「尊者然欲闻予为谁之弟子耶

坚固离愚痴     破障碍得胜
无激情心平     戒足持善慧
徧度离垢佛     予为彼弟子
知足无犹豫     满悦弃世利
人间作沙门     住于最后身
离尘无比佛     予为彼弟子
无惑善持律     最上调御者
耀法无上士     无惧现光辉
断慢大雄尊     予为彼弟子
人中之狮王     甚深不可量
智慧到彼岸     作安稳智者
法住自防护     越执解脱尊
予为彼弟子     超众为龙象
断结得解脱     和蔼及清净
调御灭戏论     隆幢离贪尊
无欺第七仙     三明达梵天
净行通圣句     轻安得圣智
破城者释尊     予为彼弟子
圣者自修习     得利解说者
具念有观慧     不曲不弯者
不动自在尊     予为彼弟子
正行与禅思     心不随烦恼
无依无所畏     独住得第一
度己度他尊     予为彼弟子
寂静广大慧     远离于贪者
无敌无比类     如来善逝者
自信聪敏尊     予为彼弟子
觉者断渴爱     无烟无污秽
应请应供养     最上无等人
得最大名尊     予为彼弟子」

[P.387]〔若提子曰〕「居士汝对沙门瞿昙此等美称何时所拾集耶」〔优波离曰〕「尊者恰如种种花之大集积熟练花鬘师或其弟子能将其编集作成种种华鬘如是尊者彼世尊具种种美称有几百特色尊者有谁能密而不作赞美耶

尔时离系若提子不耐其对世尊恭敬〔于此〕口吐热血

第五十七 狗行者经

如是我闻——

一时世尊住拘利耶国名黄枕邑之拘利耶人聚落尔时拘利耶人之牛禁行者芬那与裸形狗行者仙尼耶诣世尊处诣已拘利耶人牛行者芬那敬礼世尊坐于一面裸形狗行者仙尼耶向世尊问讯交换友谊礼让之语〔如〕狗屈曲而行坐于一面坐于一面之拘利耶人牛行者芬那向世尊曰「师尊此裸形狗行者仙尼耶为行难行者也〔食物〕置地受用之彼对其狗行已长时完全正持彼之趣向何处耶未来命运如何」〔世尊曰〕「此宜止之芬那对予勿再问此」再度乃至三度拘利耶人牛行者芬那白世尊曰「师尊此裸形狗行者仙尼耶为行难行者也〔食物〕置地受用之彼对其狗行已长时完全正持彼之趣向何处耶未来命运如何」〔世尊曰〕「芬那予实不容汝问此宜止之芬那对予勿再问此然今予将为汝记说芬那在此有一人修持完全充分狗行修持完全充分狗戒修习[P.388]完全充分狗心修习完全充分狗行仪彼由于修持完全充分狗行修持完全充分狗戒修习完全充分狗心修习完全充分狗行仪身坏命终即往生诸狗群中若彼有『予以此戒禁誓苦行或梵行可生天或为天之某类』之见其邪见也芬那予说邪见者应趣向于二趣中之一趣二趣即地狱与畜生界也如是芬那若具足狗行者则导至于诸狗群中〔若狗行〕失败者〔则堕〕地狱

如是言已裸形狗行者仙尼耶啼哭流泪于是世尊对拘利耶人牛禁行者芬那曰「芬那对此予实不容汝之问〔予对汝言〕『此宜止之芬那对予勿再问此』」〔仙尼耶曰〕「师尊予并非为世尊对予如是言而啼哭师尊然予完全正持狗行已久矣师尊此拘利耶人牛禁行者芬那对此完全正持牛行具彼已久矣彼趣向何处耶未来命运如何」〔世尊曰〕此宜止之仙尼耶对予勿再问此再度乃至三度裸形狗行者仙尼耶白世尊曰「师尊此拘利耶人芬那为牛行者对此完全正持之牛行已久矣彼之趣向何处耶未来命运如何」〔世尊曰〕「仙尼耶对此予实不容汝问〔予对汝言〕『此宜止之仙尼耶对予勿再问此』然今予将为汝记说之仙尼耶在此有一人修持完全充分牛行修持完全充分牛戒修习完全充分牛心修习完全充分牛行仪彼由于修持完全牛行修持完全充分牛戒修习完全充分牛心修习完全充分牛行仪身坏命终即往生诸牛群中[P.389]彼有『予以此戒禁誓苦行梵行可生天或为天某类』之见则其邪见也仙尼耶予说邪见者应趣向于二趣中之一趣二趣即地狱与畜生界也如是仙尼耶若具足牛行者则导至于诸牛群中〔若牛禁行〕失败者〔则堕〕地狱

如是言已拘利耶人牛行者芬那啼哭流泪于是世尊对裸形狗行者仙尼耶曰「仙尼耶对此予实不容汝之问〔予对汝言〕『此宜止之仙尼耶对予勿再问此』」〔芬那曰〕「师尊予并非为世尊对予如是言而啼哭师尊然予完全正持此牛行已久师尊予于世尊已净信『世尊如此说法如是可使予能舍此牛行亦使此裸形狗行者仙尼耶能舍彼狗行』」〔世尊曰〕「芬那听之善思惟之予将说之」拘利耶人牛行者应诺世尊「愿乐欲闻师尊」世尊乃说曰

