〔第七章 毘阇耶之即位〕

所有为利益世界之世间导师达最上安静之刹那卧于〔大〕般涅槃床(一)多数之诸天集时说者中之最胜大牟尼〔尊〕向近侍于其处帝释天宣示(二)「西哈巴夫之儿毘阇耶伴七百人之家臣由罗罗国〔来〕至楞伽岛(三)天王〔彼〕为树立我教于楞伽岛然彼与彼之侍臣善护楞伽岛」(四)天王承如来之教回托莲华色天守护楞伽岛(五)由帝释天受命彼急遽趣楞伽岛为游行者之姿而入于一树下[P.176](六)所有者以毘阇耶为开始接近于彼而来问「吾友此为何岛耶」彼答言「为楞伽岛此处无人又汝等无起危难之事」如斯语而由水瓶向彼等注水(七八)彼等手结〔咒〕丝由虚空而去有夜叉女之侍女现为牝犬之姿(九)一人〔之侍臣〕不单为王子所制而曰「有村犬亦可居」从牝犬而行(一〇)彼〔之侍女〕之主名库味尼夜叉女于彼处树下纺丝如女行者之坐(一一)彼见坐于莲池彼女行者于其处沐浴饮〔水〕取莲茎向莲之叶〔汲〕水上来彼女呼彼「且止汝为妾之饵食」如彼言彼男洽如被缚而立止(一二一三)由护丝之威力彼女不能喰彼请丝之男不与彼夜叉女(一四)夜叉女唤捉彼投入坑中如斯为一人一人之七百人亦均投入(一五)

[P.177]所有者不能还来毘阇耶疑〔起灾难事〕五武具著身而行见美丽之莲池(一六)入于池而见足迹又见彼女行者「实则余之侍臣等为此物之所捉耶」如斯思考(一七)问彼女云「妇人御身已未见余之侍臣等耶」「王子对侍臣等〔有〕何用为饮水耶使沐欲耶」彼女已言(一八)「如此成夜叉女耶余已知所生」确信速而告己之名〔以矢〕诘寄于番弓(一九)以铁钩索捉彼夜叉女之首左手掴住头发右〔手〕以剑振上言「婢女〔还〕与余侍臣等〔不然〕将杀汝」恐闷而彼夜叉女请求生命(二〇二一)「我主妾请助生命妾御身可让王位可奉女之勤劳又他何事亦均如所求」而言已(二二)言辞为无偽彼以彼女而为誓言「侍臣等伴来」之谓耶彼女立即伴来(二三)「此者等尚为饥饿」之谓耶彼女已自喰商人等之船载〔夺来〕之米及其他种种多数选別物(二四)彼侍臣等调了米饭与副[P.178]食物以飨王子一切物亦食此(二五)由毘阇耶喜〔取〕上食夜叉女食〔后〕变为十六岁之美丽少女姿(二六)所有装饰缠身接近于王子于树下已设高价之卧床(二七)于彼周回惟帐〔上〕庄严天盖王子见此思未来之利益(二八)与彼女行交快寝于卧床侍臣等悉横围于帷帐之外(二九)

[P.179]于深更彼闻音乐与歌声问共卧之夜叉女云「此何音耶」(三〇)「捧主王位〔彼〕将伐所有夜叉等〔岛〕为人间所栖之家故以夜叉等将杀妾」(三一)彼夜叉女如斯思考向王子言「主此处为西利沙瓦多名夜叉之都(三二)住于彼处为楞伽之都兄夜叉之女儿伴来此处〔彼〕母亦来(三三)为婚礼于此处亦成飨宴之盛此音响起于其处此集和为大者(三四)只有今日可讨伐此等之夜叉今以后不能讨伐」彼言「为未见之事如何讨伐彼等耶」(三五)「于彼处妾可發声由彼声而可杀由妾之威力武具可落于彼等之身」(三六)如由彼女所闻而行屠一切夜叉(毘阇耶)得己国土〔身著〕夜叉王之饰以他之饰饰于一一侍臣住其处数日而趣向铜掌国(三七三八)

