[P.90]第十一篇

四五五 养母象本生谭

〔菩萨=象〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一养母之长老所作之谈话现在此一本生谭之事件与睒摩贤者本生谭〔第五四〇〕之事件相类似

佛向比丘等言「汝等比丘诸子不可怒此人昔之贤人等虽生于畜生之胎离母七日不食憔悴虽得受国王适当之待当彼云『无母予则不食』彼与母相会始为食事」于是佛为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时菩萨于雪山地方生为象胎全身美丽纯白有八万之象相从然而彼之母盲目彼以种种美味之果物与诸象命彼等送与母食然诸象不与彼女而迳自食彼调查得知其事彼思「予弃象群自养吾母」夜间不使他得知伴母往羌都拉那山麓立于某池之侧之山窟安置其母以便扶养

[P.91]时有住波罗奈都之某林务官迷失方向不能确定而大声哭泣菩萨闻彼之声自思「彼人迷路然有予立于此处决不使其人至于破灭」彼行近其前林务官恐怖欲逃彼见之而问曰「友汝丝毫不必恐怖亦勿逃走汝何故哭泣而行」「予失道路今日已第七日」象云「吾友勿怖予将伴汝往人行之路」彼象使彼坐于自己背上由森林载出归去

彼男乃一恶人彼思「回至都中予将向王报告」彼用目测度树与山峦由森林出往波罗奈都恰于此时王所乘用之象死去于是王命击打大鼓巡回布令云「若谁發现适于王所乘用之象者其人向王提出申告」彼男往王之前云「大王予见一适于陛下乘用全身纯白具备戒德之象王予可为引路向导请王派遣象师等与予一同前往捕捉」王曰「甚善」与以同意于是派遣象师与林务官多人共同相从前往

象师与彼男共同前往见菩萨入池摄取食物菩萨亦见象师菩萨自思「此危险非由他人所起乃由彼一男人所为然予有大力纵有千头之象亦能击杀若予發怒则能供王国兵士所乘之各种兽类溃灭然若予發怒则有损予德是故今日虽以剑斩杀予决不动怒」于是决心垂头不动而立

象师进入莲华池内而立见彼具足相好象师云「汝来予子」以类银之绳捉象之鼻其后至第七日到达波罗奈都

菩萨之母因其子不归自思「彼因王之伟大之役人等伴去然今彼不在此森林[P.92]之树林将继续成长」象母悲叹唱次二偈

因我子象之不在     诸树成长安金花
萨拉奇与库达加     库鲁温达与比萨
卡拉继拉与萨玛     卡尼卡拉七树花

人人身具黄金装     伴象王去与团食
王或王子乘无惧     象王可破敌武具

象师于途中向王發送书信王将都城严加装饰象师向菩萨遍撒美香伴往准备装饰之象舍以种种色幕围绕向王告其原由王携种种极美味之食物往与菩萨彼云「无予母予不摄食」彼不食团食而王请彼食事唱第三之偈

[P.93]

汝象请摄食     汝象勿自瘦
汝象应为者     王之用务多

菩萨闻此唱第四之偈

予实怜彼母     盲目无养导
悲叹于山麓     以足击树株

时王问彼曰

大象彼女汝之谁     盲目无养导
悲叹于山麓     以足击树株

菩萨唱第五之偈

大王彼即为我母     盲目无养导
悲叹于山麓     以足击树株

依第六之偈王闻知其事放象使归唱第七之偈

使彼养盲母     我今放象归
此象与母会     一切亲类会

以下第八第九为现等觉者之偈

由缚得解脱     象由绳被放
须臾复元气     回到彼山窟

[P.94]

彼往清凉池     由此象使用
用鼻汲吸水     浇灌母之身

菩萨之母自思「天降雨耶」母对雨洩露不平唱第十之偈

一〇

非时天降雨     凡愚天神谁
我之生子去     谁为我从侍

于是菩萨为恢复彼〔母〕之元气唱第十一偈

一一

我母汝速起     缘何仍倒卧
汝之自生子     今又得归来
誉高迦尸王     毘提诃放我

彼母对王感谢唱最终之偈

一二

今放我子归     孝养常不怠
富国迦尸王     得保寿永久

王欣菩萨之德由距池不远之处设定村落与菩萨与母永久之看顾

[P.95]其后菩萨之母亡故彼为之营行葬式而后向伽蓝达伽隐居地方行去于其场所有五仙人由雪山下来住居于是菩萨与彼等以看顾

王为菩萨作石之肖像施以非常之尊敬全阎浮提之住民每年集会施行象祭

结分

佛述此法语后说明四谛之理——说明四谛竟养母比丘得预流果——佛为作本生今昔之结语「尔时之王是阿难女象是王妃摩诃摩耶养母之象即是我

四五六 月光王本生谭

〔菩萨=王〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对长老阿难得优惠所作之谈话世尊由最初成道二十五年间并无一定之侍者某时为长老那伽波罗某时为那耆多优波摩那须那呵多周那娑竭陀某时为弥企哥随侍世尊

某日世尊向比丘等言曰「汝等比丘我今年龄已老我对某比丘等言『我等由此路而行』但彼等由他路而往又某比丘等将我之钵与衣投诸地上故诸子要我指定一人比丘为不变之侍者」于是由舍利弗为首诸长老均合掌低头而立云「世尊予愿随侍予愿随侍」佛言「诸子之愿望予甚谅察然有此意愿已足」佛与拒绝因此比丘等向长老阿难云「君无求于侍者之地位耶」长老云「若世尊不以自己之所得衣与我不以钵之食物与我不许与佛同住芳香之住居不携予往[P.96]受招待又若世尊能往予所受招待之处若有由外国及远方来会世尊之予之同伴得即刻引见世尊若予有疑惑时得即时许近世尊问明又若世尊于予不在中所说之法于予归来时能为予说如此予方随侍世尊」长老提出此四拒斥及四愿望之八条优惠世尊当即许可彼之愿望于是彼由尔时以来二十五年间成为一贯之常随侍者