「芬那此等之四(种)业依予之通智已自作证而宣教使〔人〕知之四者为何芬那有业黑而黑报也芬那有业白而白报也芬那有业黑白而黑白报也芬那有业非黑非白而非黑非白报〔此〕业导至业尽者也芬那云何为业黑而黑报耶芬那在此有一人以有恚而造作身行有恚而造作口行有恚而造作意行彼因有恚造作身行有恚造作口行有恚造作意行则往生有恚界彼往生[P.390]有恚界者触有恚之触彼触有恚之触感受一向痛苦有恚受如地狱诸有情实如是芬那由生类〔所作业〕有生类之往生随作其〔业〕以其业往生之诸触触此往生者芬那予如是说『诸有情为业嗣续者也』芬那此谓之业黑而黑报也芬那云何为业白而白报耶芬那在此有一人无恚而造作身行无恚而造作口行无恚而造作意行彼无恚而造身行无恚而造作口行无恚而造作意行则往生无恚界彼往生无恚界者触无恚之触彼触无恚之触者感受一向乐无恚受如诸徧净天实如是芬那由生类〔所作业〕有生类之往生随作〔其业〕以其业往生之诸触触此往生者芬那予如是说『诸有情为业之嗣续者也』芬那此谓业白而白报也芬那云何为业黑白而黑白报耶芬那在此有一人亦有恚亦无恚而造作身行亦有恚亦无恚而造作口行亦有恚亦无恚而造作意行彼亦有恚亦无恚而造作身行亦有恚亦无恚而造作口行亦有恚亦无恚而造作意行则往生亦有恚亦无恚界彼往生亦有恚亦无恚界者触亦有恚亦无恚之触彼触亦有恚亦无恚之触者感受混合苦乐之亦有恚亦无恚受如生于人间或诸天或诸堕恶处者芬那实如是由生类〔所作业〕有生类之往生随作〔其业〕以[P.391]其业往生之诸触触此往生者芬那予如是说『有情为业之嗣续者也』芬那此谓业黑白而黑白报也芬那云何为业非黑非白而非黑非白报而〔其〕业导至业尽者耶芬那为彼舍业黑黑报之彼思为彼舍业白白报之彼思为彼舍业黑白黑白报之彼思芬那此谓之业非黑非白而非黑非白报〔其〕业导至业尽也芬那此等四种之业乃依予自通智已作证而宣教使〔人〕知之

如是言已拘利耶人牛行者芬那白世尊曰「伟哉师尊伟哉师尊世尊犹如能扶起将倒者乃至愿世尊认予从今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞」裸形狗禁行者仙尼耶亦白世尊曰「伟哉师尊伟哉师尊如是如是依世尊以种种方便所开示之法犹如能扶起将已倒者能揭露被覆者对迷者能告之以道于黑暗中持明灯使有眼者得见诸色也师尊因此予归依世尊〔归依〕法及〔归依〕比丘僧伽师尊予愿得于世尊之面前出家愿得进入受具足戒」〔世尊曰〕「仙尼耶凡曾为外道者欲于此法律出家欲受具足戒者彼需于四个月间別住经四个月励志决心诸比丘允使出家允使受具足(戒)方为比丘身也然对此予知个人之差別」〔仙尼耶曰〕「师尊若诸曾为外道者欲于此法律出家欲受具足(戒)者于四个月间当別住经四个月励志决心诸比丘允使出家允使受具足(戒)为比丘身份则予愿四年间別住经四年励志决心诸比丘允使出家允使受具足(戒)成为比丘身份」〔于是〕实此裸形狗行者仙尼耶得于世尊之面前出家得受具足(戒)受具足(戒)后不久具寿仙尼耶为独住者远离者不放逸者热勤者自励而住者不久之后凡良家子为〔达〕目的[P.392]正确地由在家出家成为出家者对彼究竟无上梵行于现法自己依通智作证具足住之彼自证知「生已尽梵行已立应作已作不更受此〔轮回〕状态」具寿仙尼耶成为阿罗汉之一也

第五十八 无畏王子经

如是我闻——

一时世尊住王舍城之竹林粟鼠饲养处尔时无畏王子诣离系若提子处诣已问讯离系若提子坐于一面离系若提子对坐于一面之无畏王子曰「善来王子汝宜破沙门瞿昙之论汝具好名闻上扬如是『以无畏王子破如是大神通力如是大威力之沙门瞿昙论』」〔王子曰〕「师尊予将如何破如是大神通力具大威力之沙门瞿昙论耶」〔若提子曰〕「唉王子汝宜诣沙门瞿昙处诣已对沙门瞿昙如是问之『尊者如来可语他人之所不爱所不好之语否』若沙门瞿昙对汝此问答为『王子如来可语他人所不爱所不好之语』者汝对彼宜如是语『尊者然云何尊者汝与凡夫之差別实凡夫亦可语他人之所不爱所不好之语[P.393]若沙门瞿昙对汝此问如是答『王子如来不可语他人之所不爱所不好之语也』则汝宜如是语『尊者然尊者对提婆达多记说「提婆达多为〔趣向〕恶趣者也提婆达多为〔堕〕地狱者也提婆达多为〔久〕劫住〔地狱〕者也提婆达多极苦难者也」而因汝之语使提婆达多愤激不悦』王子沙门瞿昙对汝之此两〔极〕端之询问当不可能吐出亦不可能咽下恰如有角之铁刺入人之咽喉彼将不可能吐出亦不可能吞入如是王子沙门瞿昙对汝之此〔两极〕端之询问当不可能吐出亦不可能咽下

「然也师尊」无畏王子应诺离系若提子授意由座起立稽首离系若提子右绕而去而诣世尊处诣已问讯世尊坐于一面坐于一面之无畏王子远见太阳〔之方位〕而自忖「今破世尊之论并非其时明日于予之住处施与(食物)时予将破世尊之论」于是白世尊曰「尊者愿同意我世尊明日与其他三人〔同来受〕供养」世尊默然同意无畏王子知世尊已同意乃由座起立问讯世尊右绕而去于是世尊于其夜过后晨早著衣执持衣至无畏王子住处至已坐于所设之座于是无畏王子对世尊亲手以殊妙之嚼食啖食供养之满足之如是世尊食(竟)手离无畏王子执一卑座坐于一面

