第二十一章 诸王之事迹
库提康那之子阿婆耶刹帝利,而出见美丽大塔之僧伽。(一)漏尽而得自在,离秽净心之〔比丘等〕于纳骨堂供养〔遗骨〕而诵〔法〕。(二)王快心于纳骨堂,闻〔彼等〕讽诵,右绕于塔,于四门皆不得见〔任何之姿〕。(三)人人主之王,徧归命于最上之讽诵,思惟「彼等于何处讽通耶?」(四)「彼姿于四门亦不见,于门[P.105]外亦不见,〔如是〕为柔和人人,于纳骨堂为讽诵。(五)朕亦欲见最胜纳骨堂。朕闻讽诵,将见比丘僧伽。」诸天王之帝释,知王之所念,现于纳骨堂,告长老等。(七)「大德!王欲见纳骨堂」〔与〕彼等为护持〔王〕之信仰而导入纳骨堂。(八)王见纳骨堂〔身内〕生恭敬之情,合掌恭敬遗骨七日间作大供养。(九)〔王〕七度以蜜〔调制〕最胜之供物,〔又〕七度作无价熟酥之供养,(一〇)七度相应为他之供养,再三为七度供养灯明,(一一)〔更〕七度供养美丽之华,七日之间〔以华〕充水供养及七日之间〔常〕〔为〕水之供养。(一二)彼令造无价珊瑚制之网,如缠衣令缠于大塔。(一三)〔彼〕造坚固之灯柱于塔足之周围,以熟酥充管,七度点灯明。(一四)〔彼〕于灯足周围之油管充〔油〕,再三,令点十四度之油灯。(一五)〔彼管〕中充满香水,于〔塔〕顶置有篑子,〔于彼上〕使手散满青莲华,而七度〔供养〕。(一六)〔彼〕向塔之西方空地闻凯摩之池而〔由塔〕敷设水路,而于其处为水供养。(一七)〔又塔〕周围全由旬使植诸华,最胜之大塔造花坛。(一八)刹帝利摘蕾之[P.106]开华,再三造十四度之花坛。(一九)集种种华,再三以露台围壁俱造七度之华柱。(二〇)彼见……所饰种种之形……刹帝利造〔彼〕同形之物。(二一)彼向最胜大塔作喷漆工事,〔向菩提树〕施行灌顶,喷漆〔工事竣工相伴〕行祭典。(二二)大雄释子于阿输陀树之处了解一切法,为无上士。(二三)照〔此〕岛之树乐立于云林与刹帝利亦为灌顶彼菩提树与行沐浴祭。(二四)持人人安乐之比丘僧伽,〔所定〕安居终了而行自恣,彼〔王〕为〔示〕好意而为自恣之布施。(二五)〔王〕向最上之众比丘僧伽与以白檀之布施,与最胜大塔以力鼓。(二六)彼使著饰幼妇人与贵妇人,轻业师、舞踏师等皆著饰,寄进于大塔。(二七)于吠舍佉月满月之日,正觉者出生,为供养彼月行二十八度〔祭礼〕。(二八)〔王〕于快乐之大云林与最胜之塔园二精舍之间建立布萨堂。(二九)〔此〕刹帝利为多功德与几多之布施,统治二十八年。(三〇)
库提康那之子谓那伽之刹帝利于最胜之〔安巴陀罗塔〕中造炼瓦与〔其他〕宝石之制物,(三一)于最上之安巴多罗塔之一切处造法座,举行谓吉利般达伽瓦那之大供养。(三二)于楞伽岛只要有〔多数之〕善良比丘等,彼刹帝利与最上众比丘僧伽全部与衣,统治十二年。(三三)
[P.107]摩哈达提伽之子知名阿婆耶之阿曼达伽玛尼掘水井与伽曼底池,(三四)建立罗伽达勒那〔精舍〕最胜之塔园之塔造银制二重之天盖,(三五)最胜之大寺与塔园两殿皆营造〔宝〕库与〔宝〕窟,(三六)又禁止于丹波般尼之地杀生,〔此〕刹帝利九年八个月之统治。(三七)
伽尼罗伽努王所知之彼弟满三年之统治。(三八)彼知为秋罗婆耶为阿曼达伽摩尼子之王,建立最上之伽伽罗园。(三九)秋罗婆耶王统治一年。彼之勒瓦提知谓西瓦利之女,(四〇)阿曼达王之女统治四个月。然谓伊罗那迦阿摩达妹之子排斥彼西瓦利统治于都。胜利者谓伊罗那伽王闻猕猴本生谭,使掘帝须池与多罗池,六年间统治于最胜岛。(四一~四三)阇达无伽知谓私婆之〔王〕于伊沙罗精舍建造摩尼伽园〔摩尼伽罗伽摩池〕。(四四)彼陀眉罗德维知是王之妃,由彼村之寄进于己所得之园,此刹帝利统治八年七个月。(四五)
由彼耶沙罗罗〔之名〕谓知帝须之王,统治八年七个月。(四六)苏波王知守门者建立苏波园与美丽之吉罗精舍。(四七)彼建立〔亦〕以自之名呼其寮舍,彼王统治六年领土。(四八)
校注
本文 sayaṁ dassanam āgami 是 saṁghaṁ dassanam āgami? 本文 vasī pattā 是 vsaī-pattā。 本文 sajjhāyanti 是 sajjhāyaṁ。 本文 sabbapujañ 是 sapipūjaṁ? 本文 aññam pūjañ ca kāresi or añjanapujaṁ ca kāresi(使供养眼药)? 本文 paṭimukka 是 paṭimukkaṁ? 本文 dipajotano 是 dipajotaka? 本文 sīnaṁ 是 sināpanaṁ? 本文 bhikkhusaṁghasukhāvahā 是 bhikkhusaṁgha sukhāvahā? 本文 lañkāmadamadā c'eva seṭṭhakanātanātakā sabbesaṁ saṁkharitvāna 应是 laṅkarāpamadā c'eva seṭṭha kāmaṭa-nātakā sabbesaṁ saṁkharitvāna(Dīpavaṁ sa VI. 69 參照)。 本文 visākhamāse 是 vesākhamāse? Ambatthala 塔在眉沙迦山上。 狝猴本生经出自 Jātaka II. P. 268-270 P. 350-358。 本文 Manikāramaṁ or Manikāragāmaṁ? 大王统史为七年八个月(大王统史三十五.四九)。 本文 chamhi vassamhi 是 chahi vassehi?【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 65 册 No. 32 岛王统史
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2021-09-30
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA 人工输入,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供