彼于五点达此最高之地位彼具备七种幸福即遭逢圣教之幸福理解圣教之幸福知宿因之幸福为自利询问之幸福位圣处之幸福如理作意之幸福与佛决定事务之幸福彼于佛前得八优惠之许可于佛之教为有名光辉如悬于中天之月

于是某日诸人于法堂开始谈论「诸君如来与长老阿难以优惠使之满足」佛适出堂问曰「汝等比丘诸君今于此处为何语而坐」彼等答「如是如是」佛言「汝等比丘此非只今生前生我亦与阿难以优惠使之满足前生我亦与彼种种希望之物」于是佛为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈之都治国时彼之王子月光童子于得叉尸罗接受学业某夜彼因向教师有所询问于黑暗之中由教师之家归往自己之住居尔时有某婆罗门巡回行乞童子因归自己住居而未见彼以腕冲突坏彼入食物之钵婆罗门倒地哭泣童子哀悯返来执手扶起婆罗门曰「贵君坏我行乞之道具请偿予食物之代金」童子告曰「婆罗门今予不能与汝食物代金然予为迦尸国王之王子月光童子故于予即王位时请汝向予要求财产」童子于学业终了拜辞教师归返波罗奈之都向父王展示学问父王曰「予望我生能见子为王」于是使童子继承王位

[P.97]彼名月光王以正义治国彼婆罗门闻此消息「予今将往取食物代金」彼往波罗奈之都而行彼见王向庄严之都城右旋为礼时立于某高处场所伸手高呼万岁然王未见而通过婆罗门知王未能得见开始议论唱第一之偈

民之主请闻我言     月光王我有目的来此处
二足之长行路婆罗门站立     不应行过若无视

王闻彼言以金刚之棒制止象行唱第二之偈

闻梵志语我且止     因何目的来此处
梵志汝欲向我求何物     汝来此处语为何

尔后婆罗门与王之间更依问答之言辞说其他诸偈

大王与我五胜村     百人婢女七百牛
又与黄金一千两     与我同族妻二人

[P.98]

梵志汝有难行与苦行     梵志汝有种种诸咒文
或有忠实夜叉鬼     汝或知我利益事

我无苦行无咒文     亦无夜叉诸鬼神
我亦不知汝利益     然只曾有相会事

我觉会见为最初     由今以前不知汝
我今问汝语此义     何时何处曾会见

王陛下健陀罗王之美都     汝住得叉尸罗时
暗暗之夜于彼处     我等肩与肩冲突

民之主我等二人立彼处     彼处亲自相交谈
我等会见止于此     由彼前后决再无

梵志人人无论于何时     贤者会见与善人
一时会见交友久     曾为恩义不泯灭

一〇

然则愚人不认交     曾为恩义已泯灭
愚者多归无恩义     愚人乃为忘恩者

一一

反之贤者不忘友     曾为恩义不泯灭
[P.99]仅少恩义不归无     贤人乃为知恩者

一二

我今与汝五胜村     百人婢女七百牛
更与黄金一千两     与汝同族妻二人

一三

国王陛下善人会见乃如斯     星王之月满光辉
迦尸之王依汝今日得会见     我今富有得如彼

[P.100]菩萨并与彼以非常之名誉

结分

佛述此法语后佛言「汝等比丘不只为今生前生我亦依优惠使阿难满足」于是佛为作本生今昔之结语「尔时之婆罗门是阿难王即是我

四五七 法天子本生谭

〔菩萨=天子〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对提婆达多没入地中事所作之谈话诸人于法堂中开始谈论「提婆达多对如来持敌意而没入地中」尔时佛适出堂问曰「汝等比丘诸子今为何语坐于此处」答曰「如是如是」佛言「汝等比丘彼于今世加害我胜者之法轮没入地中彼于前生亦加害法轮没入地中死后生无间地狱」于是佛为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈之都治国时菩萨生为欲界之法天子而提婆达多则为非法天子彼等之中法天子庄严天界驾乘庄饰优美之天车由天女围绕于满月之布萨日(斋戒日)月之黄昏时于村市都中诸人为食事后坐于各自之[P.101]门前为乐谈说时天子立于空中说法曰「远离杀生等之十不善业道成就母之孝养法父之孝养法及三种(身口意)之善行法如是为之死后生天享大名誉」劝起人人行十善业道使阎浮提右旋然非法天子则劝起人人行依杀生物等方法为十不善业道使阎浮提左旋

时彼等乘车于空中相会彼等之徒众相互问曰「君等为谁之徒」「君等为谁之徒」相互答曰「予等法天子之徒」「予等非法天子之徒」于是由道分离为二分法天子告非法天子曰「我友君为非法我为法故道适于我君应下车让道与我」于是唱第一之偈

我与名誉福善者     常赞沙门婆罗门
天人恭敬法天子     道适于我与我道

于是以下更为偈问答

我乘坚居非法驾     无怖畏者我有力
法天子此为未曾与之道     今日如何可与汝

往昔正法实现前     最长最胜最恒久
非法生起后世间     离最长者幼者道

如何恳愿求适当     如何相应亦不让
[P.102]今日两者须战争     道于战争属胜者

予之德望漫诸方     大力无量无比者
具一切德法天子     汝非法者何可胜

依铁可以损黄金     黄金对铁无损伤
今日非法若害法     铁亦美丽如黄金

若汝非法得战胜     纵汝非善无智慧
我无爱憎让汝道     汝出恶言我忍辱

此等六偈乃由彼等之问答对话所生

[P.103]由菩萨说此偈之刹那非法天子不能立于车上头下颠倒落于地上地即开裂尔时彼生于无间地狱之中

世尊知此事以现等觉者之智述残余之偈

非法天子闻此语     头下足上落地狱
我今欲战无须战     行程皆无何能害

忍辱之力胜战力     非法自害灭入地
真理精进法天子     满足去道乘军车

一〇

父母沙门婆罗门     在己家中不尊敬
此世已尽弃身体     肉体坏时至地狱
恰如非法之天子     头下脚上堕恶趣

一一

父母沙门婆罗门     在己家中为尊敬
此世已尽弃身体     肉体坏时至善趣
恰如善法之天子     彼乘军车升天去

[P.104]结分

佛述此法语后佛言「汝等比丘提婆达多非只今生前生即已对予为持敌意而没入地中」于是佛为作本生今昔之结语「尔时之非法天子是提婆达多徒众即是彼之徒众法天子即是我徒众即是佛之徒众