[P.180]毘阇耶于其处筑铜掌城为侍臣等所绕围与夜叉女共住(三九)由船下于〔此〕地下毘阇耶开始为大家疲劳之余附掌坐于地〔时〕(四〇)触及铜色之土尘由于为铜色彼地方亦彼岛亦共名为铜掌(四一)彼西哈巴夫人王为「执狮子者」〔呼〕为西哈罗(执狮子)彼有缘故者此等一切又为西哈罗(四二)此等彼诸[P.181]侍臣于此处彼处建筑村落阿㝹罗陀村为彼近于加旦波河之附近〔建此〕(四三)补臣乌波提沙于阿㝹罗陀村之北为甘比罗河之岸建设乌波提沙村(四四)他彼等三人之侍臣亦各同〔设〕郁节尼乌鲁卫罗维吉达城(四五)决定国土一切之侍臣等来集告彼之王子言「吾主请即王位」(四六)虽如斯言而王子不以刹帝利种之处女为第一妃不肯即位(四七)

由此此等诸侍臣就主君即位谒力其难务为除去其〔即位〕之危惧(四八)遣使者持极高价之聘物摩尼珠真珠其他往摩多罗都(四九)忠诚于主君之〔侍臣等〕为主君〔得〕般多罗王之王女为侍臣与人民而得其他〔人人〕之女儿(五〇)此等之使者用船速到摩多罗都聘物与书状呈于彼王(五一)由此王与诸大臣协议以己王女〔遣于毘阇耶〕欲诸大臣他〔之人人〕亦遣其息女(五二)得不足百名之处女由此而打大鼓巡回「于此处愿息女向往楞伽岛之人人(五三)[P.182]于息女著二件衣服令立于〔己〕家之门前由此标记受取彼女」(五四)如斯得多处女遣彼处女之家亦与满足调整所有严身具及被身具以〔己〕王女〔遣往毘阇耶〕(五五)一切对彼等处女随宜表敬意〔并〕适于王者之象马车〔并〕从仆(五六)〔送于〕十八军帅彼又以一千家族附以书面送交伏敌者毘阇耶(五七)一切之大众下船登上大渡海场由此此港则名大渡海场(五八)

[P.183]于毘阇耶由彼夜叉女已有一男一女彼闻〔摩多罗〕王女之来乞奢耶语彼夜叉女云(五九)「妇今汝置二人之子女而去此人间之常畏怖非人」(六〇)闻此畏怖夜叉〔族来〕之危难语于彼夜叉女「汝无忧事送汝千金供食」(六一)再三请示〔毘阇耶〕持二人之子女向未曾赴〔之彼处〕虽怀怖离去楞伽城(六二)儿等使坐于外彼女已都卓自入都知彼是夜叉女而怖想是为间谍(六三)全都之夜叉动转然有一人之粗暴者与掌唯一打使彼女命绝(六四)

[P.184]彼女叔父夜叉出都城之外见此童儿等而问「汝等是谁人之儿耶」(六五)言闻为库味尼〔之儿〕「汝等之母于此处已被杀害汝等若被见者亦受杀速逃去」(六六)由此疾逃来须摩那峰之中而彼兄长大与妹同栖(六七)亦共繁殖儿女等彼等得国王之许可彼处成为住于摩罗耶地方此实为普林达族之元祖(六八)

般多王此使臣等向毘阇耶王子贡献聘物并此等王女其他之物(六九)而毘阇耶对使臣等表示恭敬尊重之意处女等随宜与大臣并人民(七〇)集一切大臣等以法[P.185]则令上毘阇耶王位行大祀祭(七一)于是乎彼毘阇耶王以般多王之王女具大威仪为第一妃之地位(七二)施财于大臣等向义父(般多王)每年赠与二十万金价格之砗磲真珠(七三)彼毘阇耶王舍弃前非行之迹正治金楞伽岛于铜掌之都行三十八年间之王事(七四)

善人之信心与感激而起作大王统史

名毘阇耶之即位第七章〔毕〕


校注

协会本为库宛那 名阿努罗是侍臣

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

大王统史(卷7)
关闭
大王统史(卷7)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多