[P.59]第二品 头陀支之解释

今依彼少欲知足等之诸德如前说戒之净化应成就此诸德受持戒之瑜伽者(修行者)当行头陀支之受持——然如是〔受持头陀支〕者以少欲知足〔烦恼之〕损减远离〔烦恼之〕还灭勤精进〔少欲等〕善育等之功德水洗净垢秽成极清净〔彼〕诸务即成就〔头陀法〕如是以无罪戒与务(头陀)之德成徧净正行是古人〔立住〕三圣种令〔彼〕立住已使〔彼〕值证得名第四修习乐之圣种——是故其〔次〕我始论头陀支

即世尊不顾身命徧舍世间之味著诸善男子勤欲〔证得涅槃〕之随顺行即听许〔受持〕十三头陀支(一)粪扫衣支(二)三衣支(三)常乞食支(四)次第乞食支(五)一座食支(六)一钵食支(七)时后不食支(八)阿兰若住支(九)树下住支(一〇)露地住支(一一)塚间住支(一二)随处住支(一三)常坐不卧支其中

由义及相等    受持与规定
区別并破坏    各各之功德
又由三善法    头陀等分別
乃至总及別    应当知决择

[P.60]〔一三头陀支之语义〕

其中先由义者(一)言任何道路塚墓尘埃堆等之处所及由粪扫〔衣〕(尘埃)高堆积之义〔其尘埃言尘埃堆是比丘所穿之粪扫衣〕于其等处所如尘埃堆是言粪扫衣(尘堆衣)或又如尘埃速厌恶状态——言至厌恶状态——即粪扫衣以如斯之语原有粪扫衣之持著是〔著〕粪扫衣有〔著粪扫衣之〕习惯者是著粪扫衣者粪扫衣者之支分是「粪扫衣支」支分乃原因之谓故当知此(支分)以粪扫衣者〔所示粪扫衣者〕受持〔粪扫衣之原因以受持粪扫衣之思〕是同义

(二)由同理法称僧伽梨(重衣)郁多罗僧(上衣)安陀会(内衣)〔持著〕三衣之习惯者为三衣者三衣者之支分是「三衣支」

(三)次称施食团食之落下是行乞食〔即〕言由他所施团食落集于钵中之〔义〕行乞食是近各各之家集求者为乞食者或为团食而行为务者是乞食者步行是巡回而行乞食即是乞食者其支分是「常乞食支」

(四)分割是切断分割之离是离分割——不切断之义——离分割同时有离分割——言不切每家之〔义〕——习惯于每家巡回〔乞食〕者为次第乞食者其支分是「次第乞食支」

(五)于一座食为一座食其习惯者为一座食者其支分是「一座食支」

(六)谢绝第二钵故只食一钵为钵食今得钵食作钵食想习惯一钵食为一钵食者其支分是「一钵食支」

(七)实(khala)于遮止义之副词〔食〕充足后而得食名为后食食其后食[P.61]者为后食之食食其后食时作后食想习惯食后食为后食者非后食者乃实不后食者(时后不食者)由〔时后不食支之〕受持拒绝〔后食〕故此谓不食义疏〔如次〕说「khala 是一种鸟其鸟以嘴捉果实其〔离木〕落时〔唯食此〕更不食其他此(比丘)若如是者是时后不食者」其支分是「时后不食支」

(八)习惯住阿练若(离人里处)者为阿练若住者其支分是「阿练若住支」

(九)住于树下为树下住以此为习惯者是树下住者树下住者之支分是「树下住支」(一〇)于「露地住〔支〕」(一一)「塚间住支」亦然

(一二)所敷者如从其所敷此是「汝所受」如是于最初之指定卧坐处之同义习惯如其所敷住〔卧坐处〕者为「随处住者」其支分是「随处住支」

(一三)拒绝倒卧而习惯常坐而住者为〔常〕坐〔不卧〕者其支分是「常坐不卧支」

其次此等一切〔头陀支〕由一一之受持遣除烦恼是(头陀)故遣除〔烦恼〕是比丘之支分或遣除烦恼故得名遣除(头陀)智言此等〔头陀支〕之支分为「头陀支」或又彼等〔头陀支〕是遣除所对治〔之烦恼〕故为头陀于行道故言支分是「头陀支」如斯先依〔语〕义应识〔头陀支〕之决择

〔相等〕

其次此等一切是相(特征)受持之思于义疏亦如斯说「受持者是人以要受持者是诸心心所法受持思者是头陀支所拒绝者是此事(拒斥[P.62]对象物)」一切是味之(作用)为摧破贪欲现起(现状)无贪欲之状态足处(近因)少欲等之圣法如斯应知依相等决择〔头陀支〕

〔受持规定区別破坏功德〕

其次由受持与规定等五〔种〕一切头陀支世尊在世时于世尊之准许即受授〔世尊〕灭后应于大声闻之准许而〔受持〕彼若无时即由漏尽者阿那含斯陀含须陀洹三藏〔师〕二藏〔师〕一藏〔师〕一合诵〔尼柯耶师〕一阿含〔师〕义疏师之〔准许而受持〕彼若无时于持头陀支者之〔准许而受持〕彼亦无时清扫蹲坐塔庙之庭当如语等正觉者准许而受持又自〔单独〕受持亦可而此处〔自受持之例〕于支提山说二人兄弟长老之长兄于头陀支少欲之故事此先〔受持〕是共通论

