[P.284]第十一 五百〔结集〕犍度

(一)

具寿摩诃迦叶告诸比丘

「诸友一时我与五百大比丘众俱于波婆国拘尸那城途中诸友我离道路于一树下坐尔时有一邪命外道持曼陀罗华于波婆国途中诸友我见彼邪命外道从远处而来见而言彼邪命外道『友知我等之师耶』『友我知今日沙门瞿昙般涅槃已七日我由彼处得此曼陀罗华』诸友于此未离欲之诸比丘或举手投身辗转反侧而言『世尊何早般涅槃世间眼何早灭』已离欲之诸比丘忍而正念正知『诸行无常如何得〔常〕』诸友我言彼诸比丘『诸友勿忧勿愁世尊岂非豫言「一切之所爱乐与別离离散分离」诸友如何得〔常〕所生所成有为有灭坏法者不令灭坏不应有此处

诸友尔时有老年出家者名须跋陀罗坐于众中诸友老年出家者[P.285]须跋陀罗告彼诸比丘『诸友勿忧勿愁我等得脱彼大沙门亦善此应此不应困恼我等今我等若欲则为若不欲则不为

诸友于非法兴而法衰非律兴而律衰非法说者强而如法说者弱非律说者强而如律说者弱之前我等宜先结集法与律

(二)

「若尔长老大德请选择比丘」时摩诃迦叶所选五百中乃缺一诸比丘言具寿摩诃迦叶「大德此处有具寿阿难虽有学但为贪怖而不堕非道且彼随世尊学甚多法与律若尔长老大德请亦选择阿难」时具寿摩诃迦叶亦选择阿难

(三)

诸长老比丘作是念「我等应于何处结集法与律耶」时诸长老比丘作是念「王舍城饮食丰而卧坐具多我等宜于王舍城住雨安居而结集法与律不令余诸比丘来王舍城雨安居

(四)

具寿摩诃迦叶告僧伽「诸大德请听我言若僧伽机熟僧伽选此五百比丘于王舍城住雨安居而令结集法与律不令余诸比丘于王舍城住雨安居是乃表白诸大德请听我言僧伽选此五百比丘于王舍城住雨安居而令结集法与律不令余诸比丘于王舍城住雨安居选此五百比丘于王舍城住雨安居而令结集法与律不令余诸比丘于王舍城住雨安居具寿听者默然不听者请言具寿选此五百比丘于王舍城住雨安居而令结集法与律不令余诸比丘于王舍城住雨安居具寿听了知

[P.286](五)

诸长老比丘为结集法与律往王舍城诸长老比丘生是念「诸友世尊赞叹修理破损诸友我等于第一月修理破损于中月集会结集法与律」时诸长老比丘于第一月修理破损

(六)

具寿阿难念「明日有集会我有学而不相应往集会」夜之多分持身念而过夜过清晨欲倚身而卧头未至枕脚已离地于其间脱诸漏心解脱具寿阿难得阿罗汉而往集会

(七)

具寿摩诃迦叶告僧伽「诸大德请听我言若僧伽机熟我问律于优波离」具寿优波离告僧伽「诸大德请听我言若僧伽机熟我答具寿摩诃迦叶所问之律」时具寿摩诃迦叶言具寿优波离「友优波离于何处制立第一波罗夷耶」「大德于毘舍离城」「因谁耶」「因须提那迦兰陀子」「为何事耶」「为不净法也」时具寿摩诃迦叶问具寿优波离第一波罗夷之事问因缘随制不犯「友优波离于何处制立第二波罗夷耶」「大德于王舍城」「因谁耶」「因坛尼迦陶师子」「为何事耶」「为不与取」时具寿摩诃迦叶问具寿优波离第二波罗夷之事问因缘不犯「友优波离于何处制立第三波罗夷耶」「大德于毘舍离城」「因谁耶」「因众多比丘」「为何事耶」「为人身」时具寿摩诃迦叶问具寿优波离第三波罗夷之事问因[P.287]不犯「友优波离于何处制立第四波罗夷耶」「大德于毘舍离城」「因谁耶」「因婆裘河边诸比丘」「为何事耶」「为上人法」时具寿摩诃迦叶问具寿优波离第四波罗夷之事问因缘不犯由此方便问两部律具寿优波离随问而答之

(八)