四五八 优陀耶王子本生谭

〔菩萨=帝释〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对乖离之比丘所作之谈话此事件将在姑尸王本生谭(第五三一)中载出佛向彼比丘问曰「比丘汝真违背教团耶」彼答曰「世尊是为真实」佛言「比丘汝何故因烦恼而乖违此出离之教耶昔之贤人于广泛十二由旬之繁荣都城苏伦达那治国与美如天女之妇人虽同居一室达七百年决不放纵五官以贪欲心观看彼女」于是佛为说过去之事

主分

昔日迦尸王于迦尸国苏伦达那之都城治国时王无王子与王女彼向自己之后等云「欲得王子」尔时菩萨由梵天世界殁彼宿于第一后之胎尔时彼使多数之人心中增大欢喜而出生命名为优陀耶跋陀此童子于将学步时又有其他之有情由梵天界殁彼生于王之他后之胎而为王女彼女亦命名为优陀耶跋陀

[P.105]童子成年后极一切学术之蕴奥而彼生来为一禁欲者梦寐中亦不知淫欲之法彼之心不染著于诸烦恼王使王子即位并告彼「使生起种种娱乐」菩萨云「予不望王位予之心亦不染著于诸烦恼」彼与拒绝王屡劝慰彼用赤阎浮檀金作一女人之像告父母云「如得此像之女人则予接受王位」彼等持此黄金之像巡回至一切阎浮提亦不得此容色之妇人于将王女优陀耶跋陀装饰使立于像侧时彼女较黄金之像尤为优美于是二人虽皆不欲诸人将此异母妹之优陀耶跋陀童女为第一之后使菩萨即就王位然彼等二人均为禁欲之生活

其后及父母去世菩萨执掌政治两人虽同住于一室但决无依贪欲放纵五官相见之事虽然如此彼等互相约束云「予等之中最初死者生于次所而来必须告以『我已生于如是之场所』」

时菩萨即位后七百年而去世然并无他王由优陀耶跋陀后發布政令大臣等推行政治菩萨于三十三天为帝释天为受非常之名誉七日间未能回想过去之事而彼依人间世界计数發觉已逾七百年彼思「予以财宝一试王女为狮子吼而说法完成约束归来

彼一时代人间寿命为一万岁王女是日夜间紧闭门户使卫兵站立彼女[P.106]于七层装饰美丽之宫殿御室中唯只一人思自己之贞洁而坐时帝释持一满盛黄金货币之金钵出现于寝室立于一方与彼女交谈唱第一之偈

丽装持美肢     身体美无缺
独坐升高殿     紧那罗美眼
我今请求汝     共渡一夜欢

于是王女唱次之二偈

巡回掘内壕     坚固望楼门
刀剑人守护     此城人难入

虽有青年人     不能来此处
然汝因何故     前来欲会吾

时帝释唱第四之偈

[P.107]

美者我为一夜叉     前来汝之前
汝使我欢喜     与汝盛金钵

王女闻此唱第五之偈

优陀耶殁后     天夜叉一切不望他
大威神力者夜叉汝速去     莫更入此地

彼闻彼女之狮子吼不能立足为离去之状而隐身消失次日彼于同一时刻携银钵盛金币与彼女交谈唱第六之偈

享受爱欲最上乐     有情为此行过恶
美丽微笑者如此快乐汝莫舍     我今与汝银之钵

王女自思「彼得与我谈话将屡次前来故今予不与彼谈话」于是彼女不作[P.108]任可言语帝释知彼女不语之事即由彼处消失而次日彼携铜币盛以铁钵而来曰「夫人请使予依爱欲之乐得到满足如此予以盛铜币之铁钵向汝奉上」王女见彼唱第七之偈

男子用财货     向女求好意
欲求女承诺     增加高财额
然汝违天法     次第为递减

菩萨摩诃萨闻此语云「王女陛下予为一细算之商人予不达目的决不失去财产若贵女愈益年青增加容色予则向汝增加持来之赠物然汝日日减少青年之容色因此予亦灭少财宝」于是唱次之三偈