今解说一一之受持规定区別破坏与功德

一 粪扫衣支

〔受持〕

先粪扫衣支「我拒绝在家所施之衣受持粪扫衣支」此二语由任何之一而受持此首先〔粪扫衣支之〕受持

〔规定〕

如斯受持彼头陀支者取塚墓之〔布〕店前之〔布〕路上布尘中布胞胎布沐浴布浴津布往还〔布〕烧残布牛啮〔布〕白蚁〔布〕鼠啮〔布〕端破〔布〕缘破〔布〕放置旗塔衣沙门衣灌顶〔衣〕神变所作〔衣〕旅者〔衣〕风散〔衣〕天授〔衣〕海滨〔衣〕此等任何之衣舍破弱部份洗净坚强之部份而作衣至今拒绝在家之施衣以受用〔此〕

此中「塚间之〔布〕」是落于塚墓「店前之〔布〕」是落于店之入口「路上布」是冀福之人人〔受其功德而施人〕由窗门中而弃于路上之布「尘中布」是弃[P.63]尘秽堆之布「胞胎〔衣〕」是取拭胎垢而舍弃之布传说帝须大臣之母令以值百〔金〕之布取拭胎垢弃于陀罗伟利路应被「粪扫衣者取去」诸比丘为〔修复〕旧部份而取「沐浴布」是由调伏恶魔者令洗〔病人之身体〕与头为黑耳(不吉)布而弃之「浴津布」是弃于水浴场之布片「往还〔布〕」是人人往还于塚墓沐浴后而舍弃「烧残〔布〕」人人舍弃火烧〔布〕之部份「牛啮〔布〕」等甚明瞭如斯者亦是人所弃「放置旗」是乘船之人人以旗缚于〔岸〕而出乘至彼等不见此之时可取之又缚置于战场之旗亦至于两军去时可取之「塔衣」是绕蚁塔而供养之物「沙门衣」是比丘所有物「灌顶衣」是放弃于王灌顶处之衣「神变所作〔衣〕」言「来比丘」〔佛许比丘出家以神变化作而与〕之衣「旅者〔衣〕」是落于路中之物而依所有主失念而落暂等待〔不明所有主时〕取之「风散〔衣〕」是被风吹落于远处此亦不明所有主时可取之「天授〔衣〕」是如诸天授衣于阿那律长老「海滨〔衣〕」是由海波推上陆地物

其次「我等施于僧伽」之所施物或为行乞布得〔与〕物此非粪扫衣〔虽信者布施〕于比丘取于最上腊者而施于〔比丘众〕或〔特定〕住所之衣此非粪扫衣取〔舍弃〕非〔指定〕而施是粪扫衣又〔取其舍弃物〕中由诸施者投于比丘之脚下其比丘更与置于粪扫衣者手中者依〔比丘〕之一方言是净物〔由诸施者〕与置于比丘手中彼更置于〔粪扫衣者之〕脚下此亦由〔粪扫衣者之〕[P.64]一方是净物置于比丘之脚下彼更同样与置于〔粪扫衣者之脚下〕此由两者是净物〔由诸施者〕得置于比丘手中〔而更〕置于〔粪扫衣者〕手中此名为不胜衣如斯知此粪扫衣之別而粪扫衣者可受用此〔粪扫衣支之〕规定

〔区別〕

其次此是区別有胜劣之三粪扫衣者其中唯取塚墓之布是胜而置为「出家者所取」而取者是中取置与于脚下者是劣

〔破坏〕

彼等〔三者〕之中于任何依自己之希求而甘受味由诸在家之施于刹那即破坏头陀支此是〔粪扫衣支之〕破坏

〔功德〕

其次有此功德(一)「出家是依粪扫衣」故适〔四〕依行道之發生(二)第一住立〔衣服知足〕之圣种(三)为守护〔衣服〕而无苦(四)不依属他而生活(五)无盗贼之怖畏(六)无受用爱(七)〔具〕适于沙门之备具(八)「少价得易而无罪」是世尊之赞说〔有〕资具(九)令在家所信乐(一〇)完成少欲等之果(一一)随增正行(一二)为后生人人之见随行(模范)

为杀害魔军    行著粪扫衣
穿战场甲胄    辉如刹帝利
胜迦尸绢等    舍弃布世尊
著彼粪扫衣    于谁当不著
故自己比丘    宣言善追忆
适顺瑜伽行    当乐粪扫衣

此首先解释粪扫衣支之受持规定区別破坏功德

二 三衣支

〔受持〕

于次其直后之三衣支「我拒绝第四衣受持三衣支」依此〔二语〕任何之一语而受持

[P.65]〔规定〕

于次彼三衣者得衣布之后〔身体之〕情况不佳不能作〔衣〕不得专门家(裁缝指导者)针等之任何皆不入手于〔任何〕之间当置存〔其衣布〕由于置存而无过失染〔其衣布〕时以后不得置存〔置存者言彼〕是头陀支之贼此是其规定

〔区別〕

其次由区別亦有三种其中为胜者染衣时先染内衣又染上衣已应先著用而始染其他又穿其(内衣或上衣)而染重衣而染〔衣时〕不得缠著重衣此于村边之住处彼务(头陀)阿兰若(离人里处)居者〔内衣及上衣之〕二者一起洗〔裸身而〕染亦可若谁见者〔立即〕取袈裟(重衣)得穿于身上应坐于〔袈裟〕之近处其次中者于染衣小屋中亦有染衣著〔公〕用袈裟缠此可作染衣事劣者著同僚诸比丘之衣又缠著此可作染衣事彼于其处〔缠著〕敷布亦可〔缠此〕不得持往各方时时受用同僚诸比丘之衣亦可又三衣头陀支者为第四唯可肩袈裟而其幅一张手长度三肘即可