坐于一面之无畏王子白世尊曰「尊者如来是否可语他人之所不爱所不好之语否」〔世尊曰〕「王子一向实无此事」〔王子曰〕「尊者我从离系派随[P.394]闻此事」〔世尊曰〕「王子汝今言『尊者我从离系派随闻此事』其为何耶」〔王子曰〕「尊者予诣离系若提子处诣已问讯离系若提子坐于一面尊者离系若提子对坐于一面之予曰『善来王子汝宜破沙门瞿昙之论』汝具好名闻上扬如是『无畏王子破如是大神通力如是大威力之沙门瞿昙之论』尊者如是言已予对离系若提子如是言『师尊予将如何破有如是大神通力有如是大威力之沙门瞿昙之论耶』〔若提子曰〕『唉王子汝宜诣沙门瞿昙处』诣已对沙门瞿昙如是问之『尊者如来可语他人之所不爱所不好之语否』若沙门瞿昙对汝此问答以『王子如来可语他人之所不爱所不好之语』汝对彼如是语『尊者然云何为尊者汝与凡夫之差別实凡夫亦可语他人之所不爱所不好之语』若沙门瞿昙对汝此问如是答『王子如来不可语他人之所不爱所不好之语』者则汝宜对彼如是语『尊者然尊者对提婆达多记说「提婆达多为〔趣向〕恶趣者也提婆达多为〔堕〕地狱者也提婆达多为〔久〕劫住〔地狱〕者也提婆达多极苦难者也」而因汝之语使提婆达多愤激不悦』王子沙门瞿昙对汝之此两〔极〕端之询问当不可能吐出亦不可能咽下恰如有角之铁刺入人之咽喉彼将不可能吐出亦不可能吞入如是王子沙门瞿昙对汝之此〔两极〕端之询问当不可能吐出亦不可能咽下

[P.395]尔时有幼小迟钝之儿童仰卧于无畏王子之膝上于是世尊对无畏王子曰「王子汝对其作何思耶若此幼儿因汝之随时疏忽或乳母之随时疏忽或将木片或将小石置于口中汝对其应如何处置耶」〔王子曰〕「尊者予一定将〔其〕取出尊者若予不得立即取出则以左手执其头以右手曲指〔即食指〕染血〔亦〕必取出之何以故尊者予于儿童有怜愍心故也」〔世尊曰〕「王子正如是如来知其语为非实非真不具利益者其因为他人所不爱所不好者如来即不语此语又如来知其语虽为如实真谛然不具利益者其因他人所不爱所不好者如来亦不语此语然如来知其语为实真谛具利益者其因他人所不爱所不好者对此如来记说其语是知时者也又如来知其语为非实非真不具利益者虽然彼语是他人所爱所好者如来即不语此语又如来知其语为如实真谛不具利益者其因他人所爱所好者此语如来不语此语如来知其语为如实真谛具利益者且彼语是他人所爱所好者对此如来即言彼说其语是知时者也何以故王子如来于诸有情有怜愍心也

〔无畏王子曰〕「尊者此等王族之诸贤者婆罗门之诸贤者居士之诸贤者及沙门之诸贤者准备问题诣问世尊然而尊者世尊之心是否预先有如次之审虑『来访予作如是问者则予对彼等之如是问将如是答之』或非〔于预先审虑〕其答由如来〔直接〕显现耶」世尊曰「关于此王子予反问汝如汝所容认即汝当如是回答也王子汝对此作何思耶汝为对车之诸部分细部分熟知者耶」〔王子曰〕「然也尊者予为对车之诸部分细部分熟知者」〔世尊曰〕「王子汝对其作何思耶有人诣〔汝处〕问『车之部分细部分为如何耶』汝之心是否预先有如次之审虑『有人访予作如是问者予则对彼等之如是问将如是答之』或非由〔预先审虑〕其答为由汝〔直接〕显现耶」〔王子曰〕「尊者予实为通晓车者也对车之诸部分细部分为熟知者熟达者也予善知车之一切[P.396]部分细部分由于〔预先无审虑〕其答对予当为〔直接〕显现也」〔世尊曰〕「王子实如是彼等王族之诸贤者婆罗门之诸贤者居士之诸贤者沙门之诸贤者准备问题诣问如来于〔预先无审虑〕其答对如来为〔直接〕显现也何以故王子实在彼法为如来熟知之由自己熟知彼法其答对如来为〔直接〕显现也

如是言已无畏王子白世尊曰「伟哉师尊伟哉师尊世尊恰如能扶起将倒者能揭露被覆者对迷者能导之以道于暗中能持来明灯使有眼者得见诸色如是世尊以种种方便法开示之师尊因此予归依世尊〔归依〕法及〔归依〕比丘僧伽愿世尊认予从今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞

第五十九 多受经

如是我闻——

一时世尊住舍卫城祗陀林给孤独园尔时建筑师五支诣尊者优陀夷处诣已稽首优陀夷坐于一面坐于一面之建筑师五支白尊者优陀夷曰「尊者优陀夷[P.397]有几何之受由世尊所说耶」优陀夷曰「居士三受由世尊所说〔即〕乐受苦受不苦不乐受也居士此等三受实由世尊所说也」〔五支曰〕「尊者优陀夷三受实不由世尊所说〔唯〕二受是由世尊所说也〔即〕乐受与苦受尊者此不苦不乐受是处于寂静胜妙安乐不由世尊所说」再度具寿优陀夷对建筑师五支曰「居士二受实不由世尊所说〔唯〕三受是由世尊所说〔即〕乐受苦受不苦不乐受也居士此等三受实由世尊所说也」再度建筑师五支对具寿优陀夷曰「尊者优陀夷三受实不由世尊所说〔唯〕二受是由世尊所说也〔即〕乐受与苦受尊者此不苦不乐受是处于寂静胜妙安乐不由世尊所说也」如是三度具寿优陀夷向建筑师五支曰「居士二受实不由世尊所说〔唯〕三受是由世尊所说也〔即〕乐受苦受不苦不乐受也居士此等三受实由世尊所说也」三度建筑师五支对具寿优陀夷曰「尊者优陀夷三受实不由世尊所说〔唯〕二受是由世尊所说也〔即〕乐受与苦受尊者此不苦不乐受是处于寂静胜妙安乐不由世尊所说也」如是具寿优陀夷不能劝说建筑师五支建筑师五支亦不能劝说具寿优陀夷

