[P.1]律藏 小品(Culla-Vagga)
第一 羯磨犍度
一
(一)
尔时,佛世尊住舍卫城祇树给孤独园。时,盘那、卢醯之徒比丘等,自于僧伽中为诉讼、斗诤、争议、诤论、诤讼,至其他于僧伽中亦为诉讼、斗诤、争议、诤论、诤讼之诸比丘处,作如是言:「诸具寿!汝等勿为彼所败,以大声力诤之。汝等较彼贤能、聪明、多闻而有义也。勿畏彼!我等亦为汝等之党。」于是,未生之诉讼令生,已生之诉讼令增长扩大。
(二)
诸比丘中少欲者忿怒、非难:「为何盘那、卢醯之徒比丘等,自于僧伽中为诉讼……诤讼,至其他僧伽中,为诉讼……诤讼之诸比丘处,作如是言:『诸具寿!……』……令扩大耶?」时,彼诸比丘以此事白世尊。时,世尊以是因缘,于[P.2]此时机,集会比丘众,问诸比丘:「诸比丘!盘那、卢醯之徒比丘等,自于僧伽中为诉讼……诤讼,至其他……诤讼之诸比丘处,作如是言:『诸具寿!……』……令扩大,是实耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!此等愚人之所为非也、非随顺行、非相应法、非沙门行、非威仪法、非所当为。诸比丘!为何此等愚人,自于僧伽中为诉讼……诤讼,至其他……诸比丘处,作如是言:『诸具寿!……』……令扩大耶?诸比丘!此非令未信者生信,已信者增长者也;此无宁使未信者不生信,已信者离去之因由也。」
(三)
时,佛世尊以种种方便,呵责彼诸比丘已,说难满、难养、多欲、不知足、聚会、懈怠,乃应训诲之事;以种种方便,说易满、易养、少欲、知足、渐损〔诸恶〕、头陀行、净信、损减〔诸障〕、精进,应赞叹之事。为诸比丘说相应、随顺之法已,告诸比丘:「诸比丘!然则,僧伽应为盘那、卢醯之徒比丘等行呵责羯磨。」
(四)
「诸比丘!行此,应如是行之:应先非难盘那、卢醯之徒比丘等,非难后,应令忆念,令忆念后,应令自白其罪,令自白其罪后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!此等盘那、卢醯之徒比丘等,自于僧伽中为诉讼……诤讼,至其他僧伽中,为诉讼……诤讼之诸比丘处,作如是言……令扩大。若僧伽机熟,则僧伽应为盘那、卢醯之徒比丘等行呵责羯磨。是乃表白。
诸大德!请听我言!此等盘那、卢醯之徒比丘等自……令扩大,僧伽为盘那、卢醯之徒比丘等行呵责羯磨。为盘那、卢醯之徒比丘等行呵责羯磨,具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……我三次言此事……不听者请言。
僧伽已为盘那、卢醯之徒比丘等行呵责羯磨。具寿听故默然,我如是了知。』」
[P.3]二
(一)
「诸比丘!具足三分之呵责羯磨,乃非法羯磨、非律羯磨、非善成就也。〔谓:所呵责之人〕不现前而行、不诘问〔所呵责之人〕而行、不令〔所呵责之人〕自说而行也。诸比丘!具足如此三分之呵责羯磨,乃非法羯磨……非善成就也。诸比丘!又,具足三分之呵责羯磨,乃非法羯磨……非善成就也。〔谓:〕无罪而行、非应悔罪而行、已悔过而行也。诸比丘!具足如此三分之呵责羯磨,乃非法羯磨……非善成就也。诸比丘!又……非善成就也。〔谓:〕不非难而行、不令忆念而行、不令自白其罪而行也。诸比丘!……如此……非善成就也。诸比丘!又……非善成就也。〔谓:所呵责之人〕不现前而行、非法而行、于別众而行也。诸比丘!……如此……非善成就也。诸比丘!又……非善成就也。〔谓:〕不诘问〔所呵责之人〕而行、非法而行、于別众而行也。诸比丘!……如此……非善成就也。诸比丘!又……〔谓:〕不令〔所呵责之人〕自说而行、非法而行、于別众而行也。……〔谓:〕无罪而行、非法而行、于別众而行也。……〔谓:〕非应悔罪而行、非法而行、于別众而行也。……〔谓:〕已悔过而行、非法而行、于別众而行也。……〔谓:〕不非难而行、非法而行、于別众而行也。……〔谓:〕不令忆念而行、非法而行、于別众而行也。……诸比丘!又,具足三分之呵责羯磨,乃非法羯磨、非律羯磨、非善成就也。〔谓:〕不令自白其罪而行、非法而行、于別众而行也。诸比丘!具足如此三分之呵责羯磨,乃非法羯磨……非善成就也。」
———非法羯磨十二事终———
三
(一)
「诸比丘!具足三分之呵责羯磨,乃如法羯磨、如律羯磨、善成就也。〔谓:所呵责之人〕现前而行、诘问〔所呵责之人〕而行、令〔所呵责之人〕自说而行。诸比丘!……如此……善成就也。诸比丘!又……〔谓:〕有罪而行、应悔[P.4]罪而行、未悔过而行也。……〔谓:〕非难而行、令忆念而行、令自白其罪而行也。……〔谓:所呵责之人〕现前而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:〕诘问而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:令所呵责之人〕自说而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:〕有罪而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:〕应悔罪而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:〕未悔过而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:〕非难而行、如法而行、和合而行也。……〔谓:〕令忆念而行、如法而行、和合而行也。……诸比丘!又,具足三分之呵责羯磨,乃如法羯磨、如律羯磨、善成就也。〔谓:〕令自白其罪而行、如法而行、和合而行也。诸比丘!具足如此三分之呵责羯磨,乃如法羯磨……善成就也。」
———如法羯磨十二事终———
四
(一)