〔破坏〕

其次此等〔胜中劣之〕三者味〔用〕第四衣于刹那便破坏头陀支此之此时破坏

〔功德〕

其次有此功德(一)三衣比丘满足〔唯〕庇护身之衣(二)彼如〔持鸟之翼羽〕受持是衣而行(三)少看顾(四)避免蓄藏〔三衣以外之〕布(五)轻便生活(六)舍断多余衣之贪欲(七)许可〔多衣〕亦致于适量(八)损减〔烦恼之〕生活(九)完成少欲等果成就如斯等之功德

[P.66]舍弃余分布之爱    贤者避离于蓄藏
持三衣之瑜伽者    知知足之乐味者
故如〔飞〕行鸟之翼    有衣殊胜瑜伽者
欲以追求于安乐    致于衣制当安乐

此解释三衣支之受持规定区別破坏功德

三 常乞食支

〔受持〕

常乞食支「我拒绝余分之得受持常乞食支」依此〔二语〕任何之语而受持

〔规定〕

其次彼常乞食者不得味著于僧伽食指定食招待食等食月分〔食〕布萨〔食〕〔半月之〕初日食到来者食出發者食病者食看病者食精舍食〔村〕边〔家〕食时分食之此等十四食若又不言「取僧伽食」等方法「于我等之取僧伽施食尊师等亦取施食」味此者可也由僧伽〔所给〕亦不味著等〔食〕受精舍所炊食亦可此其规定

〔区別〕

其次由区別者此亦为三种其中胜〔于行乞时由自己之〕前后亦由〔俗者〕所持衣而取施食〔比丘〕立于门外〔家者施食而〕受取〔比丘之钵〕而与钵〔盛食而由家中〕出持衣取与施食其日〔不行乞于自己之住处〕坐时乃不取施食中者其日虽坐亦取〔信者持来之施食〕不受诺于明日〔信者之施食〕劣者于明日之〔施食〕于明后日之施食亦由〔今日〕受诺彼等〔中劣〕两者不得无依住之乐胜者得〔无依住之乐〕

传说某村有圣种〔经之说法〕胜〔常乞食〕者言其他之〔中劣〕者等「诸友我等往听〔说〕法」彼等一人言「尊师我〔昨日〕由某人〔约束本日之施食〕要坐等」今一人「尊师我〔昨日〕受诺某人〔至〕明日之施食」如斯彼等两人拒绝同〔行〕此人晨早行乞往〔听说法〕觉受法味

[P.67]〔破坏〕

其次此等三者亦味得僧伽食之余分食刹那便破坏头陀支此是〔常乞食支之〕破坏

〔功德〕

其次此功德(一)「出家是依团食片」故适于〔四〕依行道之發生(二)第二住立(知足食物)圣种(三)独立之生活(四)「价少而易得且无罪过」是世尊赞说为资具(五)除去懈怠(六)徧净活命(七)有学道之圆满(八)不于他所养(九)行施之饶益(一〇)慢之舍断(一一)味爱之蔽除(一二)众食不违反相续食之作持学处(一三)随顺于少欲等之生活(一四)正行道之增益(一五)怜愍后生之人人

满足团食片    不依他生活
行云流水者    舍断食贪欲
除去于懈怠    彼活命清净
慧者行乞食    不可悔与慢

如是

常乞食比丘    自支不他养
非利得名闻    诸天羡望此

此解释常乞食支之受持规定区別破坏功德

四 次第乞食支

〔受持〕

次第乞食支亦于「我拒斥贪欲行受持次第乞食支」由此〔二语〕之任何一语而受持

〔规定〕

其次彼次第乞食者立于村之入口观察〔其村〕有无危险若道路及村中有危险舍此可以行乞于他处于其家之门口或道路或村不得任何物应作非村想而离去若得任何物不可舍弃此又此比丘当晨早入〔村〕如斯[P.68]〔晨早入村者〕舍不安快之处得行往他处若行施〔食〕人于精舍又〔施与〕之来人于道中取彼之钵供与食物是可以又行村此〔比丘〕在此行乞时如平素不得越过而行于其处无论得食或少得应依顺次而行此是彼之规定

〔区別〕

其次由区別此亦有三种此中胜之〔行乞时不论于自己之〕前持来之施食其后持来之施物归来后持来而与但〔任何之一〕亦不取唯于〔行乞家之〕门口〔为受食〕钵与其〔家人〕实于此头陀支无等于大迦叶长老〔今当〕知与钵之处中之〔行乞时〕不论于前又于后或归还后而持来者亦受取于门口亦与钵不坐于精舍而待受施食如斯彼随顺于胜之常乞食者其日坐待而〔食〕是劣者

〔破坏〕

其次此等三者唯具生起贪欲行即破坏头陀支此是〔次第乞食支之〕破坏

〔功德〕

其次有此功德(一)于〔檀越〕家常(不厌)新犹如明月(二)舍断对〔檀越〕家之悭贪(三)平等之怜愍(四)亲近〔坛越〕家而过患(五)不喜招待(六)不望献〔食〕(七)少欲等而有随顺之生活

如月诸施主常新    无悭一切平等愍
亲近施主离过患    此次第乞食比丘
是故舍弃贪欲行    伏眼唯有见一寻
希求地上独立行    贤者当行次第乞

此解释次第乞食支之受持规定区別破坏功德

[P.69]五 一座食支

〔受持〕

一座食支亦「我拒斥多座食受持一座食」依此〔二语〕任何一语而受持

〔规定〕

其次彼一座食者坐于食堂不坐长老之座观察〔此座〕适当于我坐者而坐若彼食事未终阿阇梨或和尚来者应起立而作务(为弟子之义务)而三藏〔师〕小无畏长老言「〔不破坏头陀支〕当护座(食未终之间不得起立)又〔不破坏头陀支当护〕食(食未始之间可起立)若食未终时〔和尚或阿阇梨来者〕彼当作其义务而〔一度起立后勿再行〕食事」此是其规定