具寿阿难闻具寿优陀夷与建筑师五支之〔三番〕会话于是具寿阿难诣世尊所诣已顶礼世尊坐于一面坐于一面之具寿阿难就具寿优陀夷与建筑师五支会话之一切以白世尊闻是已世尊对具寿阿难曰「阿难只是正有方便说[P.398]〔受〕建筑师五支不为优陀夷随喜(同意)然又正有方便另说(受)优陀夷亦不为建筑师五支随喜(同意)阿难〔有〕二受是由予以方便所说亦〔有〕三受是由予以方便所说亦〔有〕五受是由予以方便所说亦〔有〕六受是由予以方便所说亦〔有〕十八受是由予以方便所说亦〔有〕三十六受是由予以方便所说亦〔有〕百八受是由予以方便所说阿难实如是法是由方便开示也阿难实如是由予以方便所说诸法若人互相对此善说善语不认可不赞同不满足时彼等当期待生起议论斗争陷于论诤互相以口舌之剑相击而住之阿难实如是法是由予方便开示之阿难实如是由予方便所说诸法若人互相对此善说善语认可赞同满足者则彼等当期待和合相喜无诤如乳水相融之状态互相以爱眼正观而往之

阿难此等有五种欲分何为五种由眼所识色可爱可乐可意喜好色伴欲染心者由耳所识声由鼻所识香由舌所识味由身所识触可爱可乐可意喜好色伴欲染心者也阿难此等实为五种欲分阿难缘于此等五种欲分生起乐此谓欲乐

阿难若有人如是言『(此五种欲为)诸有情感受此最上乐喜也』此乃予所不许何以故阿难犹有更妙又更殊胜于此乐之他乐也阿难更胜妙又更殊胜于此乐之他乐者为何耶阿难在此比丘已离诸欲已离诸不善法有寻有伺由离生喜乐成就初禅而住之阿难此是更妙又更殊胜于此(五欲)乐之他乐也

阿难若有人如是言『(初禅之乐)为诸有情最上感受此最上之喜乐』此乃[P.399]予所不许何以故阿难犹有更妙又更殊胜于此乐之他乐也阿难在此比丘由寻伺之止息内净心专一无寻无伺由定生喜成就第二禅而住之阿难此为更妙又更殊胜于此(初禅)乐之他乐也

阿难若有人乃至更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘由喜之舍离〔为〕舍者而住之为具念者正知者及以身感受乐——即诸圣者所谓『舍者具念者乐住者』成就第三禅而住之阿难此为更妙又更殊胜于此二禅乐之他乐也

阿难若有人乃至更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘由舍乐由舍苦由先已灭喜不苦不乐由舍所生念之徧净成就第四禅而住之阿难此为更妙又更殊胜于此三禅乐之他乐也

阿难若有人乃至更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘超越离一切色想消灭有对想由不作意种种想故〔而只作意〕『虚空无边也』成就虚空无边处而住之阿难此为更妙又更殊胜于此四禅乐之他乐也

阿难若有人乃至更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘超越离一切虚空无边处〔而只作意〕『识无边也』成就识无边处而住之阿难此为更妙又更殊胜于此(空无边处)乐之他乐也

阿难若有人乃至更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘超越离一切识无边处〔而只作意〕『无任何(分別识)也』成就无所有处而住之阿难此为更妙又更殊胜于此(识无边处)乐之他乐也

[P.400]阿难若有人乃至更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘超越离一切无所有处成就非想非非想处而住之阿难此为更妙又更殊胜于此无所有处乐之他乐也

阿难若有人如是言『(此非想非非想处之乐)为诸有情感受此最上之乐喜也』此乃予所不许何以故阿难犹有更妙又更殊胜于此乐之他乐也阿难更妙又更殊胜于此乐之他乐为何耶阿难在此比丘超越一切非想非非想处成就想受灭而住之阿难此谓更妙又更殊胜于此(非想非非想处)乐之他乐也

阿难外道出家行者如是言『沙门瞿昙「对其想受灭是施设于乐」其为何耶其如何耶』阿难对如是说之外道出家行者应答『友世尊对乐实不只关于受而施设于乐无论于何时何处得乐即于该时该处如来各施各设于乐也』」

世尊说此已悦意之具寿阿难大喜世尊之所说

第六十 无戏论经

如是我闻——

一时世尊游行于拘萨罗国与大比丘众俱行至名谓萨罗之拘萨罗人婆罗门村萨罗村之婆罗门居士众如是闻「实释迦族子由释迦族人出家之沙门瞿昙[P.401]行于拘萨罗国中与大比丘众俱行至萨罗村彼尊者瞿昙有如是善美高扬之大名声『如是彼世尊为应供等正觉者明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师世尊也』彼于此天梵天之世界于沙门婆罗门人众中之人人自知自证已而教导之彼说初善中善后善有义有文之法显示完全具足圆满清净之梵行见如是之阿罗汉为甚幸也」

于是萨罗村之婆罗门众诣世尊处诣已或者敬礼世尊坐于一面或者向世尊问讯交换友谊礼让之语坐于一面或者向世尊合掌坐于一面或者于世尊面前自报姓名而坐于一面或者默然坐于一面世尊对坐于一面之萨罗村婆罗门居士众曰「居士等然汝等可有任何适意之师对彼汝等已获得理性之信耶」〔彼等曰〕「尊者我等无任何适意之师对彼我等已获得理性之信也」〔世尊曰〕「居士等汝等不得适意之师宜遂行受持此无戏论法汝居士等若完成正持无戏论法者彼当长夜安稳与幸福居士等其无戏论法为何耶

居士等有一类沙门婆罗门为如是说者如是见者『无布施无供牺牲无供养无诸善恶业无果报无此世界他世界无父无母无化生有情于世间无沙门婆罗门之正行正行道者自己依通智自作证而教化此世界他世界』居士等彼等对沙门婆罗门另有一类沙门婆罗门正为反对之说彼等言『有[P.402]布施有供牺牲有供养有善恶业果报有此世界有他世界有父有母有化生有情于世间有沙门婆罗门之正行正行道者自己依通智自作证而教化此世界他世界』居士等对此汝作何思耶非此等沙门婆罗门为相互反对之说耶」〔居士等曰〕「然也尊者