具寿摩诃迦叶告僧伽「诸大德请听我言若僧伽机熟我问法于阿难」具寿阿难告僧伽「诸大德请听我言若僧伽机熟我答具寿摩诃迦叶所问之法」时具寿摩诃迦叶言具寿阿难「友阿难于何处说梵网经耶」「大德于王舍城与那兰陀间之王屋庵罗𫄨」「因谁耶」「因普行梵志须卑及孺童梵摩达」时具寿摩诃迦叶问具寿阿难梵网经之因缘及人「友阿难于何处说沙门果经耶」「大德于王舍城耆婆庵婆园」「与谁俱耶」「与阿阇世韦提希子俱」时具寿摩诃迦叶问具寿阿难沙门果经之因缘及人由此方便问五部经具寿阿难随问而答之

(九)

具寿阿难言诸长老比丘「诸大德世尊般涅槃时曾对我言『阿难我灭度后僧伽若欲者小小戒可舍』」「友阿难何者为小小戒曾请问世尊否」「大德何者为小小戒我未曾请问世尊」一分长老等言「除四波罗[P.288]夷外余为小小戒」一分长老等言「除四波罗夷十三僧残余为小小戒」一分长老等言「除四波罗夷十三僧残二不定余为小小戒」一分长老等言「除四波罗夷十三僧残二不定三十舍堕余为小小戒」一分长老等言「除四波罗夷十三僧残二不定三十舍堕九十二波逸提余为小小戒」一分长老等言「除四波罗夷十三僧残二不定三十舍堕九十二波逸提四提舍尼余为小小戒

具寿摩诃迦叶告僧伽「诸大德请听我言我等之戒有关在家人虽是在家人亦知我等此是汝等释子应〔为〕此是不应〔为〕若我等舍小小戒或有人言『沙门瞿昙为弟子制戒〔不久〕如烟矣师在时学戒今师般涅槃而不学戒』若僧伽机熟僧伽未制不得制已制不得坏随所制之戒而持住是乃表白诸大德请听我言我等之戒不学戒』僧伽未制不得制已制不得坏随所制之戒而持住未制不得制已制不得坏随所制之戒而持住具寿听者默然不听者请言僧伽未制不得制已制不得坏随所制之戒而持住具寿听了知

(一〇)

诸长老比丘言具寿阿难「友阿难汝不问世尊何者为小小戒[P.289]是恶作忏悔此恶作」「诸大德我失念未问世尊何者为小小戒我不见恶作然信诸具寿故忏悔此恶作

「友阿难汝踏世尊之雨浴衣而缝是恶作忏悔此恶作」「诸大德我非不尊重故而踏世尊之雨浴衣而缝我不见恶作然信诸具寿故忏悔此恶作

「友阿难汝令诸女人先礼世尊之舍利彼女等啼泣而泪污世尊之舍利是恶作忏悔此恶作」「诸大德我恐而非时至故先使女人礼世尊之舍利我不见恶作然信具寿等故忏悔此恶作

「友阿难世尊示广大相示广大现汝不乞求世尊『世尊请住一劫善逝请住一劫为众生之利益为众生之安乐为世间之哀愍为人天之义利利益安乐』是恶作也忏悔此恶作」「诸大德我为魔所覆故未乞求『世尊请住一劫为众生安乐』我不见恶作然信诸具寿故忏悔此恶作

「友阿难由汝勉励得使女人于如来所说法律中出家是恶作也忏悔此恶作」「诸大德彼摩诃波阇波提瞿昙弥是世尊之姨姆养母哺乳母生母命终之后乳哺世尊如此思惟故勉励使女人得于如来所说法律中出家我不见恶作然信诸具寿故忏悔此恶作

(一一)

尔时具寿富兰那与大比丘众五百人俱游行于南山具寿富兰那[P.290]于诸长老比丘结集法与律时随意间住南山后至王舍城竹林迦兰陀迦园诸长老比丘处至已与诸长老比丘相俱问讯而坐于一面于一面坐时诸长老比丘言具寿富兰那「友富兰那诸长老结集法与律受此结集」「诸友结集法与律虽善然而我如世尊现前时所闻所受而受持

(一二)

具寿阿难言诸长老比丘「世尊般涅槃时曾言我『阿难若我灭度后令僧伽以阐陀比丘为梵坛』」「友阿难何者是梵坛汝曾请问世尊否」「大德何者是梵坛我曾请问世尊『阿难阐陀如欲语诸比丘时诸比丘不得语不得教导不得教诫阐陀比丘』」「友阿难若尔汝自令阐陀比丘为梵坛」「诸大德我如何令阐陀比丘为梵坛耶彼比丘暴戾粗恶也」「友阿难若尔与多比丘俱往」「唯大德」具寿阿难应诺诸长老比丘与大比丘众五百人俱乘船溯流至憍赏弥国下〔船〕于忧陀延那王之园附近一树下坐