〔区別〕

其次依区別亦有三种其中胜是不论食多于放下手时不得取其以外若又人人于「长老还未食何物」而持来酥等唯为药而可以〔食〕为食物即〔不可食〕中是钵中之食物未尽之间得取其他由此名为食制限者劣是由不起座之间可以食因彼未取洗钵〔水〕之间〔可〕食故言为水制限者不起立之间〔可〕食故言为座制限者

〔破坏〕

其次此等三者皆食多座食于刹那即破坏头陀支此是〔一座食支之〕破坏

〔功德〕

其次此有功德(一)少病(二)少恼(三)轻快(四)强健(五)安乐住(六)缘〔不再食〕非残余食而无罪(七)除去味爱(八)随顺少欲等之生活

乐一座食之行者    缘食诸病不能〔袭〕
于味无有贪欲者    不舍自己之事业
如斯安乐住原因    净净〔烦恼〕损减乐
于一座食清净意    行者应当生起乐

此解释一座食支之受持规定区別破坏功德

[P.70]六 一钵食支

〔受持〕

一钵食支「我拒斥第二钵受持一钵食支」依此〔二语〕之任何一语而受持

〔规定〕

其次彼一钵食者饮粥时得调味加添于容器中应先食调味或先饮粥若撒上〔调味〕于粥中撒上腐嗅鱼等之调味时于粥生厌逆不厌逆者可以食故如斯关于调味言〔不得撒上〕而蜜或砂糖等非厌逆物可以撒拌受者应受取适当之量生茶亦可以手取食非如斯之时应入于钵中拒斥第二钵故其他树叶等〔亦不可受〕此是其规定

〔区別〕

其次依区別此亦有三种其中胜于啖甘蔗时其外尘亦不得取掉团饭菓子亦不得裂分而食中是可以一手裂分而食言此为手瑜伽者劣是言为钵瑜伽者彼凡入于钵中者可用手或齿裂分其一切而食

〔破坏〕

其次此等三者具味第二钵刹那即破坏头陀支此是〔一钵食支之〕破坏

〔功德〕

其次有此功德(一)除去种种之味爱(二)舍断处处之〔食〕欲(三)当知关于食所规定之量(四)不烦持小钵等(五)〔不食別別之器食物或调味故〕不得取散食物(六)随顺少欲等而生活

舍多器散乱    投下于目前
善务者味爱    如同掘诸根
如满足自体    喜悦而受持
如一钵食者    他谁得食食

此解释一钵食支之受持规定区別破坏功德

[P.71]七 时后不食支

〔受持〕

时后不食支「我拒斥残余食受持时后不食支」依此〔二语〕任何之一语而受持

〔规定〕

其次彼时后不食者已充足虽更准备之食亦不得食此是其规定

〔区別〕

其次依区別亦有三种其中胜是〔食〕第一食乃至食了于某时将其咽下亦拒他〔食〕如斯咽下食了第一食不食第二食中是食至食了之食然而劣是依座不起之间食

〔破坏〕

其次此等三者食后更食准备者刹那破坏头陀支

〔功德〕

其次有此功德(一)远离〔再食〕非残余食之罪(二)不满腹(三)不蓄藏食味(四)不再求(五)随顺少欲等之生活

贤者为徧求    不烦不蓄藏
不食瑜伽者    舍断于满腹
除过瑜伽者    善逝之赏赞
知足德增长    奉行头陀支

此解释时后不食支之受持规定区別破坏功德

八 阿练若住支

〔受持〕

阿练若住支亦「我拒斥村边之住处受持练若住支」依此〔二语〕任何之一而受持

〔规定〕

其次彼阿练若住者舍村边之住处于阿练若(离人里之处)至朝阳上出

其中亦加村近边之〔住处〕是村边之住处「村」者不论是一屋数屋[P.72]围壁无围壁有人住无人住乃至何等之彼队商住四个月以上者「村之近边」有围墻之村如阿努罗达城有两支之帝柱(境界柱)「立帝柱之内侧普通力强之人〔投〕石之落处」其〔村近边之〕范围是壮青者示自己之力伸手投石由投石之落处以内是持律者〔说〕经师言为追驱鸟〔由投石落处以内〕无围墻之村立最先端之家门口之妇人以容器弃水其落处是家之近边由上述之方法投石落处〔以内〕是村〔由其地点更投石其石〕次落〔以内〕是村之近边其次「阿练若」如先依律之教说「除村与村之近边悉是此阿练若」若依阿毘达磨之教说「若出帝柱之外悉是阿练若」然于何经师文教说〔言〕「阿练若之卧坐处者最少由〔村〕五百弓之处」此为阿练若之范围其取经师弓但有围墻之村是依帝住无围墻之村是依最授石之落处精舍之围墻起测〔唯五百弓〕而确定律之诸义疏言「若精舍无围墻时〔由村测而〕有第一最初之卧坐处〔若不是最初之卧坐处最初某〕食堂常集会所菩提树塔庙有〔其等〕如离卧坐处甚远应以此等测量其界限」然中部之义疏「精舍亦如村〔由五百弓测量〕之扣除为〔精舍之〕近边即由〔精舍与村〕两者之〔外外侧投〕石以测量落石处之间」此为阿练若之范围

如近处有村立于精舍之人人闻〔其村〕人之声而实为山川等所遮阻不能直行者即由于自然之道或依舟而行即由道〔测〕取五百弓〔行绕道有五百弓以上之距离〕为成就〔头陀〕支于此处彼处塞绝近村之道此是头陀支之贼