「诸比丘!具足三分之比丘,僧伽若欲者,应行呵责羯磨。〔谓:〕于僧伽中为诉讼、斗诤、争议、诤论、诤讼,愚痴、暗昧、多罪而不受教诫,住在家,与不随顺在家众共住也。诸比丘!具足如此三分之比丘,僧伽若欲者,应行呵责羯磨。诸比丘!又,具足三分……应行……。〔谓:〕于增上戒而破戒、于增上行而破行、于增上见而破见也。诸比丘!……如此……应行……。诸比丘!又……应行……〔谓:〕毁谤佛、毁谤法、毁谤僧也。诸比丘!……如此……应行……。」
(二)
「诸比丘!于三类比丘,僧伽若欲者,应行呵责羯磨。〔谓:〕一类于僧伽中为诉讼……诤讼;一类为愚痴、暗昧、多罪而不受教诫者;一类住在家,与不随顺在家众共住者。诸比丘!于如此三类比丘,僧伽若欲者,应行呵责羯磨。诸比丘!又,于三类比丘……应行……。〔谓:〕一类于增上戒为破戒者、一类于增上行为破[P.5]行者、一类于增上见为破见者也。诸比丘!于如此……应行……。诸比丘!又……应行……。〔谓:〕一类为诽谤佛者、一类为诽谤法者、一类为诽谤僧者也。诸比丘!……如此……应行……。」
———若欲者六事终———
五
六
(一)
尔时,僧伽为盘那、卢醯之徒比丘等行呵责羯磨。彼等受僧伽呵责羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,至诸比丘处,作如是言:「诸友!我等受僧伽呵责羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪。我等应如何为之耶?」诸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「诸比丘!若尔,僧伽应为盘那、卢醯之徒比丘等解呵责羯磨。」
(二)
「诸比丘!具足五分之比丘,呵责羯磨不得解。〔谓:〕授人具足戒,为人依止,蓄沙弥,受选任教诫比丘尼,选任亦〔往〕教诫比丘尼。诸比丘!具足如此五分之比丘,呵责羯磨不得解。诸比丘!又……五分……不得解。〔谓:〕犯已受僧伽呵责羯磨之罪,犯相似〔之罪〕,犯比此更恶之罪,骂羯磨,骂行羯磨者。诸比丘![P.6]……如此……不得解。诸比丘!具足八分之比丘,呵责羯磨不得解,〔谓:〕妨碍清净比丘布萨,妨碍自恣,与〔众〕交谈,与教诫,作许可,非难,令忆念,与诸比丘交往。诸比丘!具足如此八分之比丘,呵责羯磨不得解。」
———不得解十八事终———
七
(一)
「诸比丘!具足五分之比丘,呵责羯磨可解。〔谓:〕不授人具足戒,不为人依止,不蓄沙弥,不受选任教诫比丘尼,选任亦不〔往〕教诫比丘尼。诸比丘!具足如此五分之比丘,呵责羯磨可解。诸比丘!又,具足五分……可解。〔谓:〕不犯已受僧伽呵责羯磨之罪,不犯相似〔之罪〕,不犯比此更恶之罪,不骂羯磨,不骂行羯磨者。诸比丘!……如此……可解。诸比丘!……八分……可解。〔谓:〕不妨碍清净比丘布萨,不妨碍自恣,不与〔众〕交谈,不与教诫,不作许可,不非难,不令忆念,不与诸比丘交往。诸比丘!具足如此八分之比丘,呵责羯磨可解。」
———可解十八事终———
八
(一)
「诸比丘!应如是解:诸比丘!彼等盘那、卢醯之徒比丘等,应至僧伽处,偏袒右肩,礼上座比丘足,胡跪,合掌,如是唱言:
『诸大德!我等受僧伽呵责羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,请解呵责羯磨。』
应二次乞请,三次乞请。应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
[P.7]『诸大德!请听我言!此等盘那、卢醯之徒比丘等,受僧伽之呵责羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,彼等请解呵责羯磨。若僧伽机熟,则僧伽应为盘那、卢醯之徒比丘等解呵责羯磨。此为表白。
诸大德!请听我言!此等盘那、卢醯之徒比丘等,受僧伽呵责羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,彼等请解呵责羯磨。僧伽为盘那、卢醯之徒比丘等解呵责羯磨。为盘那、卢醯之徒比丘等解呵责羯磨,具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事。诸大德……请言。我三次言此事。诸大德……请言。僧伽已为盘那、卢醯之徒比丘等解呵责羯磨。具寿听故默然,我如是了知。』」
———〔诵品〕一 呵责羯磨终———
九
(一)
尔时,有具寿施越者,愚痴、暗昧、多罪、不受教诫、住在家而与不随顺在家众共住。诸比丘以与別住、与本日治、与摩那埵、与出罪为事。诸比丘中少欲者忿怒、非难:「何以具寿施越者,愚痴、暗昧、多罪、不受教诫、住在家而与不随顺在家众共住。诸比丘以与別住、与本日治、与摩那埵、与出罪为事耶?」时,彼诸比丘以此事白世尊。时,世尊以是因缘,集会比丘众,问诸比丘,曰:「诸比丘!施越比丘愚痴……住……与出罪为事,是实耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!此愚人之所为非也、非随顺行、非相应法、非沙门行、非威仪法、非所当为。诸比丘!为何此愚人愚痴……住……与出罪为事耶?诸比丘!此非令未信者[P.8]生信,已信者增长也……」……呵责、说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!若尔,僧伽应为施越比丘行依止羯磨,应言:『汝应依止而住。』」
(二)
「诸比丘!应如是行:应先非难施越比丘,非难后,令忆念,令忆念后,令自白其罪,令自白其罪后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!此施越比丘愚痴、暗昧……住……与出罪为事。若僧伽机熟,则僧伽应为施越比丘行依止羯磨,言:汝应依止而住。是为表白。
诸大德!请听我言!此施越比丘愚痴、暗昧……住……与出罪为事。僧伽为施越比丘行依止羯磨,言:汝应依止而住。为施越比丘行依止羯磨,言:汝应依止而住。具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……乃至……我三次言此事。诸大德……请言。