于此人间世     有美身体者
年青与容色     人人日减退
从汝容色故     财宝亦减少
今日比前日     汝渐衰老故

有名誉之女     依此我观察
时随日夜过     容色渐减损

一〇

善慧之王女     汝当少年时
应速修梵行     汝益有容色

[P.109]于是王女唱一偈

一一

诸天不如人间老     彼等四肢无皱襞
威神夜叉我问汝     诸天不老因何故

时帝释语彼女唱一偈

一二

诸天不如人间老     彼等四肢无皱襞
天之容色日益增     广大享受天之乐

[P.110]彼女闻天界之美问往彼处之道更唱一偈

一三

于此世界中     多有老恐怖
而有诸多人     说往天行道
威神力夜叉     我今重问汝
往彼世界行     何道至无怖

时帝释语彼女更唱一偈

一四

正置语与意     由身不为恶
住家多施食     有信心柔软
同情且亲切     叮咛有爱语
如在斯道者     他界无恐怖

[P.111]王女闻彼之言赞赏而更唱一偈

一五

夜叉恰如父与母     汝对我教诲
胜容色者我今重问汝     伟大之人汝究竟为谁

于是菩萨更唱一偈

一六

美夫人我为优陀耶     约束来此处
告汝我所往     与汝完约束

王女闻言喘息流泪「夫君汝优陀耶跋陀王耶予无汝不能生活汝使予能得住于君侧之方法教诲于予」于是更唱一偈

一七

若汝实为优陀耶     为约束故来此处
我等再会求方法     王子我欲汝常教诲我

时菩萨教诲彼女唱次之四偈

一八

青年速过如刹那     有情死无坚固者
身体危脆老行去     优陀耶女力行正法莫放逸

一九

一切土地满财宝     唯只一王之领土
未离欲者死时弃     优陀耶女力行正法莫放逸

[P.112]二〇

父母兄弟及姊妹     依据财产买得妻
彼等相互亦弃舍     优陀耶女力行正法莫放逸

二一

此身为他之食物     善趣恶趣皆轮回
须知皆是暂时住     优陀耶女力行正法莫放逸

如是菩萨摩诃萨与彼女教训彼女亦信乐彼之法语而为赞赏唱最终之偈

[P.113]二二

夜叉善说法     死者生命短
有限无长乐     苦恼又相伴
舍弃迦尸都     出家独游行

菩萨与彼教训回归自己之住所彼女于翌日将政治交付于大臣等于自己之都中心情愉快之御苑出家为仙人之道修行正法寿命终时生于三十三天为菩萨之侍女(妻)

结分

佛述此法语后说明四谛之理——说明终了乖离之比丘得预流果——佛为作本生今昔之结语「尔时之王女是罗睺罗之母帝释即是我

四五九 水本生谭

〔菩萨=王〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍对制伏烦恼之事所作之谈话某时舍卫城之住民有在家五百人之同伴听闻佛之说法出家受戒住于张黄金之床某家夜半之时思起爱欲——一切详情如前所述——尊者阿难以世尊之命令于集合比丘众时为佛设座著席佛不问「诸子起爱欲之思耶」而对全部一切诸人言曰「汝等比丘烦恼非为小事时时所起之诸烦恼为比丘所应制伏昔日之贤人等于佛未出世时制伏烦恼得辟支佛之智」于是佛为说过去之事

[P.114]主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时迦尸国某村有二友人携水瓶往田中置于田之一隅二人整理田地若喉渴时前往饮水彼等之中一人为饮水而往田端彼吝惜自己之水由他人瓶中取饮黄昏时彼由田出于洗身时反省「今日依身门有无为恶之事」彼思出盗饮他人之水心怀恐惧战栗彼思「此贪欲如增大则予将投入恶趣予须制伏此一烦恼」于是将盗水而饮之事置于念头愈益为观念之修行终至得辟支佛之智而对获得之智经过不断思考而去

时其他之一人洗身起立向彼云「吾友予等归家」彼答「君且归去予于家已无用予已成为辟支佛矣」「辟支佛如君之状耶然则辟支佛为如何之人物」「辟支佛有二指长之发著袈裟衣住于北面雪山之香醉山洞窟之中」于是彼摩头于刹那之间消失在家之相著纯红之重衣缠似电光之腰带偏袒赤色之上衣以云色之粪扫衣置于两肩蜂色(黑)粘土制之钵吊于左肩之下彼立于空中说法然后升至高空降于香醉山之洞窟

又迦尸国之村有某地主于店中坐定见某人携妻前来彼放纵五官眺望彼容色优美之妇人彼自思「若予贪欲炽盛予将堕入恶趣」于是彼恐惧战栗愈并积[P.115]累修行观念生辟支佛之智立于空中说法而后往香醉山洞窟而去

又迦尸国村落之住民父子二人一同行路盗贼于森林入口处埋伏等待捕获彼等父子捉其子云「持财宝来领取汝子」将父亲放回又捕获兄弟二人捉其弟而放其兄又捕获师父与弟子捉其师而放弟子因弟子爱惜学问往持财宝前来领取其师

时有父子已知盗贼埋伏等待父云「汝行予待其捕」子云「父莫作是言父行予待其捕」父云「汝莫作是言」父子相互争辩之中为盗贼所捕盗贼问曰「汝等相互有何关系」「予等无任何关系」彼等故意以为妄言彼等由森林出黄昏洗身体之时其子默检自己之戒德见自为妄言「予此恶行增大将堕恶趣予须制服此烦恼」于是彼愈益积观念之修行生辟支佛之智而后立于空中为父说法向香醉山之洞窟而去

又迦尸国之村落某地主禁止杀生然于献牺牲祭礼之时多人集合向彼曰「地主今为牺牲祭之时予等思欲杀鹿及豚向夜叉神为牺牲之供献」地主曰「汝等可从前此之习惯」于是诸人多为杀生彼见诸多之鱼肉「此诸人如此滥杀生物因予之一言使彼等杀生」彼深致后悔于是凭窗而立愈益积观念之修行得辟支佛之智立于空中说法然后往香醉山洞窟而去

[P.116]又迦尸国之村落有某地主禁止卖酒多人云「以前在此时期有酒祭之祭日予等应如何为之」彼云「汝等依先祖之例为之」于是诸人为祭饮酒喧哗或挫手足或割颈截耳彼等被捕缚多受刑罚地主见彼等心中自思「若予不与承诺彼等将不尝受此等苦痛」彼因此事深致后悔于是愈益修行观念生辟支佛之智立于空中说法「汝等不可怠惰」然后往香醉山洞窟

其后五人之辟支佛为行乞而至波罗奈之都下降立于自家之门下善整服装善缠身躯以庄严之步法托钵达到王宫之门前王见彼等起净信之心招入王之宫殿洗彼等之足涂以香油招待以软硬美味之食物于是王坐于一方问曰「诸位大德尚在青年而出家乃殊胜之事于此青年时代诸位出家视诸爱欲以为祸患然诸位修行观念之对象出家之动机为何」彼等向王语云