[P.73]阿练若住比丘之和尚或阿阇梨是病人于彼阿练若处不得适当〔病人〕之物当送至村边之卧坐处而看护朝阳上出于晨早出〔村边〕乃适于〔头陀〕支处若朝阳上出时刻若彼等因病重〔不得去〕当看护彼等而非头陀支之净者此是其规定

〔区別〕

其次依区別亦有三种其中胜是于一切时至朝阳出悉在阿练若中是雨期四个月得住村边劣是冬期亦〔得住村边〕

〔破坏〕

其次此等三者具一定之时来村边之住处而听闻说法听至朝阳出亦不破坏头陀支听已离去于途中〔朝阳〕出亦不破坏〔头陀支〕若说法者起座「我等暂寝而行」睡至朝阳出或于自所好村边之住处而至朝阳出者即破坏头陀支此状态是破坏

〔功德〕

其次有此功德(一)阿练若住之比丘作意阿练若想获得未得之定或得护持已得定师〔世尊〕亦嘉励彼所谓「那义达我嘉励彼比丘其阿练若住(二)住边鄙住处者于不适当之色等不令心散乱(三)离惧怖(四)舍生命之爱著(五)远离味乐味(六)彼亦适于粪扫者等

远离无系缚    乐边鄙住处
依住于森林    令悦〔主〕佛意
一人住练若    得行者安乐
其〔乐〕之味道    天帝释不知
此人粪扫衣    穿著如甲胄
行阿练若战    余头陀武装
不久魔军势    得以具征服
阿练若住乐    贤者应当求

此解释阿练若住支之受持规定区別破坏功德

[P.74]九 树下住支

〔受持〕

树下住支「我拒斥屋下住受持树下住支」此〔二语〕依任何一语而受持

〔规定〕

其次树下住者避离境界内之树塔庙之树有脂液之树有果实之树住蝙蝠之树有洞之树立于精舍中央之树此等之树应选立于精舍边隅之树此是其规定

〔区別〕

其次依区別亦有三种其中胜是〔自己〕选择所好之树〔住此是适当不令他人所〕为之准备应〔自〕以足除去落叶而住中是得令人到此为之准备劣是呼净人(寺男)沙弥令清除以作平坦撒砂绕垣立户而住亦可〔布萨日等之〕大日树下住者不坐其处而坐其他屋下

〔破坏〕

其次此等三者作住屋下者刹那破坏头陀支知而唯于屋下至朝阳出时〔破坏头陀〕是增支部诵者〔说〕此〔是树下住支之〕破坏

〔功德〕

其次有此功德(一)「出家是依树下之住处」之语故于〔四〕依适于行道之坐起(二)「些少而易得且无罪过」是世尊所赞说资具(三)常见幼叶之变化而生起无常想(四)无住处之悭乐普请(五)与诸天神共住(六)随顺少欲而生活

最胜佛所赞    依其之所说
远离住树下    何处有等如
诸天神所护    远离于树下
住之善务者    当除住处悭
[P.75]幼叶成深红    其绿亦变黄
见此落叶者    舍除于常想
是佛之遗故    乐修者住处
远离住树下    具眼者不轻

此解释树下住支之受持规定区別破坏功德

一〇 露地他支

〔受持〕

露地住支「我拒斥屋下及树下住受持露地住支」此〔二语〕依任何一语而受持

〔规定〕

其次彼露地住者为听法或为布萨可以入布萨堂若入而降雨者降时不可出雨止之时当出之入食堂或火堂作务以奉事诸长老比丘教授〔圣典〕或学习时入于屋下置外乱杂之床或椅子等可搬入于内若行路持年长者物品时遇降雨可进入途中之小屋若不持〔年长老之物品〕时不得急入小屋中避雨以自步调而行入避雨以至雨停止此是其规定〔前之〕树下住者亦同此

〔区別〕

其次依区別亦有三种其中胜是不得近树家而住于露地应作衣之小屋(小幕)而住中是近于树不入其中可以住劣是无遮蔽之山腹柴庵布所糊守田人弃其处之小屋等皆可〔使用〕

〔破坏〕

其次此等三者亦由〔露地〕住处而入屋下树下即刹那破坏头陀[P.76]知而于其处(屋下树下)至朝阳出时唯〔破坏〕是增支部诵者之〔说〕此是〔露地住支之〕破坏

〔功德〕

其次此有功德(一)断住处之障碍(二)除去惛忱睡眠(三)适赏赞「诸比丘住如鹿无著行而无家」(四)无执著(五)行云流水于四方(六)顺于少欲而生活

适当无家者    非是难得事
空散宝珠星    月光照耀辉
露地住比丘    如鹿心无〔著〕
已除惛忱睡    乐坐而修习
远离之乐味    不久即可知
故实有慧者    当喜露地住

此解释露地住支之受持规定区別破坏功德

一一 塚间住支

〔受持〕

塚间住支「我不拒斥塚墓受持塚间住支」依此〔二语〕之任何一语而受持

〔规定〕

其次彼塚间住者以人人建设村而此为塚墓确定不住此处死尸不荼毘时此非是为塚墓由〔最初〕荼毘时若弃放十二年是名为塚墓其〔塚墓〕住者不作经行处设床或椅子准备饮食物不得为说法而住此乃头陀支之大事故为灭除生危险〔豫〕先示知僧伽长老或王之官吏以不放逸而住[P.77]经行时应半眼视墓而经行往塚墓当避大道而行侧道昼间确知所缘之位置如斯其所缘于夜间当不怖畏彼诸非人夜间举声鬼叫不应以任何投打之不可一日不行于塚墓于塚间过中夜可后夜还归是增支部诵者〔说〕非人爱好胡麻粉不食用豆饭牛乳砂糖等之硬食软食不可入于檀越家(此比丘有死人之烟味恶鬼随从故)此是规定