僧伽已为施越比丘行依止羯磨,言:汝应依止而住。具寿听故默然,我如是了知。』」
一〇
(一)
「诸比丘!具足三分……〔參照第一 羯磨犍度二(一)~五。『呵责羯磨』改为『依止羯磨』。〕……不得与比丘众交往。」
———依止羯磨十八事终———
一一
(一)
尔时,僧伽为施越比丘行依止羯磨,言:「汝应依止而住。」彼受僧伽依止羯磨已,依附、亲近、承事于善友,令诵经文,并质问之,故多闻且通阿含,亦持法、持律、持摩夷,成为贤明、聪明、有慧、有耻、有悔、好学者,而正行、随顺、愿灭罪。彼至诸比丘处,作如是言:「诸友!我受僧伽依止羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪。我应如何为之耶?」诸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「诸比丘!若尔,僧伽应解施越比丘之依止羯磨。」
[P.9](二)
「诸比丘!……五分……〔參照第一 羯磨犍度六(二)~七。『呵责羯磨』改为『依止羯磨』。〕……应……解……。」
———可解十八事终———
一二
(一)
「诸比丘!应如是解:诸比丘!彼施越比丘应至僧伽处,褊袒右肩,礼上座比丘足,胡跪,合掌,如是唱言:
『诸大德!我受僧伽之依止羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,请解依止羯磨。』
应二次乞请,三次乞请。
(二)
应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!此施越比丘受僧伽之依止羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,彼请解依止羯磨。若僧伽机熟,则僧伽应解施越比丘之依止羯磨。是乃表白。
诸大德!请听我言!此施越比丘受僧伽之依止羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,彼请解依止羯磨。僧伽解施越比丘之依止羯磨。解施越比丘之依止羯磨,具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事。诸大德……请言。我三次言此事。诸大德……请言。
僧伽已解施越比丘之依止羯磨。具寿听故默然,我如是了知。』」
———〔诵品〕二 依止羯磨终———
一三
(一)
尔时,阿湿婆、富那婆娑之徒住鸡咤山,属无耻之恶比丘。彼等行如此非行。〔谓:〕自植华树,亦教人植;自洒水,亦教人洒;自摘花,亦教人摘;自结花,亦教人结;自以华茎缚为一华鬘,亦教人作;自以华茎缚为二华鬘,亦教人作;自作如花穗之华鬘,亦教人作;自作华箭,亦教人作;自作耳饰,亦教人作;[P.10]自作头饰,亦教人作;自作胸饰,亦教人作。
彼等为良家妇、良家女、良家童女、良家媳、良家婢自以华茎作成一华鬘,亦教人作;自以华茎作成二华鬘,亦教人作;自作成如华穗之华鬘,亦教人作;自作花箭,亦教人作;自作耳饰,亦教人作;自作头饰,亦教人作;自作胸饰,亦教人作。彼等和良家妇、良家女、良家童女、良家媳、良家婢共一器而食,共一器而饮,共一座而坐,共用一床,共用一敷具,共用一覆具,共用一敷具、覆具,于非时食且饮酒,持用华鬘、香、涂香,同时舞、歌、奏、戏笑,随舞而舞、歌、奏、戏笑,随歌而舞……随奏而舞……随戏笑而舞……戏笑。
(二)
玩八条盘碁、十条盘碁、无盘碁,玩跳间游戏、石积游戏,玩骰子、棒打、手型游戏,玩球、叶笛、锄犂游戏、倒立游戏、玩具风车,玩棕榈叶制尺、玩具车、弓箭,玩猜字、猜人意,模倣〔四肢〕不具者,学象术、马术、车术、弓术、剑术,在象前、马前、车前跑,以及往还跑,且兴奋、拍手、摔角、斗拳,于舞台上,展敷僧伽梨,言舞女,曰:「妹!于此处舞!」并喝采,〔如此〕行种种非行。
(三)
尔时,有一比丘,于迦尸雨安居已,欲往舍卫城谒见世尊,而至鸡咤山。时,彼比丘晨著下裳,持衣、钵,入鸡咤山乞食,进退、顾视、屈伸甚为端庄殊妙,[P.11]眼向下,威仪具足。诸人见彼比丘,言:「此何人?犹如无力、愚钝、颦蹙之人耶?此人来,谁为之施食耶?我等尊者~阿湿婆、富那婆娑之徒柔和、亲切、易谈,微笑而言:『来!善来!』不颦蹙、口齿清晰且必先语。故于彼等应施食。」有一优婆塞,见彼比丘于鸡咤山步行乞食,诣彼比丘处。诣已,敬礼彼比丘,言:「尊者!得食耶?」〔彼比丘言:〕「不得食。」「来!住我家!」
(四)
时,彼优婆塞引彼比丘,至其家,供食已,言:「尊者!将往何处耶?」「欲往舍卫城拜见世尊。」「若尔,以我名,头面礼世尊足,言:『世尊!鸡咤山之住处甚污染,有名为阿湿婆、富那婆娑之徒,住鸡咤山,属无耻之恶比丘。彼等行如此之非行,〔谓:〕……行种种非行。以前有信心、净心之人,今已不信、不净也;以前于僧伽有布施之道,今已断绝。善美比丘已去,而恶比丘住。世尊!愿世尊遣诸比丘来治鸡咤山住处。』」
(五)
「唯!大德!」彼比丘应诺彼优婆塞,从座起,诣舍卫城而去,顺次游行至祇树给孤独园世尊住处。诣已,敬礼世尊,坐于一面。世尊与客比丘寒暄致候,乃佛之常法。时,世尊言彼比丘,曰:「比丘!堪忍耶?饮食足耶?行路来不疲倦耶?比丘!汝由何处来耶?」「世尊!堪忍!世尊!足!我行路来不疲倦。今,我于迦尸雨安居已,欲来舍卫城拜见世尊,而至鸡咤山。时,我晨著下裳,持衣、钵,[P.12]入鸡咤山乞食。有一优婆塞,见我于鸡咤山行乞食,至我处,敬礼我,言:『得食耶?』『不得食。』『来!住我家!』时,彼优婆塞引我至其家,供食已,言:『尊者!欲往何处耶?』『往舍卫城谒见世尊!』『若尔……治……住处。』世尊!之后我来也。」
(六)