我饮友不与之水     故后嫌恶此恶事
今决再不为此恶     知此之故我出家

见他人妻起欲心     故后嫌恶此恶事
我今再不为此恶     知此之故我出家

大王森林诸盗贼     捕获我之父
我为彼等问     知而答虚语
故后我为此     嫌恶此恶事
决不再为恶     是故我出家

营牺牲之祭     人人为杀生
彼等要求我     我与彼承诺
故后我为此     嫌恶此恶事
决不再为恶     是故我出家

谷酒菓酒〔调和酒〕     最初饮者诸人人
[P.117]彼等无益今多饮     我与饮酒之承诺
故后嫌恶此恶事     不再为恶故出家

彼等顺序说述五偈

王闻每人之回答述赞赏之辞曰「诸位大德出家于诸君最为适当

王听闻彼等之法起净信之心与衣服医药送出辟支佛等彼等亦向王作礼离其处而去

尔时以来王于物质之欲望离欲而不关心虽然摄取上味之食物然对妇人不语不见以离欲心起立行止入王室静坐观白壁为准备定不久即起禅定彼达禅定呵斥爱欲而唱次之偈

爱欲实可忌     恶香甚多棘
耽溺于欲者     不得此安乐

[P.118]时彼之第一之后自思「此大王闻辟支佛之说法为不满足之状不与我等谈话自入王室是故予须把握此王」后往王室之门口立于门前闻王呵斥爱欲感慨甚深之偈后云「大王贵君呵斥爱欲但世间无有爱欲之快乐者」后赞美爱欲唱他之一偈

爱欲快乐大美味     无有快乐胜爱欲
生前耽于爱欲者     死后彼等可生天

菩萨闻此叱彼女曰「此死恶婆汝为何言爱欲有何快乐爱欲实为转成苦痛之物」于是唱残余之诸偈

爱欲恶味为苦患     无有苦痛甚爱欲
生前耽溺爱欲者     死后彼等生地狱

坚锐利如刀     无慈悲之剑
如短刀刺胸     爱欲更苦痛

一〇

身如丈之深     炭火燃其身
太阳热犁头     爱欲更苦痛

一一

剧烈如毒药     或如煮沸油
或如铜绿青     爱欲更苦痛

[P.119]菩萨摩诃萨向后如是说法于是集合大臣等「汝等大臣汝等统治国家予将出家」多数人民悲泣菩萨升起立于空中与诸人教训然后由空中飞向北方至雪山于心情愉快场所结庵出家为仙人之道命终之后彼继生于梵天世界

结分

佛述此法语后佛言「汝等比丘烦恼非是小事纵然微小烦恼贤人亦应调伏」于是佛说明四谛之理——四谛说明竟五百人之比丘等达阿罗汉位——于是佛为作本生今昔之结语「尔时之辟支佛等已般涅槃后是罗睺罗之母王即是我

四六〇 优万伽王子本生谭

〔菩萨=王子〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对踰城出家所作之谈话某日比丘等集于法堂为佛德之语「诸位若十力之世尊为在家者彼于一切世界之中央为转轮王具备七宝成就四神足将有千人以上之子相从然世尊舍弃此殊胜之威神力见爱欲之过患夜半由〔从者〕车匿相伴乘〔爱马〕犍陟踰城于阿拏摩河岸出家为六年之苦行成等正觉」尔时世尊出堂问曰「汝等比丘诸子今为何语坐于此处」彼等云「如是如是」佛言「汝等比丘如来非只今生大踰城出家前生佛亦于有广泛十二由旬波罗奈之都舍王位而出家」于是佛为说过去之事

主分

昔日蓝玛之都有名一切施王今日波罗奈之都于优陀耶王子本生谭〔第四五八〕谓之苏伦达那都于小斯塔索玛王本生谭〔第五二五〕谓之斯达萨那都于数那难陀仙本生谭〔第五三二〕谓之布拉夫玛瓦达那都于堪达哈拉司祭官[P.120]本生谭〔第五四二〕谓之普帕瓦提都而于此优万伽王子本生谭则谓之蓝玛都如此都名时时变更

于此之都一切施王有千人之王子王与长子优万伽以副王之位彼于某日晨起驾华丽之车以非常之威严游行御苑彼见树梢及草叶尖端枝端及蜘蛛巢穴等处如悬真珠之网之露滴问曰「驭者此为何物」「副王此为寒期所下之露滴」彼闻驭者之答日中游于御苑黄昏归时不见露滴彼问驭者「我今不见露珠露珠今往何处」驭者答「副王露珠于太阳升起时即碎入地中」彼闻而恐惧战栗「此等有情之寿命行作(状态)亦如露滴予于病死尚未逼迫之中乞愿父母出家为宜」彼以露滴为观念之对象见三界如火宅于是不往自己之住居向坐于庄严具备之法庭中父王前礼拜坐于一方乞愿出家唱第一之偈

朋友大臣相围绕     车乘之王我为礼
大王我今乞愿请出家     主君许我此心愿

时王对彼制止述第二之偈

若汝爱欲有不足     我可为汝使满足
有害汝者我护汝     优万伽莫作出家之乞愿

[P.121]童子闻此唱第三之偈

爱欲对我无不足     亦无任何害我者
到老终无破坏事     我欲制造此洲渚(国土)

佛唱半偈说明以上之次序

四(A)

子向父乞愿     父又乞己子

余半偈为王所唱

四(B)

我子市民皆乞愿     优万伽莫作出家言

童子后又唱第五之偈

军车之主王     勿止我出家
不耽诸爱欲     不属老支配

童子唱此偈王无回答之语彼向童子之母曰「王后汝子向父望得承诺出家」后闻此语「贵君此为何言耶」后急切息不得喘坐黄金之舆急往法庭哀愿唱第六之偈

我之爱子我愿汝之身     我禁汝出家
永久我见汝     优万伽莫为出家言

[P.122]童子闻此唱第七之偈

草叶端白露     太阳升碎落
如人寿无常     爱母汝切莫止我

虽云如此彼女哀愿再三再四于是菩萨摩诃萨向父唱第八之偈

车乘之主请王为驾夫     使母乘此舆
我将度苦海     使母莫妨碍

王闻王子之言谓后曰「我后汝且乘舆归去请登(喜增)宫」彼女闻王之言不能居于彼处由妇人等围绕而去登上宫殿「我子之事究竟如何」彼女站立远望法廷之门

菩萨于母去时更向父乞愿王不能拒绝彼之愿望王云「我子如是可依汝之所思允汝出家」王与承诺彼得许可时菩萨之末弟财胜童子礼拜父王「父王请许予亦出家」王一并承诺兄弟二人拜王舍弃爱欲多人围绕由法廷出后眺望菩萨摩诃萨「予子出家蓝玛都城将空虚矣」后悲叹而唱次之二偈