〔区別〕

其次依区別此亦有三种其中胜是住于常烧常有死尸常有号泣处中是〔上之〕三者任何之一即可劣是于前述之〔荼毘后经过十二年〕唯至塚墓之相亦可

〔破坏〕

其次此等三者不具住塚墓即破坏头陀支此是〔塚间住支之〕破坏

〔功德〕

其次此有功德(一)获得念死(二)不放逸住(三)得不净相(四)除去贪欲(五)常见身之自性(六)多悚惧〔无常无我〕(七)舍断无病之憍等(八)征服怖畏恐怖(九)非人所尊重随顺少欲等而生活

塚间住者起死念    睡亦不触放逸过
观见其众多死尸    彼心征服欲随贪
至大悚惧不近憍    当正努力求寂静
心倾涅槃塚间住    修行故持众多德

此解释塚间住支之受持规定区別破坏功德

[P.78]一二 随处住支

〔受持〕

随处住支「我拒斥住处之贪欲受持随处住支」依此〔二语〕任何一语而受持

〔规定〕

其次彼随处住者「汝应受此」一住处彼受之而满足他〔已住其处〕不得移动此是规定

〔区別〕

其次依区別亦有三种其中胜是对自己〔指定而〕得之住处不得问远过近非人蛇等所恼凉等中是可以问但不得往探视劣是可以往探视若不合己意者得取其他

〔破坏〕

其次此等三者具起住处之贪欲即破坏头陀支此是〔随处住支之〕破坏

〔功德〕

其次此有功德(一)以满足其得遵守所说教诫(二)希求同梵行者之利益(三)舍弃胜劣之分別(四)舍断同意及反对(五)处处欲之闭销(六)随顺少欲等而生活

所得而满足    随处住行者
无分別安乐    敷草上亦卧
不著最上〔住〕    得劣亦不怒
同梵行新学    以利益怜愍
故圣者常行    牟尼之赞叹
随处住之乐    有慧者劝行

此解释随处住支之受持规定区別破坏功德

一三 常坐不卧支

〔受持〕

常坐不卧支「我拒斥卧受持常坐不卧支」依此〔二语〕任何一语而受持

〔规定〕

其次彼常坐不卧者夜之三刻(初中后夜)中〔普通比丘当卧〕一刻于(中夜)起而经行于〔四〕威仪中不得卧此是其规定

[P.79]〔区別〕

其次依区別此亦有三种胜是不可依靠物以布为蹲坐〔因不倒〕不可〔用〕布缚之中是此三者之中可用其一劣是依靠物以布为蹲坐以布缚五肢椅子七肢椅子亦可用

五肢椅子是背后付作凭靠七肢椅子是背后及两脇付作凭靠传说此是为粪无畏长老而作长老成何那含而般涅槃

〔破坏〕

其次此等三者具致卧即破坏头陀支此是〔常坐不卧支之〕破坏

〔功德〕

其次此有功德(一)言绝断「耽住倒卧乐转卧乐睡眠乐」心之结缚(二)适当一切业处之精勤(三)随顺于信乐威仪勤精进(四)正行之精益

以结跏趺坐    而上身正直
有常坐行者    动乱恶魔心
舍卧睡眠乐    常作勤精进
乐坐之比丘    辉耀苦行林
因为于到达    无味著喜乐
贤者坐不卧    善务当精勤

此解释常坐不卧支之受持规定区別破坏功德

又由三善法    分別头陀等
依总以及別    当知于决择

由此偈有〔次之〕解释

〔三善法〕 其中依「三善法」一切头陀支是依有学凡夫漏尽者〔之[P.80]行〕有善有无记无头陀支之不善或虽有说「『有恶欲而败于欲之阿练若住者』之语故头陀支亦有不善」于彼答言「我等不言无不善心住阿练若住于阿练若者〔皆〕是阿练若住者此当然有恶欲者亦有少欲者此等〔头陀支〕依各各〔头陀支之〕受持而除遣烦恼故为头陀(除遣)比丘之支分或除遣烦恼故言头陀得通名为智是此〔头陀支之〕支分驱策故言头陀支或以除遣敌对者故此等为头陀(除遣)行道故为支分驱策故亦言为头陀支然者若依不善任何物亦不能除遣〔故〕此等〔头陀支〕是不可为(不善)之支又不善是不除遣任何物故彼等〔头陀支〕之支分为〔不善〕即不可言头陀支又不善即衣服之贪欲等亦不能除遣亦不成行道之支分故『不善无头陀支』此乃善说也」〔主张〕头陀支是离善等之三法〔单为概念——假设法——〕之人人(无畏山住者)〔彼等〕于〔第一〕义头陀支是不存在不存在者要除遣何物故能名为头陀支乎彼等亦犯语「受持头陀支而动作」之矛盾故对其〔头陀〕不得取为〔概念之说〕