时,世尊以是因缘,于此时机,集会比丘众,问诸比丘,曰:「诸比丘!有名阿湿婆、富那婆娑之徒者,住鸡咤山,属无耻之恶比丘。彼等行如此之非行,〔谓:〕自植华树……行种种非行。以前有信心、净心之人……而恶比丘住,是实耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以此等愚人,行如此非行,〔谓:〕自植华树,亦教人植;自洒水,亦教人洒;自摘花,亦教人摘;自结花,亦教人结……自作,亦教人作……自与,亦教人与……食……饮……持……舞、歌、奏、戏笑……玩……学……跑……往还跑,且兴奋、拍手、摔角、斗拳,于舞台上,展敷僧伽梨,向舞女言:『妹!于此处舞!』并喝采,〔如此〕行种种非行耶?诸比丘!此非令未信者……」呵责、说法已,告舍利弗、目犍连,曰:「往!舍利弗等!往鸡咤山,为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等,行驱出鸡咤山之羯磨。令彼等为汝等之弟子也。」「世尊!彼诸比丘凶恶粗暴,我等如何为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等行驱出鸡咤山之羯磨耶?」「舍利弗!若尔,众多比丘俱往之。」「唯!世尊!」舍利弗、目犍连应诺世尊。
[P.13](七)
「诸比丘!应如是行:应先非难阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等,非难后,令忆念,令忆念后,令自白其罪,令自白其罪后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!此等阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等,污染俗家而为恶行。彼等恶行,今有所见闻,而彼等所污之俗家,今亦有所见闻。若僧伽机熟,则僧伽应为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等行驱出鸡咤山之羯磨,言:阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等不得住鸡咤山。是乃表白。
诸大德!请听我言!此……有所见闻。僧伽为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等行驱出鸡咤山之羯磨,言:阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等不得住鸡咤山。为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等行驱出鸡咤山之羯磨,言:阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等不得住鸡咤山。具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……乃至……我三次言此事。诸大德!……请言。
僧伽为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等行驱出鸡咤山之羯磨,言:阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等不得住鸡咤山。具寿听故默然,我如是了知。』」
一四
(一)
「诸比丘!……三分……〔參照第一 羯磨犍度二(一)~四(一)。『呵责羯磨』改为『驱出羯磨』。〕……诸比丘!……三分……应行……。诸比丘!又……应行……。〔即:〕具足身之戏乐、具足语之戏乐、具足身语之戏乐也。诸比丘!如此……应行……。诸比丘!又……应行……。〔即:〕具足身之非行、具足语之非行、具足身语之非行也。诸比丘!如此……应行……。诸比丘!又……应行……。〔即:〕具足身之违害、具足语之违害、具足身语之违害也。诸比丘!如此……应行……。诸比丘!又……应行……。〔即:〕具足身之邪命、具足语之邪命、具足身语之邪命也。诸比丘!如此……应行……。」
[P.14](二)
「诸比丘!于三类比丘,僧伽若欲者,应行驱出羯磨。〔谓:〕一类……诉讼……〔參照第一 羯磨犍度四(二)。『呵责羯磨』改为『驱出羯磨』。〕……诽谤者也。诸比丘!如此……应行……。诸比丘!又……应行……。〔谓:〕一类具足身之戏乐者、一类具足语之戏乐者……一类具足身语之邪命者也。诸比丘!如此……应行……。」
一五
(一)
「诸比丘!受驱出羯磨之比丘应正行。此中应正行者,〔即:〕……〔參照第一 羯磨犍度五(一)。『呵责羯磨』改为『驱出羯磨』。〕……不可与诸比丘交往。」
———驱出羯磨十八事终———
一六
(一)
时,舍利弗、目犍连为上首之比丘众,往鸡咤山,为阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等行驱出鸡咤山之羯磨,言:「阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等不得住鸡咤山。」彼等受僧伽之驱出羯磨已,犹不正行、不随顺、不愿灭罪、不向诸比丘悔过,且骂詈、诽谤、随欲、随嗔、随痴、随怖而诽谤〔僧〕,或离去,或还俗。诸比丘中少欲者忿怒、非难:「何以阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等,受僧伽之驱出羯磨已,仍不正行、不随顺、不愿灭罪、不向诸比丘悔过,且骂詈、诽谤、随欲、随嗔、随痴、随怖而诽谤〔僧〕,或离去,或还俗耶?」时,彼诸比丘以此事白世尊。时,世尊以是因缘,于此时机,集会比丘众,问诸比丘,曰:「诸比丘!阿湿婆、富那婆娑之徒比丘等,受僧伽之驱出羯磨已,犹不正行、不随顺、不愿灭罪、不向比丘等悔过,且骂詈、诽谤、随欲、随嗔、随痴、随怖而诽谤〔僧〕,或离去,或还俗,是实耶?」「实然!世尊!」「诸比丘!何以彼等愚人受僧伽之驱出羯磨,犹不正行、不随顺、不愿灭罪、不向诸比丘悔过,且骂詈、诽谤、随欲、随嗔、随痴、随怖而诽谤〔僧〕,或离去,或还俗耶?诸比丘!此非令未信者生信,已信者增长也……」世尊呵责、说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!若尔,彼等所受僧伽之驱出羯磨不得解。」