汝急去告彼为贤者     蓝玛都空虚
优万伽出家     一切施王许

[P.123]一〇

千子之长兄     青年譬黄金
强力之童子     出家披袈裟

然菩萨亦未立即出家彼与末弟财胜童子一同拜辞父母出都而去而使多人归回两人进入雪山于适心之场所结庵出家为仙人而后起得禅定神通以树根果物渡一生涯死后生至梵天世界

最后为佛偈说明其义

一一

优万伽胜财     二童子出家
舍弃父与母     断灭死缚著

结分

佛述此法语后佛言「汝等比丘非只现在如来前生亦弃舍王位而出家」于是佛为作本生今昔之结语「尔时之父母是今之大王族财胜童子是阿难优万伽即是我

四六一 十车王本生谭

〔菩萨=贤者〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某父亡之地主所作之谈话彼于父亡之时为愁叹所打击放弃一切工作只为悲泣佛于晨起眺望世间观彼已达预流[P.124]果之状态于是翌日佛往舍卫城步行托钵食已遣去诸比丘等只一年少沙门随行前往彼家交谈而坐佛以爱语问曰「优婆塞汝悲痛耶」「唯然世尊父亡之悲使予逼恼」佛言「优婆塞昔之贤人如实知八世间法而无丝毫之悲痛」佛应彼之乞求说过去之事

主分

昔日于波罗奈之都有十车大王其人舍恶行以正义治国彼之一万六千夫人之最年长第一之后产有二王子及一王女长子名罗摩贤者次子名相童子王女名清凉

其后第一之后殁王为彼女之死而悲叹由大臣注意营办彼女之葬式王又以其他夫人置于第一后之地位彼女甚合王意至受宠爱彼女其后妊娠注意胎儿产一王子名芭拉陀童子王爱此一王子谓后曰「予与汝任何选择之物」彼女接受其言亦暂置之然童子七岁之时彼女至王前云「大王汝前许予子可选择任何之物今请与彼」「王后汝可选择所欲之物」「大王请让予子继承王位」王弹指「汝死恶婆予之二王子如日之光辉汝杀彼等则汝子之王位有望」彼女为王叱责心甚恐惧回返自己后室然其后数日屡屡向王乞求王位

然王不与彼女所选之物王自思「妇人者乃不知恩之反逆者彼女或偽为制造予之书信或偽行贿赂使杀王子」于是彼呼王子近前谈此事情「吾子等汝等住于此处实甚危险汝等往邻国或往森林于予死荼毘时返来继承属我家族之王位[P.125]又呼占相师前来询问自己寿命之期限彼等云「有十二年之寿命」王闻之云「吾子等今后十二年来揭王之天盖」彼等云「谨遵王命」向父涕泣拜辞出王宫而去王女清凉亦云「予亦愿随兄等一同前往」向父乞假悲泣而去

彼等三人由多人围绕出离王城多人归去三人次第入于雪山向有水而又易得种种树实之处结庵依果实彼等三人维系生命而活

相贤者与清凉女对罗摩贤者请求云「兄长如我等父执地位请住此庵予等持树实前来养育兄长」得兄之同意自此以来罗摩贤者残留其处余者持种种果实养彼

如是彼等以种种果实生活居住之时十车大王过于心悬王子等第九年而殁后于王之葬仪毕为自己之子揭示天盖大臣等云「天盖之主现住森林之中」不与王位芭拉陀童子云「予将往森林伴出予兄罗摩贤者揭示王之天盖」彼执王之五种标章整饰四种军队到达彼之住所于不远之处安置阵营于相贤者与清凉女往森林时彼入于庵之境内罗摩贤者于门前如善据黄金之像毫无怖畏安乐而坐彼行近其前礼拜而坐于一方告以王所發生之事与大臣等一同稽颡涕泣罗摩贤者决无悲伤亦无涕泣彼之五官一无变化

芭拉陀于黄昏泣而坐时他之二人持种种之树实归来罗摩贤者自思「彼等尚[P.126]在年幼彼等尚无如予之了解事物之智慧因此忽然告以『予等之父已殁』彼等将不堪悲痛心脏破裂予以方便使彼等下入池中而立使之闻此突然發生之事」于是向彼等指示前方一池云「汝等时常不归此为汝等之惩罚下入此水中而立」唱前半之偈云

一(A)

如何相弟与清凉     汝等下水立

彼等依兄之言即下往水中而立时彼向彼等告以發生之事唱残余之半偈

一(B)

十车王崩去     芭拉陀所云

彼等闻父死之报告而气绝彼再语彼等彼等再度气绝如是三度气绝大臣由池中将倒卧之彼等运出使坐于地上彼等苏息之时一切诸人相互涕泣悲汉而坐

尔时芭拉陀童子自思「予之兄姊相童子与请凉女闻父之死悲痛不堪然罗摩贤者竟无悲泣彼不悲之原因究竟为何予将向彼闻见」于是彼询问而唱第二之偈

罗摩依据何威力     应悲痛时汝不悲
汝闻父死不悲痛     苦恼何不征服汝

时罗摩贤者以自己不悲之理由向彼说明

任人如何多悲叹     难为之事无奈何
如何有智有慧者     空自悲痛使自苦

[P.127]