此先解释三法

〔分別〕「由头陀等之分別」(一)当知头陀(二)当知头陀语(三)当知头陀法(四)当知头陀支(五)当知谁是适于修头陀行

(一)其中「头陀」是除遣烦恼之人又除遣烦恼之法

(二)其次「头陀语」于此处是有头陀非头陀语有非头陀而为头陀语有非头陀亦非头陀语有头陀而为头陀语其中依头陀支除遣自己之烦恼头陀支不由他人之教诫教授者此头陀〔者〕而非头陀语〔者〕如薄拘罗长老所谓「此[P.81]尊者薄拘罗是头陀〔者〕而非头陀语〔者〕」其次不依头陀支除遣自己之诸烦恼唯以头陀支教授教诫他人者此非头陀〔者〕而为头陀语〔者〕如优波难陀长老所谓「此尊者优波难陀释子非头陀〔者〕而为头陀语〔者〕」两者具缺者此非头陀〔者〕亦非头陀语〔者〕如迦留陀夷所谓「此尊者迦留陀夷非头陀〔者〕亦非头陀语〔者〕」其次成就两者此是头陀〔者〕而又为头陀〔者〕如法将(舍利弗)所谓「此尊者舍利弗是头陀〔者〕又是头陀语〔者〕

(三)「当知头陀法」于头陀支之思所附随之少欲知足〔烦恼之〕损减远离求德之此等五法「依于少欲」等语故名头陀法其中少欲及知足是随起于无贪中损减及远离是随起于无贪与无痴之二法中求德即是智其中以无贪〔除遣〕诸拒斥事中之贪以无痴除遣彼等(诸拒斥事)中覆蔽过患之痴又以无贪由听许受用诸物〔除遣〕起欲乐之耽溺以无痴过于严肃行头陀支除遣起苦行之耽溺故此等诸法是当智头陀法

(四)「当知头陀支」当知十三头陀支即粪扫衣支乃至常坐不卧支

(五)「谁适应修头陀行耶」是贪行者及痴行者何以故修头陀行是苦行道而且是严肃而住依苦行道止息贪依严肃〔住〕而舍断不放逸者之痴此中受用阿练若支及树下住支或亦适于嗔行者不使〔他人〕所触娆于〔阿兰若或树下〕住者亦得止息嗔

此解释头陀等之分別

[P.82]〔总別〕其次「由总別」(一)此等头陀支「总而言者」是三代表支与五单独支等之八其中次第乞食支一座食支露地住支此等之三支是代表支守次第乞食支者亦守常乞食支守一座食支者亦应善守一钵食支时后不食支守露地住支者〔其外〕有何守树下住支随处住支之必要乎如是此等三代表支与阿练若支粪扫衣支三衣支常住不卧支塚间住支之此等五单支而为八复次有二关系于衣服有五关系于食物有五关系于住处有一关系于精进如斯而为四其中常坐不卧支是关系于精进余者明瞭一切再以依止为二依止于资具者有十二依止于精进者有一依于习惯不习惯亦有二即习行头陀支而业处增长者则应习习行而〔业处〕减退者则不应习而且不论习行不习行其〔业处〕唯增长而不减退者彼为怜愍后生之人人而应习行如斯由应习行不习行虽为二种但一切依思是为一种即一头陀支受持之思故义疏亦说「思者是言此头陀支

(二)其次「各別而言者」于比丘有十三比丘尼有八沙弥有十二正学女及沙弥尼有七优婆塞与优婆夷有二而为四十二其次若于露地中有塚墓成就阿练若支者即一比丘而一时得受用一切头陀支其次于比丘尼阿练若住支及时[P.83]后不食支之二是由学处所禁止露地住支树下住支塚间住支等此三支是困难实行比丘尼若无〔尼〕伴不可住如斯场所难得同瞭之伴则虽得之亦不免〔其〕众合住如斯者彼女等不能成就〔独住而〕习行头陀支之目的如斯不得受用故除〔右〕五种当知比丘尼唯有八其次如说〔比丘比丘尼〕中除三衣支余之十二是沙弥之〔头陀支〕当知七是正学女沙弥尼之〔头陀支〕其次优婆塞优婆夷适于一座食及一钵食支等此二且得宜受用故有二头陀支如斯各別而言即为四十二