〔世尊曰〕「居士等在彼处彼等沙门婆罗门为如是说者如是见者『无布施无供牺牲无供养无善恶业无果报无此世界无他世界无母无父无化生有情无沙门婆罗门之正行正行道者于世间自己依通智自作证教化此世界他世界』为彼等期待此〔彼等〕此等三善法即——身善行口善行意善行回避已遂行受持此等三不善法即——身恶行口恶行意恶行何以故彼等沙门婆罗门师尊不见诸不善法之灾患罪恶与秽污〔不见〕诸善法于离欲功德与清净伴党〔故〕也

他世界实有时彼有此见『无有他世界』彼有此邪见也他世界实有时彼有此思惟『无有他世界』彼有此邪思惟也他世界实有时彼有此语『无有他世界』彼有此邪语也他世界实有时『无有他世界』此为对彼等知他世界之诸阿罗汉作敌对也他世界实有时彼使他知『无有他世界』彼其非正法之说示也由其非正法之说示而自赞毁他如是彼前有废弃善戒性今有现起恶戒此邪见邪思惟邪语及对诸圣者之敌对使〔他〕知非正法自赞毁他如是此等无数恶不善法乃缘邪见而成也

[P.403]居士等于是智者如是精察之——若实无他世界如此则此个人身坏将自作安稳若实有他世界如此则此个人身坏命终当往生于恶生恶趣堕处地狱不管实无有他世界〔亦不管〕诸沙门婆罗门师尊彼等之所言为真实然实此个人于现法当为诸智者诃责谓『是恶戒人邪见虚无论者也』若实有他世界则对此个人之不幸有两处即于现法诸智者予以诃责又身坏命终后当生于恶生恶趣堕处地狱如是对彼此无戏论法是恶成就恶〕受持徧满已唯充满一边而住舍善处

居士等于此沙门婆罗门等为如是说者如是见者『有布施有供牺牲有供养有善恶业有果报有此世界有他世界有母有父有化生有情有沙门婆罗门之正行正行道者于世间自己依通智自作证教化此世界他世界』为彼等期待此〔彼等〕此等三不善法——即身恶行口恶行意恶行回避已遂行受持此三善法——即身善行口善行意善行何以故实彼等沙门婆罗门见[P.404]诸不善法之灾患罪恶与秽污〔见〕诸善法于离欲功德与清净伴党〔故〕也他世界实有时彼有此之见『有他世界』彼有此正见也他世界实有时彼有此思惟『有他世界』彼有此正思惟也他世界实有时彼有此语『有他世界』彼有此正语也他世界实有时『有他世界』此为对彼等知他世界之诸阿罗汉不作敌对者也他世界实有时彼向他说『有他世界』彼有正法之说示也又由彼正法之说示而不自赞不毁他如是彼前有废弃恶戒今现起有善戒此正见正思惟正语及对诸圣者不敌对使〔他〕知正法不自赞不毁他如是此等无数之善法及缘正见而成也

居士等于是智者如是精察之——若实有他世界如此则此个人身坏命终后当往生善趣天界不管实无他世界诸沙门婆罗门师尊彼等之所言为真实然此个人实于现法当为诸智者称赞谓『是持戒之人正见之说有论者也』若实有他世界则对此个人之幸福有两处即于现法诸智者予以称赞又身坏命终后当往生善趣天界如是对彼此无戏论法是善成就〔善〕受持徧满已充满两边而住之舍不善处

居士等有一类沙门婆罗门等为如是说者如是见者『〔无论如何伤害人之事〕作者令作者切者令切者烤者令烤者令愁者令折磨者战栗者令战栗者令杀生者令不与取者穿入家者掠夺者盗窃者立路旁(抢劫)者通奸者妄语者〔如是〕作者无罪恶被作也以利剑轮将此大地之生类作成一肉聚一肉山由其因缘无有罪恶无有罪恶之果报行于恒河之南岸害之杀之截之令截烤之令烤之由其因缘无有罪恶无有罪恶之果报又行于恒河之北岸布施之令布施之祭祀之使令祭祀之由其因缘无功德无功德之果报依布施依调御依自制依实语亦无功德无功德之果报

[P.405]居士等对彼等沙门婆罗门〔另有〕一类沙门婆罗门作反对之说彼等如是言『〔无论如何伤害人之事〕其作者令作者切者令切者烤者令烤者令愁者令折磨者战栗者令战栗者令杀生者令不与取者穿入家者掠夺者盗窃者立路傍(抢劫)者通奸者妄语者〔如是〕作者有罪恶被作也以利剑轮将此大地之生类作成一肉聚一肉山由其因缘有罪恶有罪恶之果报行于恒河之南岸害之杀之截之令截之烤之令烤之由其因缘有罪恶有罪恶之果报行于恒河之北岸布施之令布施之祭祀之令祭祀之由其因缘有功德有功德之果报依布施依调御依自制依实语而有功德有功德之果报』居士等汝对其作何思耶实此等沙门婆罗门互相〔所为〕之相反之说其为非耶」居士曰「然也尊者

〔世尊曰〕「居士等而彼等沙门婆罗门为如是说者如是见者『〔无论任何伤害人之事〕其作者令作者乃至无有功德之果报』为彼等可期待此〔彼等〕此等三善法——即身善行口善行意善行回避已遂受持此等三不善法——即身恶行口恶行意恶行何以故实彼等沙门婆罗门师尊不见诸不善法之灾患罪恶与秽污〔不见〕诸善法于离欲之功德与清净伴党〔故〕也实有所作业时彼有此见『无所作业』彼有此邪见也实有所作业时彼有此思惟『无所作业』彼有此邪思惟也实有所作业时彼有此语『无所作业』彼有此邪语也实有所作业时『无所作业』其为对彼等有作业论之诸阿罗汉作敌对者也实有所作业时彼向他说『无所作业』此乃彼有此使知非正法之[P.406]说示也由彼非正法之说示而自赞毁他如是彼前有废弃善戒今有现起恶戒此邪见邪思惟邪语及对诸圣者敌对使〔他〕知非正法自赞毁他如是此等无数恶不善法是缘邪见而成也