[P.15](二)
「诸比丘!具足五分之比丘,驱出羯磨不得解。〔谓:〕授人具足戒……〔參照第一 羯磨犍度六(二)~七。『呵责羯磨』改为『驱出羯磨』。〕……不可与诸比丘交往也。诸比丘!如此……可解。」
———驱出羯磨不得解十八事终———
一七
(一)
「诸比丘!应如是解:诸比丘!受驱出羯磨之比丘,应至僧伽处,偏袒右肩,礼上座比丘足,胡跪,合掌,如是唱言:
『诸大德!我受僧伽之驱出羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,请解驱出羯磨。』
应二次乞请,三次乞请。应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
(二)
『诸大德!请听我言!此某甲比丘受僧伽之驱出羯磨已,而正行……彼请解……。若僧伽机熟,则僧伽应解某甲比丘之驱出羯磨。是乃表白。
诸大德!请听我言!此某甲比丘受僧伽之驱出羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪,彼请解驱出羯磨。僧伽为某甲比丘解驱出羯磨。为某甲比丘解驱出羯磨,具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……我三次言此事。诸大德!……请言。
僧伽已解某甲比丘之驱出羯磨。具寿听故默然,我如是了知。』」
———〔诵品〕三 驱出羯磨终———
一八
(一)
尔时,具寿善法属摩叉止陀之质多罗居士住处,职司建造,恒常受食。时,质多罗居士欲迎请僧伽、或別众、或个人时,若不先语具寿善法,即不迎请僧伽、或別众、或个人。其时,众多长老比丘,具寿舍利弗、具寿摩诃目犍连、具寿[P.16]摩诃迦旃延、具寿摩诃拘𫄨罗、具寿摩诃劫宾那、具寿摩诃周那、具寿阿那律陀、具寿离越、具寿优波离、具寿阿难、具寿罗睺罗游行迦尸而至摩叉止陀。质多罗居士闻:「诸长老比丘至摩叉止陀。」时,质多罗居士诣长老比丘处。诣已,敬礼长老比丘已,于一面坐。一面坐时,具寿舍利弗为质多罗居士说法、教示、劝导、奖励,令欢喜。时,质多罗居士闻具寿舍利弗之说法、教示、劝导、奖励而欢喜之,言诸长老比丘,曰:「诸长老!明日请受客〔比丘之〕食。」诸长老比丘默然而许。
(二)
时,质多罗居士知诸长老比丘应许,从座起,敬礼诸长老比丘已,右绕后,至具寿善法住处。至已,敬礼具寿善法已,于一面立。于一面立已,质多罗居士言具寿善法,曰:「善法尊者!明日请与诸长老俱受食。」时,具寿善法〔念〕:「以前此质多罗居士若欲迎请僧伽、或別众、或个人时,不先语我者,即不迎请之。然而,今不先语我,而请诸长老比丘。今此质多罗居士对我怀恶意、不顾、不悦也。」故言质多罗居士:「居士!止!我不许!」二次……乃至……三次,质多罗居士言具寿善法:「善法尊者!明日请与诸长老俱受食。」「居士!止!我不许!」时,质多罗居士如是〔念〕:「善法尊者许与不许,于我何为?」敬礼具寿善法已,右绕而去。
(三)
时,质多罗居士是夜过后,为诸长老比丘调殊妙嚼食、啖食。时,具寿善[P.17]法〔心生思念:〕「我当见质多罗居士为诸长老所调者。」晨著下裳,持衣、钵,至质多罗居士家。至已,坐于已设之座。时,质多罗居士至具寿善法坐处。至已,敬礼具寿善法已,于一面坐。于一面坐时,具寿善法言质多罗居士:「居士!汝于此处调甚多之嚼食、啖食,然而缺一,即胡麻饼。」「尊者!有甚多佛语之宝,何以善法尊者所说者,唯胡麻饼也。尊者!往昔南路诸商人,为商贾而往东国,从其处赍雌鸡来。时,彼雌鸡与雄乌共住而生雏鸡。尊者!彼雏鸡欲鸣乌声而成鸡鸣,欲鸣鸡声而成乌鸣。尊者!有如此甚多佛语之宝,何以善法尊者所说者,唯胡麻饼也。」
(四)
「居士!汝骂詈我。居士!汝谗谤我。居士!此是汝住处,我去也!」「善法尊者!我非谗谤、骂詈汝。善法尊者!安婆达迦树林幽静宜人,请住摩叉止陀,我当为善法尊者供衣、食、床、座、病药、资具。」二次……三次……;具寿善法仍向质多罗居士言:「居士!汝骂詈我……我去也!」「善法尊者!往何处去耶?」「往舍卫城谒见世尊也。」「若尔,尊者!汝将自所言及我所言,悉白世尊。善法尊者!然汝再归摩叉止陀,亦非希有。」
(五)
时,具寿善法收其卧具床座已,持衣、钵,往舍卫城。顺次游行至祇树给[P.18]孤独园世尊住处。至已,敬礼世尊已,于一面坐。于一面坐已,具寿善法将自所言及质多罗居士所言,悉白世尊。佛世尊呵责:「愚人!非也,非随顺行,非相应法,非沙门行,非威仪法,非所当为。愚人!汝为何轻侮且轻蔑有信心净心之施者、善业者、僧伽利益者之质多罗居士耶?愚人!此非令未信者生信……。」呵责、说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!若尔,僧伽应为善法比丘行下意羯磨,言:『汝应向质多罗居士悔过。』」
(六)
「诸比丘!应如是行:应先非难善法比丘,非难后,令忆念,令忆念后,令自白其罪,令自白其罪后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!此善法比丘轻侮且轻蔑有信心净心之施者、善业者、僧伽利益者之质多罗居士。若僧伽机熟,则僧伽应为善法比丘行下意羯磨,言:汝应向质多罗居士悔过。是乃表白。
诸大德!请听我言!此善法比丘轻侮且轻蔑有信心净心之施者、善业者、僧伽利益者之质多罗居士,僧伽为善法比丘行下意羯磨,言:汝应向质多罗居士悔过。为善法比丘行下意羯磨,言:汝应向质多罗居士悔过。具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……我三次言此事。诸大德!……请言。
僧伽已为善法比丘行下意羯磨,言:汝应向质多罗居士悔过。具寿听故默然,我如是了知。』」