此解释总及別

以上「住立于戒有慧人」之此偈中由戒定慧门所示于清净道由彼少欲知足之诸德如概述类戒之净化为成就此等诸德说受持头陀支之论

此为令善人喜悦而造清净道论解释头陀支名为第二品


校注

三圣种(ariyavaṁsattaya)是衣服知足(cīvara-santuṭṭhi)食物知足(piṇḍapāta-santuṭṭhi)住处知足(senāsana-santuṭṭhi)第四即修习乐(bhāvanārāmatā) 尘埃之堆丘(paṁsu kūla)此粪扫衣(paṁsukūla)之语源的说明粪扫者是汉字苯须之表音而非义译 如尘埃起厌恶之状态(paṁsu viya kucchitabhāvaṁ ulati)paṁsukūla 之通俗语原学的说明而以下线合为施物者成为 paṁsukūla 粪扫衣支(paṁsukūlikaṅga)解脱道论「粪扫衣」 三衣支(tecīvarikaṅga)解脱道论「三衣」 团食之落下(āmisapiṇḍānaṁ pāta)此之语原的亦是说明行乞食(piṇḍapāta)下线合为施物成为 piṇḍapāta 为团食而行(piṇḍāya patituṁ)此亦 piṇḍapāta 之通俗语原学的说明 常乞食支(piṇḍapātikaṅga)解脱道论「乞食」 离分割具为有离分割(saha apadānena sāpadānaṁ)此有分割(sāpadāna)之语原的说明次之「每家〔乞食〕巡回」亦同样「次第乞食者」之语原的说明 次第乞食支(sāpādānacārikaṅga)一座食支(ekāsanikaṅga)一钵食支(pattapiṇḍikaṅga)时后不食支(khalupacchābhattikaṅga)解脱道论「次第乞食一坐食节量食时后不食」 实不后食者(khalu pacchābhattika)此是时后不食者之说明 义疏(Aṭṭhakathā)于锡兰所传依锡兰语三藏之义疏 阿练若住支(āraññikaṅga)树下住支(rukkhamūlikaṅga)露地住支(abbhokāsikaṅga)塚间住支(sosānikaṅga)随处住支(yathāsanthatikaṅga)常坐不卧支(nesajjikaṅga)解脱道论「无事处坐树下坐露地坐塚间坐遇得处常坐不卧」 于头陀支少欲故事(dhutaṅgappiccnatāya vatthu)不执著头陀支之故事即长兄受持常坐不卧支谁亦不知事或夜于寝床彼不卧而坐依电光而弟见「长兄是常坐不卧者乎而」问长老是于头陀支少欲故立即卧之而后言再新受持(注书) 共通论(sādhāraṇa-kathā)十三头陀支共通为一般论 塚墓之(sosānika)店前之(pāpaṇika)路上布(rathiya-coḷa)芥中布(saṅkāra-coḷa)解脱道论「于塚间于市肆于道路于粪扫」 烧残(aggidaḍḍha)解脱道论「火所烧」 牛啮(gokhāyita)白蚁啮(upacikākhāyita)鼠啮(undūrakhāyita)端破(antacchinna)缘破(dasacchinna)解脱道论「牛鼠所啮或剪凿之余」 沙门衣(samaṇa-cīvara)解脱道论「外道衣」 陀罗伟利路(Tāḷaveḷi-magga)大村(东南锡兰之首都)之一街路亦有说是阿奴罗达城之街路(注书) 阿那律(Anuruddha)彼天授衣故事 Dhp-Aṭṭhakathā II, p. 173f. 參照 最上腊者(vassagga)法腊最上者 Vin. I, p. 58 依(nissaya)衣服食物住所医药之四依今指衣服 A. II, p. 26; It. p. 103 张手(vidatthi)肘(hattha)一肘是二张手一张手五六寸者一肘是一尺余 僧伽食(saṅgha-bhatta)解脱道论「僧次食」 筹食(salāka-bhatta)月分食(pakkhika)布萨食(uposathika)解脱道论「行筹食十五日食布萨食」此中筹食是由抽签而得食物 精舍食(vihāra-bhatta)村边家食(dhura-bhatta)解脱道论「寺食」「常住食」精舍食是指定精舍而施食物村边家食是村之前端家置放施食物时分食(vāraka-bhatta)是村人等于季节变时之施食物 Vin. I, p. 58 A. II, p. 26; It, p. 103 众食(gaṇa-bhojana)三四人者或依种食受招待之食物一起食之相续食(parampara-bhojana)是食事终后更受招待而食详细单堕第三十二三十三(Vin. IV, p. 71ff)參照 由食制限者(bhojana-pariyantika)由水制限者(udaka-pariyantika)由座制限者(āsana-pariyantika)解脱道论「食边」「水边」「坐边」 非残余食不缘再食无罪(anatirittapaccayā anāpatti)非残余食者未手之食物(后之时后不食支之注參照)一座食者不食多座食无犯罪再食非残余食过 〔再食〕非残余食罪(anatiritta bhojanāpatti)食事终了食残物言为残余食食非残余食是有罪单堕第三十五(Vin. IV, p. 82)參照 Vin. III, p. 46 Vin. III, p. 46 Vibh. p. 251 Samantapāsādikā p. 301 阿练若学处(araññasikhhāpada)中有说 师范弓(ācariya-dhanu)标准大之弓一弓为四肘相当于五六尺 确定(vavatthapetabbaṁ)底本 va vatthapetabbaṁ 是错误 A. III, p. 343 净人(ārāmika)寺男非出家行寺之杂务者 沙弥(samaṇuddesa)「比丘之侯补者」与沙弥(sāmaṇera)同一故如斯译之 大日(mahādivasa)布萨等特別之日 Vin. I, p. 58 A. II, p. 26; It. p. 103 乐普请(kammārāmatā)唯乐普请(navakammārāmatā)之事(注) 火室(aggisāla)应是调理场橱房 蔽(acchannamariyāda)正是无「蔽止之限界」于底本有 acchannamamariyāda 是误植 布所糊(piṭṭha-paṭa)底本虽有 piṭha-paṭa(椅子布)今依暹罗本于注书有坚布所糊 piṭṭha 是麦粉 S. I, p. 199 散布(vitānamhi)于底本有 vitānam hi 是误应是 locative 胡麻粉(tila-piṭṭha)胡麻磨为粉(palala)(注) 豆饭(māsa-bhatta)混豆之饭(注) 牟尼牡牛(muni-puṅgava)是佛言牡牛亦为伟人之尊称 五肢椅子(pañcaṅga)七肢椅子(sattaṅga)四脚及背为五肢加两脇为肢 M. I, p. 103; cf. A. III, p. 300 此偈于本品之最初方既出 善三法(kusalattika)言善不善无记 A. III, p. 219 概念(paññatti)属善不善无记离实在物单是概念假设法 无畏山住者(Abhayagirivāsika)无畏山寺是和大寺(Mahāvihāra)同于锡兰之阿奴罗达西纪前第一世纪之建立后由大寺独立为一派 以下底本由八一页下至九行与 Manoratha-pūraṇī I, p. 161f. 相当一致 求德(idam-atthitā)是智有此智故得头陀之诸德故今「求德」而译之 A. III, p. 219 禁阿练若住是比丘尼第三僧残所摄(Vin. IV, p. 230)又比丘尼不食残余食戒(比丘之第三十六单堕)无故时后不食于比丘尼亦所禁止
[A1] 趺【CB】跌【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

清净道论(卷2)
关闭
清净道论(卷2)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多