居士等于是智者如是精察之——若实无所作业如此则此个人身坏将自作安稳若实有所作业如此则此个人身坏命终后当生于恶生恶趣堕处地狱不管实无所作业〔亦不管〕彼等沙门婆罗门师尊之语为真实然此个人实于现法当为诸智者诃责谓『是恶戒人邪见无作业论者』若有所作业者则对此个人之不幸有两处即于现法为诸智者予以诃责又身坏命终后当生于恶生恶趣堕处地狱如是彼于此无戏论法是恶成就〔恶〕受持徧满已唯一边而住之舍善处

居士等于是彼等沙门婆罗门为如是说者如是见者『〔无论任何伤害他人之事〕其作者令作者乃至有功德之果报』为彼等可期待此〔彼等〕此等三恶法——即身恶行语恶行意恶行回避已将遂行受持此等三善法——即身善行口善行意善行何以故实彼等沙门婆罗门师尊见诸不善法之灾患罪恶与秽污〔见〕诸善法于离欲之功德与清净伴党〔故〕也有所作业时彼有此见『有所作业』彼有此正见也有所作业时彼有此思惟『有所作业』彼有此正思惟也有所作业时彼有此语『有所作业』彼有此正语也有所作业时谓之『有所作业』此为对彼等有所作业论之诸阿罗汉不作敌对者也实有[P.407]所作业时彼向他说『有所作业』此乃彼正法之说示也由彼正法之说示而不自赞不毁他如是彼前有废弃恶戒今有现起善戒此正见正思惟正语及对诸圣者非敌对使〔他〕知正法不自赞不毁他如是此等无数之善法乃缘正见而成也

居士等于是智者如是精察之——若实有所作业如此则此个人身坏命终后当往生善趣天界不管实无所作业〔亦不管〕彼等沙门婆罗门师尊之语为真实然此个人实于现法当为诸智者称赞谓『是持戒之人正见之有作业论者也』若实有所作业者则对此个人之幸福有两处也即于现法诸智者予以称赞又身坏命终后当往生善趣天界如是对彼此无戏论法是善成就〔善〕受持徧满已充满两边而住之舍不善处

居士等有一类沙门婆罗门为如是说者如是见者『有情杂染为无因无缘由无因无缘而诸有情被杂染之有情之清净为无因无缘由无因无缘而诸有情被清净之无力无精进无人之势力无人之勇猛一切有情一切生类一切有类一切有命者是无自在无力无精进而由〔宿世〕命运〔阶级〕结合〔本然之〕自性而转变如是于六种阶级感受乐苦

居士等对彼等沙门婆罗门〔另有〕一类沙门婆罗门作反对之说彼等如是说『诸有情之杂染为有因有缘由有因有缘而诸有情被杂染之诸有情之清净为有因有缘由有因有缘而诸有情被清净之有力有精进有人之势力有人之勇猛非一切有情一切生类一切有类一切之有命者非无自在无力无精进而由〔宿世之〕命运〔阶级之〕结合〔本然之〕自性而转变如是于六种阶级感[P.408]受乐苦』居士等汝对其作何思耶此等沙门婆罗门互相为相反之说其为非耶」居士等曰「然也尊者

〔世尊曰〕「居士等于是彼等沙门婆罗门为如是说者如是见者『有情之杂染为无因无缘乃至受乐苦』为彼等可期待此〔彼等〕回避此等三善法——即身善行口善行意善行遂行受持此等三不善法——即身恶行口恶行意恶行何以故彼等沙门婆罗门实不见诸不善法之灾患罪恶及秽污〔不见〕诸善法于离欲之功德与清净伴党〔故〕也实有因时彼有此见『无有因』彼有此邪见也实有因时彼有此思惟『无有因』彼有此邪思惟也实有因时彼有此语『无有因』彼有此邪语也实有因时谓之『无有因』此为对彼等有因论之诸阿罗汉作敌对者也实有因时彼向他说『无有因』此乃彼非正法之说示也由彼非正法之说示而自赞毁他如是彼前有废弃善戒今有现起恶戒此邪见邪思惟邪语及对诸圣者敌对使〔他〕知非正法自赞毁他如是此等无数之恶不善法乃缘邪见而成也

居士等于是智者如是精察之——若实无有因如此则此个人身坏当自作安稳若实有因者如此则此个人身坏命终后当生恶生恶趣堕处地狱[P.409]不管实无有因〔亦不管〕彼等沙门婆罗门师尊之语为真实然此个人实于现法为诸智者诃责谓『是恶戒之人邪见之无因论者』若实有因则此个人之不幸有两处即于现法为诸智者予以诃责又身坏命终后当生于恶生恶趣堕处地狱如是对彼此无戏论法是恶成就〔恶〕受持徧满已于一边而住之舍善处

居士等于是彼等沙门婆罗门为如是说者如是见者『有情之杂染为有因有缘乃至非一切有情乃至于六种阶级受乐苦也』彼等可期待此〔彼等〕此等三不善法——即身恶行口恶行意恶行回避已遂行受持此等三善法——即此身善行口善行意善行何以故彼等沙门婆罗门实不见诸不善法之灾患罪恶及秽污〔不见〕诸善法于离欲之功德与清净伴党也实有因时彼有此见『有因』彼有此正见也实有因时彼有此思惟『有因』彼有此正思惟也实有因时彼有此语『有因』彼有此正语也实有因时谓之『有因』此为彼等对有因论之诸阿罗汉不作敌对者也实有因时彼使他知『有因』有此使〔他〕知正法也由彼使〔他〕知正法而不自赞不毁他如是彼前有废弃恶戒今有现起善戒此正见正思惟正语及对诸圣者非敌对使〔他〕知正法不自赞不毁他如是此等无数之善法乃缘正见而成也

居士等于是智者如是精察之——若实有因如此则此个人身坏命终后当往生善趣天界不管实无有因〔亦不管〕彼等沙门婆罗门师尊之语为真实然此个人实于现法为诸智者称赞谓『是持戒之人正见之有因论者』若实有[P.410]对此个人之幸福有两处——即于现法诸智者予以称赞又身坏命终后当往生善趣天界如是对彼此无戏论法是善成就〔善〕受持徧满已充满两边而住之舍不善处