(一三)

尔时忧陀延那王与侍女等俱游步于园忧陀延那王之诸侍女闻「我等之尊师阿难于园附近一树下坐」时忧陀延那王之诸侍女言忧陀延那王「大王我等之尊师阿难于园附近一树下坐大王我等欲见尊师阿难」「然汝等见沙门阿难」时忧陀延那王之诸侍女至具寿阿难处至已敬礼具寿阿难而坐于一面于一面坐时具寿阿难为忧陀延那王之诸侍女说法教示劝导赞叹[P.291]使之庆喜忧陀延那王之诸侍女因具寿阿难之说法教示而庆喜布施具寿阿难五百郁多罗僧衣忧陀延那王之诸侍女闻具寿阿难之所说欢喜踊跃起坐敬礼已右绕具寿阿难还至忧陀延那王处

(一四)

忧陀延那王见诸侍女由远处而来见而言诸侍女「汝等见沙门阿难否」「大王我等已见尊师阿难」「汝等与沙门阿难若干耶」「大王我等与尊师阿难五百郁多罗僧衣」忧陀延那王忿怒非难「何以沙门阿难受如此多衣耶沙门阿难欲为衣商欲开商铺耶」时忧陀延那王至具寿阿难处至已与具寿阿难互相会释交换可庆喜可感铭之语已坐于一面于一面坐已忧陀延那王言具寿阿难「阿难我诸侍女来此处否」「大王汝诸侍女来过此处」「阿难与尊者若干耶」「大王与我五百郁多罗僧衣」「尊者阿难如此多衣何为耶」「大王将分与〔著〕敝衣之诸比丘」「阿难汝等之旧敝衣何为耶」「大王以作上覆」「阿难汝等旧上覆何为耶」「大王以作褥覆」「阿难汝等旧褥覆何为耶」「大王作地上之敷具」「阿难汝等旧地上之敷具何为耶」「大王作拭足布」「阿难汝等旧拭足布何为耶」「大王作杂巾」「阿难汝等旧杂巾何为耶」「大王碎后与泥浆混合以涂地床」时忧陀延那王〔知〕此诸释[P.292]子如理使用一切物而不令散坏更施具寿阿难五百衣此乃具寿阿难首次受千衣之布施也

(一五)

具寿阿难至瞿师罗园至已坐于已设之座具寿阐陀至具寿阿难处至已敬礼具寿阿难而坐于一面坐于一面时具寿阿难言具寿阐陀「友阐陀僧伽令汝为梵坛」「大德阿难何者为梵坛耶」「友阐陀汝如欲语诸比丘时诸比丘不得语汝不得教导汝不得教诫汝」言「大德阿难如此非杀我耶诸比丘不得语教导教诫我」而于其处闷绝而倒地具寿阐陀为梵坛辛苦惭愧嫌厌独自远离不放逸热心精进而住不久善男子离家出家之本怀于现法中自证知现证无上梵行究竟而住证知〔我〕生已尽梵行已立所作已办不受后有具寿阐陀已为阿罗汉之一人得阿罗汉之具寿阐陀至具寿阿难处至已言具寿阿难「大德阿难今为我止梵坛」「友阐陀汝得阿罗汉时已止梵坛

(一六)

此律结集时有五百比丘不多亦不少故名此律结集为五百〔结集〕

此犍度有二十三事摄颂曰

佛陀涅槃时     长老名迦叶
为护持正法     以告比丘众
在波婆旅途     须跋陀罗言
[P.293]于非法兴前     先结集正法
五百人缺一     则亦选阿难
洞窟雨安居     结集法与律
律问优波离     经问贤阿难
胜者之弟子     以结集三藏
小小戒异论     随所制而住
不请问及踏     行礼不请求
女人之出家     信故忏恶作
富兰那梵坛     有忧陀延那
与彼诸侍女     如此多敝衣
上覆及褥覆     地上之敷具
杂巾混泥     以名阿难者
始得有千衣     恐惧于梵坛
且得于四谛     五百自在者
名五百结集

校注

「令散坏」kulāvaṁ(暹罗本 kulavaṁ)gamenti英译「私有」其理由亦不明白可能结合「恶」义之 ku- 与梵语 lava, lāva「切断分离」之语

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

犍度(卷21)
关闭
犍度(卷21)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多