青年与老人     愚人与贤者
富者与贫者     任人皆死去

譬如熟果实     恐怖其常落
生死诸人人     常有死畏怖

晨会诸人人     夕有不见者
夕会多人人     晨有不见者

愚人害自己     空自徒悲叹
多赍诸利益     贤者应为此

身瘦颜色褪     一切自己害
死者不复苏     悲叹竟无益

譬如家燃烧     依水可灭消
有智有闻慧     贤人亦如是
急起止悲哀     如风散飞绵

一〇

一人之死一族生     一切生类实如是
若人能依第一义     皆有关连共互住

一一

是故贤者多闻者     洞察此世与他世
人死悲痛虽大事     知法心意自无苦

一二

此我亲族不施舍     养育彼等使受乐
我善护持其余者     此为智者之所行

依此等偈彼说明世之无常

[P.129]集会之诸人听闻罗摩贤者说明世无常之说法均止住悲痛

而后芭拉陀童子礼拜罗摩贤者云「请兄受承波罗奈都之王位」「吾弟汝可与相童子及清凉女伴往执行政治」「吾兄汝如何」「吾弟父王告予『逾十二年返来为政』予若今往违背父言今后三年将往」「其间谁掌政治」「汝可为之」「否予等不能为」罗摩贤者云「如是于予归前以此履物治之」于是脱下自己之草鞋与之彼等三人取履物礼拜贤者由多人围绕往波罗奈之都

[P.130]彼之履物于三年间执掌政治大臣等置草鞋于凤辇乘决定诉讼若决定恶时则履物相互击打见履物之指示再改正决定若决定正当则履物无音而静止

贤者经过三年出森林达波罗奈之都入于御苑童子等知彼返来之事彼等由大臣等围绕前往御苑以清凉女为第一之后行二人之灌顶式菩萨摩诃萨于是即位乘严饰之车为多人围绕而入都右旋为礼升至善月王宫之大广间自此以来彼于一万六千年间以正义而为政治升往天界

一三

罗摩为政治     一万六千年
有首如螺贝     政治大臂者

此为现等觉者之偈说明其讯息

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说明四谛竟此地主达预流果——佛为作本生今昔之结语「尔时十车大王是净饭大王母是摩诃摩耶夫人清凉女是罗睺罗之母芭拉陀是阿难相童子是舍利弗徒众是佛之徒众罗摩贤者即是我

四六二 防护童子本生谭

〔菩萨=大臣〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对放弃精进努力之一比丘所作之谈话彼为舍卫城之住民上好门第之子闻佛说法而出家彼完成由阿阇梨(轨范师)及和尚(亲教师)所命之义务通晓两波罗提木叉满过五年彼思「予欲得业处将住森林」彼向阿阇梨及和尚乞假往拘萨罗国某边疆之村于彼处信乐彼之威[P.131]仪作法诸人为彼造柴庵互通闻问雨期近至彼努力用功统一心意依非常之精进三个月间修习业处然彼尚不能认识曙光彼思「予确如佛说四种人中之最平淡无奇者予住于森林将有何益」「予往祇园精舍得拜见如来殊胜之颜色听闻甜蜜之说法」彼放弃精进由森林出渐次往祇园精舍而来

于是由阿阇梨和尚友人及知己等问其返来之理由彼言其事情彼等对彼责难「何故为如此事」伴彼往佛前佛言「汝等比丘何故伴来汝等不欲之比丘」告曰「世尊此比丘放弃精进而归来」佛问比丘曰「是真实耶」答曰「世尊是为真实耶」佛言「比丘汝为何放弃精进耶于此教法不精进怠慢之人不能得最上之阿罗汉果而精进之人则能成就此法汝于前生为有努力堪忍教训者依此理由汝为波罗奈都之国王百子中之末子能守贤者之教训而能得王之白天盖」于是佛为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时有防护童子为王之百子中之末子王云「每子一人应各学适当之学」与每子以一大臣为师时菩萨为童子之师为一贤人学者立于王子父执之地位大臣等使学习学业终了之王子见王王与彼等以地位而后送出防护童子已极一切学术之蕴奥彼问菩萨「师尊若予父派遣予至其他地方予将如何为之」菩萨曰「王子若汝被提供地方时汝不接受汝向王云『大王予为末子予如亦出往他处陛下膝下空虚予愿侍王左右』」于是某日防护童子向王礼拜立于一方王向彼问曰「我子汝之学业终了耶」「唯然[P.132]」「汝可选择汝所好之地方」「大王汝之膝下空虚予愿侍王左右」王甚满足「甚善」王与同意

其后彼居王之膝下问菩萨曰「师尊今将如何」菩萨云「请向王索取一处古之御苑」彼云「谨如君命」彼由王得受御苑后以彼处所生之花与果实结交亲近都中之有力者彼复问菩萨「现将如何」菩萨云「王子乞愿于王向市内诸人施与食物及著物」彼如其言对市内之人一人不遗施与食物与著物彼更问菩萨求王许可对宫中使者马匹军队悉皆无有遗漏与以施物此外对由外国前来使者住居之照顾对诸商人税金之平均分担即一切应为之事彼皆自行之如是彼从菩萨摩诃萨之忠告对一切宫城内外人人市民国民及外来人等恰如铁练之状依各各四摄事而结缚亲近于是彼受人人之喜爱

其后王于临终大臣等集于床前问曰「大王陛下归隐之后与谁王之白天盖」王答曰「予之诸子对王之白天盖有同等之权利然可与汝等中意之人」彼等于王崩后葬式终了于第七日集会说明「大王遗言『汝等中意者揭王之白天盖』予等中意于防护童子」于是由王之一族围绕以黄金饰房之白天盖为彼所揭防护大王依菩萨之忠告以正义治国

[P.133]他之九十九人童子云「予等父王驾崩诸人使防护揭得天盖彼为末弟天盖不可加诸于彼天盖应为我等长兄所揭」彼等一同以书信送交防护大王「天盖应与我等否则诉之战争」于是包围都城王向菩萨告知此事问曰「我等今将如何」彼答曰「大王不可与陛下之兄等战争即将陛下之君父所有之财产分作百分向九十九位兄长發送通知谓曰『诸位此皆父王之所有物请与分取予与诸兄不起战争』」彼依照施行此时彼之长兄布萨童子告其他诸弟曰「诸君无人能有胜王者我等之末弟虽为敌人而决不敌对反将父王之所有物送与我等且云『予决不与诸兄战争』然我等不能一时皆揭天盖我等唯有使一人揭起天盖应使彼为王并谒彼向彼受取王领而后归回我等之地方」于是彼等一切童子解散都之包围停止敌对行为而入都王亦使大臣等对彼等表示敬意而出迎童子等率诸多从者步来登上王宫对防护大王表示恭顺坐于低之座席防护大王坐白天盖下狮子座上名声吓吓威风堂堂而王下眺所至场所悉皆震骇