居士等有一类沙门婆罗门为如是说者如是见者『无色〔界〕者以一切〔行相〕可证其皆无』居士等对彼等沙门婆罗门〔另有〕有一类沙门婆罗门作反对之说『无色〔界〕者以一切〔行相〕可证其皆有』居士等汝对其作何思耶此等沙门婆罗门为互相相反之说其为非耶」居士等曰「然也尊者」〔世尊曰〕「居士等于是智者如是精察之——彼等沙门婆罗门师尊实为如是说者如是见者『无色〔界〕者以一切〔行相〕可证其皆无』其为予所不见〔其他〕沙门婆罗门师尊为如是说者如是见者『无色〔界〕者以一切〔行相〕可证其皆有』此为予所不知而予实为不知者不见者予可一向决断言『唯此是真实其他是虚偽』予对此断言为不适当沙门婆罗门师尊实为如是说如是见者『无色〔界〕者以一切〔行相〕可证其皆无』若彼等沙门婆罗门师尊之语为真实则见此『凡彼等有色之天为意所成也定当往生彼处』〔有是〕理也然而彼等沙门婆罗门师尊如是说如是见者『无色〔界〕者以一切〔行相〕可证其皆有』若彼等沙门婆罗门师尊之语为真实则见『凡此彼等无色之天为想所成也予定往生彼处』因色而起诤论执刀杖现出斗争异执论争抗争离间语妄语此一切〔行相〕实于无色〔界〕不有是理也彼如是思择而成为对诸色厌恶离欲灭尽之行者

居士等有一类沙门婆罗门为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆无』居士等对彼等沙门婆罗门〔另有〕一类沙门婆罗门作[P.411]反对之说彼等如是言『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆有』居士等汝对其作何思耶此等沙门婆罗门互相为相反之说其为非耶」〔居士等曰〕「然也尊者」〔世尊曰〕「居士等于是智者如是精察之——彼等沙门婆罗门师尊实为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆无』其为予所不见又〔其他〕沙门婆罗门师尊为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆有』其为予所不知而予实为不知者不见者却一向决断说『此是真实其他是虚偽』〔则〕予对此之断言为不适当沙门婆罗门师尊实为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆无』若彼等沙门婆罗门师尊之语为真实则见此论『凡彼等无色之天为想所成也予定当往生彼处』有是理也彼等沙门婆罗门师尊为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆有』若彼等沙门婆罗门师尊之语为真实则见此谓『予以现法当般涅槃』有是理也沙门婆罗门师尊实为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆无』彼等之此见为贪欲现于前结缚现于前爱乐现于前执著现于前取著现于前又沙门婆罗门师尊实为如是说如是见者『存在之灭以一切〔行相〕可证其皆有』彼等之此见为无贪欲现于前无结缚现于前无爱乐现于前无执著现于前无取著现于前彼如是思择而成为对色厌恶离欲灭尽之行者

居士等知于现世有此等四种人云何为四居士等在此有一类人使自苦专修使自苦之行居士等又在此有一类人使他苦专修使他苦之行居士等又在此有一类人使自苦专修使自苦之行亦使他苦专修使他苦之行居士等又在此有一类人不使自苦不专修使自苦之行亦不使他苦不专修[P.412]使他苦之行彼不使自苦不使他苦者于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐由自己成为最高者而住之

居士等然云何为使自苦专修使自苦之行者耶居士等在此有一类裸形者脱粪行者舐手者——(如中部经典第五十一经乾达建罗迦经中之广说)——行如是种种身体之苦行难行居士等此谓之使自苦专修使自苦之行者居士等云何是使他苦专修使他苦之行者居士等在此有一类人为屠羊者屠猪狗者乃至或作其他之残酷业者居士等此谓之专使他苦专修使他苦之行者居士等云何为使自苦专修使自苦之行亦使他苦专修使他苦之行者居士等在此有一类王者或王族之灌顶者乃至对彼等以杖胁之以恐怖而吓之使之流涕悲哭而作(诸牺牲祭之)准备居士等此谓之使自苦专修使自苦之行亦使他苦专修使他苦之行也居士等云何为不使自苦不专修使自苦之行不使他苦不专修使他苦之行即彼不使自苦亦不使他苦而于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐由自己成为最高者而住之居士等在此如来出世为应供等正觉者乃至世尊彼舍此等五盖——诸心秽慧羸离诸欲离诸不善法有寻有伺由离生喜乐初禅乃至第二禅乃至第三禅乃至成就第四禅而住之彼如是于心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任确立不动彼心向于宿住随念智彼忆念种种宿住即如一生[P.413]二生乃至如是忆念行相境遇种种宿住彼如是于心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任确立不动彼心向于有情生死智彼以清净超人之天眼见诸有情之生死贵贱美丑幸与不幸乃至知诸有情各随其业而受报彼知是如是于心等持清净皎洁无秽无垢柔软堪任确立不动彼心向于漏尽智彼如实知『此是苦也』乃至『此是漏灭之道也』彼由如是知如是见由欲漏而心解脱由有漏而心解脱由无明漏而心解脱于解脱有『已解脱』之智彼知『生已尽梵行已立应作已作不更受此〔轮回〕之状态』居士等此谓不使自己苦不专修使自苦之行亦不使他苦不专修使他苦之行彼不使自苦不使他苦于现法无贪欲达涅槃清凉感受乐由自己成为最高者而住之

如是言已萨罗村之婆罗门居士等如此白世尊曰「伟哉师尊瞿昙伟哉师尊瞿昙世尊恰如能扶起倒者能揭露被覆者对迷者能导之以道于暗中能持来明灯使有眼者得见诸色如是师尊瞿昙以种种方便开示法在此予等归依师尊瞿昙〔归依〕法及〔归依〕比丘僧伽愿师尊瞿昙认予等自今以后终生归依〔佛僧〕为优婆塞