一九
(一)
「诸比丘!……三分……〔同第一 羯磨犍度二(一)~三。『呵责羯磨』改为『下意羯磨』。〕……善成就也。」
二〇
(一)
「诸比丘!具足五分之比丘,若僧伽欲者,应行下意羯磨。〔谓:〕图使在家人无所得,图使在家人无利,图使在家人无住处,谗谤、骂詈在家人,离间[P.19]在家人与在家人。诸比丘!……如此五分……应行……。诸比丘!又……应行……。〔谓:〕向在家人诽谤佛,向在家人诽谤法,向在家人诽谤僧,轻侮、轻蔑在家人,与在家人如法约定而不实行。诸比丘!……如此……应行……。诸比丘!于如此五类之比丘,若僧伽欲者,应行下意羯磨。〔谓:〕一类为图使在家人无所得者,一类为图使在家人无利者,一类为图使在家人无住处者,一类为谗谤、骂詈在家人者,一类为离间在家人与在家人者。诸比丘!……如此……应行……。诸比丘!又……应行……。〔谓:〕一类为向在家人诽谤佛者,一类为向在家人诽谤法者,一类为向在家人诽谤僧者,一类为轻侮、轻蔑在家人者,一类为与在家人如法约定而不实行者。诸比丘!……如此……应行……。」
———若欲者二十事终———
二一
(一)
「诸比丘!受下意羯磨之比丘应正行。……〔參照第一 羯磨犍度五(一)。『呵责羯磨』改为『下意羯磨』。〕……不可……交往。」
———下意羯磨十八事终———
二二
(一)
时,僧伽为善法比丘行下意羯磨,言:「向质多罗居士悔过。」彼受僧伽下意羯磨已,往摩叉止陀,因羞愧而不能向质多罗居士悔过,再还舍卫城。诸比丘言彼:「汝向质多罗居士悔过耶?」「于此,诸友!我至摩叉止陀,因羞愧而不能向质多罗居士悔过。」诸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕
(二)
「诸比丘!若尔,僧伽应附善法比丘同伴者,向质多罗居士悔过。诸比丘!应如是附与〔同伴者〕:应先请〔同伴之〕比丘,请后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!若僧伽机熟,则僧伽以某甲比丘为善法比丘之同伴者,令向质多罗居士悔过。是乃表白。
诸大德!请听我言!僧伽以某甲比丘为善法比丘之同伴者,令向质多罗居士悔[P.20]过。以某甲比丘为善法比丘之同伴者,令向质多罗居士悔过,具寿听者默然,不听者请言。
僧伽已以某甲比丘为善法比丘之同伴者,令向质多罗居士悔过。具寿听故默然,我如是了知。』」
(三)
「诸比丘!彼善法比丘与同伴比丘俱往摩叉止陀,向质多罗居士悔过,应言:『居士!请受我悔过!请宥恕!』若如是言,受悔过则善也;若不受,则应由同伴比丘言:『居士!受此比丘之悔过!请宥恕彼!』若如是言,受悔过则善也;若不受,则应由同伴比丘言:『居士!受此比丘之悔过!请宥恕我!』若如是言,受悔过则善也;若不受,则应由同伴比丘言:『居士!依僧伽之名,受此比丘之悔过!』若如是言,受悔过则善也;若不受者,则同伴比丘应令善法比丘不可离质多罗居士之见境,不可离其闻境,偏袒右肩,胡跪,合掌,自说彼罪。」
二三
(一)
时,具寿善法与同伴比丘俱往摩叉止陀,向质多罗居士悔过已,而正行、随顺、愿灭罪。彼至诸比丘处,曰:「诸友!我受僧伽之下意羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪。我应如何为之耶?」诸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「诸比丘!若尔,僧伽应解善法比丘之下意羯磨。」
(二)
「诸比丘!具足五分之比丘,下意羯磨不得解。〔谓:〕……〔參照第一 羯磨犍度六(二)~七。『呵责羯磨』改为『下意羯磨』。〕……不与诸比丘交往。诸比丘!……如此八分……可解。」
———下意羯磨可解十八事终———
[P.21]二四
(一)
「诸比丘!应如是解:诸比丘!彼善法比丘应至僧伽处……『……〔參照第一 羯磨犍度一二。「依止羯磨」改为「下意羯磨」。〕……我如是了知。』」
———〔诵品〕四 下意羯磨终———
二五
(一)
尔时,佛世尊住憍赏弥瞿师罗园。其时,具寿阐陀犯罪而不欲见罪。诸比丘中少欲者忿怒、非难:「为何具寿阐陀犯罪而不见罪耶?」时,彼诸比丘以此事白世尊。是时,世尊以是因缘,于此时机,集会比丘众,问诸比丘,曰:「诸比丘!闻阐陀比丘犯罪而不欲见罪,是实耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!为何此愚人犯罪而不欲见罪耶?诸比丘!此非令未信者生信……」世尊呵责、说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!若尔,僧伽应依阐陀比丘不见罪而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。」
(二)
「诸比丘!应如是行:应先非难阐陀比丘,非难后,令忆念,令忆念后,令自白其罪,自白其罪后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!此阐陀比丘犯罪而不欲见罪。若僧伽机熟,则僧伽依阐陀比丘不见罪而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。是乃表白。
诸大德!请听我言!此阐陀比丘犯罪不欲见罪,僧伽依阐陀比丘不见罪而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。依阐陀比丘不见罪而行举罪羯磨,令与僧伽不共住,具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……我三次言此事。
[P.22]诸大德!请听我言!此阐陀比丘犯罪而不欲见罪,僧伽依阐陀比丘不见罪,行举罪羯磨,令与僧伽不共住。依阐陀比丘不见罪而行举罪羯磨,令与僧伽不共住,具寿听者默然,不听者请言。