校注

密林(gahana)巴利圣典协会出版注释本有 gahaṇa(取著)其释义及见次文还是gahana较正确富林者如密林深茂之阴暗应为众生被深重罪恶所蔽不易脱出之意 显露处(uttānaka)以人为密林以兽类罪浅露于表面却易防御之意 以下之文參照中部第六十经 最高者以 brahmabkūta 译之 以下对此节參照中部经典一 「依多种」(nānattasita)依注释意为依五种欲分(pañca-kāmaguṇa)次「依一种」(ekattasita)指第四禅之舍想是指前者于感情情绪等为中性(即舍受)后者指心完全平静状态(行舍) 火坑(aṅgārakāsu)中部第二十二经译为炭窝 耆婆迦养童子(jivaka-komārabkacca)耆婆迦是「有寿命者」之意养童子是「依依王子拾而所养」之意依传述是娼妇所生之子舍而被王舍城无畏王子拾养故称耆婆迦养童子拾时还有命故称为「有寿命者」后成为名医北传有译为耆域药王童子医王耆域等 漉酒人參照中部经典第三十五经 麻洗參照中部经典第三十五经 意著天(manosatta)于生前意有执著者之往生处 以下四制戒文 sabbavārivārito sabbavāriyuto sabbavāridhuto sabbavāriphuṭo 于长部第二经亦有同文vāri 谓水之语始之一通此意义予亦依此意而译之第二以下照这样即不通vāri 置于其次见有 vārita 之有略予如本文译之但依佛音注以水为 vārivāraṇa(有防拒)之意第二以下解为后者之意或然亦说不知原来此句本来是否完全同文亦是不明白现在耆那教典中有否此句予未曾见闻如北传汉译亦未曾见故本来如何意义如何文句以不得明瞭予即如本文译之并附记佛音之注 以「为敌对者」于原文有 paccanikātabbaṁ 如佛音注 pscsnkṁ kātabbaṁ 译之 罪恶(okāra)此语于原语不明中部经典一(原文一一五页)予为由 avakṛ 来的译堕落出佛音注谓 avakāra 之同义语同时并记有 lāmakabhāva(罪恶)字我在此取其后者之意而为罪恶北传有相当于此者有「生死」以合其次之秽字故有「生死为秽」想是原文之文字故唯有如是之译 度一切(vessantara)佛音对此为度贪欲等之过(rāgādi-visama)有牵强之嫌vessaṁ 是 vissaṁ(梵语 vi'svaṁ)(一切)而来的解为度一切者甚为至当vessantara 是出本生故事中菩萨之名(南传本生经最后者)南传之注释 vessa 生于市镇之(庶民族)故 vessa-antara 名为(生于庶民族间)此亦是牵强附会之谓认为从度一切者之意而来才是适当(CBETA 按汉译南传大藏经此页对应之注标与章节校注内容不符故今将此处的注标修订成注标 「幢被降」(pannadhaia)谓战胜而终 第七仙(lsisattama)过去六佛之次释为第七佛以第七仙称释尊 「得三明」(tevijja)者谓得忆宿命智天眼智漏尽之三婆罗门对比此示为通三吠陀 「达梵天」(Brahmapatta)者信梵天为最高者「信梵天者信为达最高者如达梵天如是达最高者」之意 破城帝释(purindadassa sakkassa)佛音以 purindada 为「与最胜之法施者」sakka 梵语 sakya(有可能者之意)其意义无多大关系但在译语当然可近于本来之意译之 译为无畏据暹罗皇室出版本有 appabhita 巴利圣典协会本有 appahīna 想是错误 应令供养原语 yakkha 译之此语北传音译为普通夜叉非天非人为毘沙门天之从属者此语俗语之原解释 √yaj 由(供养)之语来的为应供养之意怕此颂亦豫想其意义想不出于此而译之 进入请看中部第七经注 「共其他三人」(atta-catuttha)其文字之意思「以第四为自身」即自己以外有三人 百八受巴利圣典协会本此处有 aṭṭhasataṁ vedanāsatam pi 暹罗皇室出版本及巴利圣典协会本相应部之原文有 aṭṭhasatam pi vedanā 于注释有 aṭṭhasataṁ vedanā 之说明没有 vedanāsataṁ 之说明故依暹罗皇室出版本等译如本文 无戏论法(apaṇṇaka-dhamma)对此译语參照南传藏二十八注于此 paṇṇa 梵语 pañca 之转变pañca 与 parpañca 大体同意义予亦从此译之但 pañca 与 parp-anca 本来均是「扩大」之意因此从多岐互意多岐互迷议论之意想可释为戏论然不见为 paṇṇa 是 pañca 转变可见为 parṇa(羽叶)的转变即于羽于叶二者均为多数故 apaṇṇaka 可得解为「二又或不分为多数」之意可见是不多岐指根本一道即中道佛音常注为 aviruddha(无障)advejjhagāmin(不分开)ekaṁsāgahika(执于一向)之意paṇṇa 不解为羽但原语之意结果是同样 此说參照长部第二经一七中部第四十一经第七十六经等 「恶」(dus)此字巴利圣典协会本及暹罗皇室出版本及本典亦无注释本之暹罗皇室出版本有应取其有的之义 说有论者(atthikavāda)是对前者之无戏论者(natthikavāda) 「作者」原文有 karato 异本有 karoto 佛音之释有明显之 karontassa 故依而译之 此说长部第二经二〇中部第七十六经等參照 「定」apaṇṇakaṁ 前面译为戏论此用为副词不多岐如前注用为副词故译「定」 以下參照中部第五十一经
[A1] 姓【CB】性【南传】
[A2] 诃【CB】呵【南传】
[A3] [-]【CB】【南传】
[A4] [-]【CB】【南传】
[A5] 如是【CB】是如【南传】
[A6] 猕【CB】狝【龙】
[A7] 猕【CB】狝【龙】
[A8] 猕【CB】狝【南传】
[A9] 猕【CB】狝【南传】
[A10] 猕【CB】狝【南传】
[A11] 猕【CB】狝【南传】
[A12] 猕【CB】狝【南传】
[A13] 猕【CB】狝【南传】
[A14] 猕【CB】狝【南传】
[A15] 猕【CB】狝【南传】
[A16] 猕【CB】狝【南传】
[A17] 偏【CB】徧【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

中部经典(卷6)
关闭
中部经典(卷6)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多