僧伽已依阐陀比丘不见罪而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。具寿听故默然,我如是了知。』」
「诸比丘!应由住处至住处宣告曰:『依阐陀比丘不见罪,受举罪羯磨,已令与僧伽不共住。』」
二六
(一)
「诸比丘!依具足三分不见罪之举罪羯磨,乃非法……〔同第一 羯磨犍度二(一)~四。『呵责羯磨』改为『依不见罪之举罪羯磨』。〕……诸比丘!于如此……应行……。」
———依不见罪〔行〕举罪羯磨之「若欲者」六事终———
二七
(一)
「诸比丘!依不见罪而受举罪羯磨之比丘应正行。此中应正行者,〔谓:〕不可授人具足戒,不可为人依止,不可蓄沙弥,不可受选任教诫比丘尼,选任亦不可〔往〕教诫比丘尼,不可犯僧伽已行举罪羯磨之罪,不可犯相似之罪,不可犯比此更恶之罪,不可骂羯磨,不可骂行羯磨者,不可受清净比丘之敬礼、起迎、合掌、恭敬、设座具、设卧具,不可收受彼〔所置〕之洗足水、足台、足布,不可受彼〔因迎接故而〕取钵衣,洗浴时不可受彼浣背,不可以坏戒、坏行、坏见、坏命而诽谤清净比丘,不可离间诸比丘与诸比丘,不可持在家人相,不可持外道相,不可亲近奉事外道,应亲近奉事比丘,应学比丘学处,不可与清净比丘同处于一屋之住处、同处于一屋之非住处、同处于一屋之住处或非住处,见清净比丘必起座,不可于〔精[P.23]舍〕内外接触清净比丘,不可妨碍清净比丘布萨,不可妨碍自恣,不可与〔众〕交谈,不可与教诫,不可作许可,不可非难,不可令忆念,不可与诸比丘交往。」
———依不见罪之举罪羯磨四十三事终———
二八
(一)
时,僧伽依阐陀比丘不见罪,行举罪羯磨,令与僧伽不共住。彼因不见罪,受僧伽举罪羯磨已,从己住处往他住处。其处诸比丘不敬礼、起迎、合掌、恭敬、尊重、尊敬、奉事、供养。因不为诸比丘所尊敬、尊重、奉事、供养、敬重,彼又从此住处往他住处。其处诸比丘亦不敬礼、起迎……往他住处。其处诸比丘亦不敬礼、起迎……敬重,而再还憍赏弥。彼正行、随顺、愿灭罪,至诸比丘处,言:「诸友!我由僧伽依不见罪,行举罪羯磨已,而正行、随顺、愿灭罪。我应如何为之耶?」诸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「诸比丘!若尔,僧伽应解阐陀比丘依不见罪之举罪羯磨。」
(二)
「诸比丘!具足五分之比丘,依不见罪之举罪羯磨不得解。〔谓:〕授人具足戒、为人依止、蓄沙弥、受选任教诫比丘尼、选任亦〔往〕教诫比丘尼也。诸比丘!……如此五分之比丘,依不见罪之举罪羯磨不得解。诸比丘!又,具足五分之比丘,依不见罪之举罪羯磨不得解。〔谓:〕犯由僧伽依不见罪受举罪羯磨之罪,犯相似之罪,犯比此更恶之罪,骂羯磨,骂行羯磨者。诸比丘!具足如此五分之比丘,[P.24]……不得解。诸比丘!又……五分……不得解。〔谓:〕受清净比丘敬礼、起迎、合掌、恭敬、设座具。诸比丘!……如此……不得解。诸比丘!又……五分……不得解。〔谓:〕受清净比丘设卧具,受彼〔所置〕之洗足水、足台、足布,受彼〔因迎接故而〕取钵衣,洗浴时受彼浣背。诸比丘!……如此……不得解。诸比丘!又……五分……不得解。〔谓:〕以坏戒、坏行、坏见、坏命难清净比丘,离间诸比丘与诸比丘。诸比丘!……如此……不得解。诸比丘!又……五分……不得解。〔谓:〕持在家人相,持外道相,承事外道,不承事诸比丘,不学比丘学处。诸比丘!……如此……不得解。诸比丘!又……五分……不得解。〔谓:〕与清净比丘住同一屋内之住处、住同一屋内之非住处、住同一屋内之住处或非住处,见清净比丘不起座,于〔精舍之〕内外接触清净比丘。诸比丘!……如此……不得解。诸比丘!……八分……不得解。〔谓:〕妨碍清净比丘布萨,妨碍自恣,与〔众〕交谈,与教诫,作许可,非难,令忆念,与诸比丘交往。诸比丘!……如此八分……不得解。」
———〔不得解〕四十三事终———
二九
(一)
「诸比丘!具足五分之比丘,依不见罪之举罪羯磨可解。〔谓:〕不授人具足戒,不为人依止……不与诸比丘交往。诸比丘!……如此八分……可解。」
———〔可解〕四十三事终———
三〇
(一)
「诸比丘!应如是解:诸比丘!彼阐陀比丘应至僧伽处……『……〔參照第一 羯磨犍度一二。「依止羯磨」改为「依不见罪之举罪羯磨」。〕……我如是了知。』」
———〔诵品〕五 依不见罪之举罪羯磨终———
[P.25]三一
(一)
尔时,佛世尊住憍赏弥瞿师罗园。其时,具寿阐陀犯罪,不欲忏悔其罪……「……『……〔參照第一 羯磨犍度二五(一)~三〇。「见罪」改为「忏悔罪」,「依不见罪之举罪羯磨」改为「依不忏悔罪之举罪羯磨」。〕……我如是了知。』」
———〔诵品〕六 依不忏悔罪之举罪羯磨终———
三二
(一)
尔时,佛世尊住舍卫城祇树给孤独园。其时,阿利咤比丘原为驯鹰师,彼起如是恶见:「如我所知世尊之教法,其中所说障道法,行之实不足以障道。」诸比丘闻:「阿利咤比丘原为驯鹰师,彼起如是恶见:『如我所知世尊之教法……行之实不足以障道。』」时,诸比丘至原为驯鹰师之阿利咤比丘处。至已,向驯鹰师阿利咤比丘言:「友!阿利咤!闻汝起如是恶见:『如我所知……实不足以障道。』是实耶?」「实然!如我所知世尊之教法,其中所说障道法,行之实不足以障道。」
(二)
「阿利咤!勿作如是言!勿谗诬世尊!谗诬世尊者,实不善也,世尊未曾作如是说。友!阿利咤!世尊以种种方便,说障道法是障道,行之足以障道。世尊说诸欲美味少,苦多,恼多,于此过患更多。世尊说诸欲如骨锁,苦多,恼多,于此过患更多。世尊说诸欲如肉块……诸欲如草炬……诸欲如火坑……诸欲如梦……[P.26]诸欲如借用物……诸欲如果树……诸欲如屠杀场……诸欲如鎗矛……诸欲如蛇首,苦多,恼多,于此过患更多。」如此,原为驯鹰师之阿利咤比丘虽蒙诸比丘教示,仍对彼恶见强烈执取、贪著,犹言:「如我所知世尊之教法,其中所说障道法,行之实不足以障道。」
(三)
彼诸比丘因不能令原为驯鹰师之阿利咤比丘离此恶见,故诣世尊住处。诣已,以此事白世尊。时,世尊以是因缘,集会比丘众,问原为驯鹰师之阿利咤比丘曰:「阿利咤!闻汝起如是恶见:『如我所知世尊……,行之实不足以障道。』是实耶?」「实然!如我所知世尊之教法,其中所说障道法,行之实不足以障道。」「愚人!汝如何了知我所说之法耶?愚人!我岂非以种种方便,说障道法是障道,行之实足以障道耶?我说诸欲美味少,苦多,恼多,于此过患更多。我说诸欲如骨锁……诸欲如蛇首,苦多,恼多,于此过患更多。愚人!然汝因邪解,谗诬我且害己,多积非福也。愚人!此等非福将予汝长时之苦痛。愚人!此令未信者不生信……」……呵责、说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!若尔,僧伽应为原为驯鹰师之阿利咤比丘依不舍恶见而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。」
(四)
「诸比丘!应如是行:应先非难阿利咤比丘,非难后,令忆念,令忆念后,令自白其罪,自白其罪后,应由一聪明贤能比丘于僧伽中唱言:
『诸大德!请听我言!原为驯鹰师之阿利咤比丘起如是恶见:「如我所知世尊[P.27]之教法,其中所说障道法,行之实不足以障道。」彼不舍恶见。若僧伽机熟,则僧伽应依原为驯鹰师之阿利咤比丘不舍恶见而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。是乃表白。
诸大德!请听我言!原为驯鹰师之阿利咤比丘……不舍恶见。僧伽为原为驯鹰师之阿利咤比丘依不舍恶见而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。为原为驯鹰师之阿利咤比丘依不舍恶见而行举罪羯磨,令与僧伽不共住,具寿听者默然,不听者请言。我二次言此事……我三次言此事。诸大德!……请言。
僧伽……具寿听故默然,我如是了知。』」
「诸比丘!应由住处至住处宣告曰:『原为驯鹰师之阿利咤比丘因不舍恶见,受举罪羯磨,已令与僧伽不共住。』」
三三
(一)
「诸比丘!……三分……〔同第一 羯磨犍度二(一)~五。『呵责羯磨』改为『依不舍恶见之举罪羯磨』。〕……不得与诸比丘交往。」
———依不舍恶见之举罪羯磨十八事终———
三四
(一)
尔时,僧伽为原为驯鹰师之阿利咤比丘,依不舍恶见而行举罪羯磨,令与僧伽不共住。彼由僧伽依不舍恶见受举罪羯磨而还俗。诸比丘中少欲者忿怒、非难:「何以原为驯鹰师之阿利咤比丘,由僧伽依不舍恶见受举罪羯磨而还俗耶?」其时,彼诸比丘以此事白世尊。时,世尊以是因缘,于此时机,集会比丘众,问诸比丘曰:「诸比丘!原为驯鹰师之阿利咤比丘,由僧伽依不舍恶见受举罪羯磨而还[P.28]俗,是实耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「何以彼愚人由僧伽依不舍恶见,受举罪羯磨而还俗耶?诸比丘!此令未信者不生信……」……呵责、说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!若尔,僧伽应解依不舍恶见之举罪羯磨。」
(二)
「诸比丘!……五分……〔同第一 羯磨犍度六(二)~七。『呵责羯磨』改为『依不舍恶见之举罪羯磨』。〕……可解。」
———依不舍恶见之举罪羯磨可解十八事终———
三五
(一)
「诸比丘!应如是解:诸比丘!依彼不舍恶见而受举罪羯磨之比丘,应至僧伽处……『……〔參照第一 羯磨犍度一二。「依止羯磨」改为「依不舍恶见之举罪羯磨」,「施越」改为「某甲」。〕……我如是了知。』」
———〔诵品〕七 依不舍恶见之举罪羯磨终———
———第一 羯磨犍度终———
此犍度有七事。摄颂曰:
校注
「呵责羯磨」(tajjaniyakamma),tajjaya 意应呵责,日译为「断苦」,汉译为「苦切」。 「非应悔罪」(adesanāgāminī āpatti),谓波罗夷罪与僧残罪。 「应悔罪」(desanāgāminī āpattī),除波罗夷及僧残外之其他罪。 「不可与〔众〕交谈」(na savacanīyaṁ kātabbaṁ),此语唯本书有,(參照 PTS 巴利语辞典)英译为:「不可命令他人。」但五分律第二十四卷有:「苦行僧,时事不得有语。」似解为:「不可多插嘴。」可能由 saṁvacanīya 转变。 「许可」(okāsa)。 「华箭」(vidhutika),原注「以针或箭贯辛头波罗之花等以作(华蔓)」。 「随欲」云云,-gāmitā 是女性名词单数具格形,而与 pāpenti 结合成为「以……事而非难」。 「胡麻饼」(tilasaṁguḷikā),特別于此处言「胡麻饼」,是因质多罗家系有以此为职业者,故以此讽刺也。 「诸比丘」,原本 bhikkhu,此依暹罗本 bhikkhū 译之。 此处所列举者非五分而为六分,两本俱然。 「诸比丘」,原本 bhikkhuṁ,依暹罗本 bhikkhū 译之。 「众会」,原本 padassaka,依暹罗本 parisāto 译之。 「教诫比丘尼」云云,原本 ovādasammatenāpi na kare,依暹罗本 bhikkhun' ovādakasammato na kare译之。 「五分」,原本 pañcaṅgo,依暹罗本 pañcah' aṅgehi 译之。 「家系」云云,见上注。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 4 册 No. 2 犍度(第11卷-第22卷)
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2020-07-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA OCR,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供