布萨童子眺望防护大王之威容自思「予等之父王恐已知自己殁后防护童子为王之事故与我等地方而不与彼」于是彼与王会谈唱次之三偈

[P.134]

大王思起民之主(父王)     知汝之戒德
敬他诸童子     不与汝何物

大王尚在时     或往天上时
予之一族见己之利益     承诺汝王位

防护汝依何戒行     立于同族上
何故一族众     无能超越汝

防护大王闻此说自己之德唱次之六偈

王子沙门及大仙     我均不嫉视
我尊敬彼等     跪拜其足下

沙门仙人喜德行     彼等德法俱相应
我欲听闻彼说法     教训于我无嫉念

沙门及大仙     我闻彼等言
毫不起轻视     我心喜法缘

象兵与卫兵(马兵)     车兵步兵等
我常于彼等     与衣食不怠

大臣顾问官     辅我从者等
[P.135]波罗奈之都     供与肉酒水

又有富商贾     彼等诸国来
我计彼等便     布萨如此知守护

时彼布萨童子闻彼之德唱次之二偈

一〇

防护汝实依法者     汝胜予一族
汝今可治国     贤慧利益者

一一

汝由一族所围绕     积集种种之宝德
诸敌无能征服事     修罗无能征帝释

[P.136]防护大王与一切兄等非常之荣誉彼等于彼之前滞留月半彼等云「大王诸地方盗贼起时予等以为监督陛下可安享国政之乐」于是各各归返自己之地方王从菩萨之忠言而行寿命终后往生天国

结分

佛述此法语后佛言「比丘如此汝于前生堪从忠告然今生汝何故不精进耶」佛为说四谛之理——说明四谛竟彼比丘达预流果——于是为作本生今昔之结语「尔时之防护大王是此比丘布萨童子是舍利弗其余弟兄是大小长者徒众是佛之徒众与忠言之大臣即是我

四六三 苏婆罗迦贤者本生谭

〔菩萨=贤者〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对般若波罗蜜(最上智慧)所作之谈话某日黄昏之时等待如来出堂说法之比丘等集于法堂「诸君佛实为大智广智明智速智利智锐智者具备临机应变之方便智其智广大如大地甚深如大海广阔如虚空于一切阎浮提(全世界)所起之智无得凌驾十力之世尊者——譬[P.137]如于大海所起之波不能超越其岸又如达岸时波即破碎如依其智无任何人能超越十力之世尊者若达佛之足前其人必被破碎」如是比丘等说明十力世尊之大般若波罗蜜(最上之大智慧)佛适出堂问曰「汝等比丘诸子今为何语坐于此处」答云「如是如是」佛言「汝等比丘世尊非只今生为具智慧者彼于前生智慧尚未成熟时即为一具智慧者彼虽盲目于海洋中依海洋之标帜而知『此海中有如是如是之宝』」于是佛为说过去之事

主分

昔日在巴鲁国巴鲁王治国时巴鲁之海滨有一港村尔时菩萨生为巴鲁海滨船户头之子身为可爱之黄金色彼名苏婆罗迦童子彼于多人服侍下成长十六岁时极乘船学术之蕴奥其后父殁彼即为船户之头操乘船之业彼为贤者具备智慧彼所乘坐之船决无灾害發生

其后彼之两眼为盐水所害而失明彼自其时以来虽为船户之头但不作操船之业彼思「予将赖王以生活」彼往王之前时王任命彼为评价鉴定之工作自此来王之象宝马宝真珠宝摩尼宝(宝石)等等之鉴定使彼为之

尔时某日之事有率黑岩顶色象而来之人等曰「此可为王所乘用之象」王见其象云「可使贤者见之」于是诸人率象往彼之前彼以手抚摸象之身体告曰「此不适为王者之象彼之后足伤残何以故母象产时未能以肩承受于是落于地上后足伤残」诸人问牵象而来人等彼等云「贤者之言是为事实」王闻此[P.138]甚感满足与彼铜币八枚

复于某日有牵一匹马来之人等云「此可为王之马乘」王又使将此马送贤者之前彼以手抚摸后云「此马不适为王者之马乘何以故此马生而母死故此马未得母乳未能十分發育」彼之所云又为真实王又闻此甚感满足与以铜币八枚

尔时某日又持车来人等云「此可为王之车乘」王亦使送彼所彼以手抚摸车后云「此车为空洞之木所作故不适王乘用」彼所云又为事实王又闻之与铜币八枚

时有向王持来价值甚高之毛毡之人等王又命送彼之前彼以手抚摸后云「此毡有被鼠啮破之一洞」诸人检视發现其处告王王甚满足与铜币八枚

彼自思「此王对鉴定如是希有之事只与以铜币八枚此赠物只可为理发师之礼物此王概为理发师之子奉仕此王实无利益予将归自己之住所」于是回归巴鲁海滨之港

彼住于其处时商人等准备乘船出海彼等考虑「我等将使谁同乘」「苏婆罗迦贤者所乘之船决不蒙害彼为贤者善巧方便彼虽盲目但苏婆罗迦贤者为一殊胜之盲目者」于是往彼之前乞愿曰「请为我等之船头」彼云「诸君予为盲目之人如何能为操船之工作」「头主汝虽盲目但对予等而言实为第一人[P.139]于是一再恳求彼与承诺「甚善诸君予依诸君之言乘船前往」于是乘入彼等之船

彼等依船向大洋驶出船七日间无事进行尔后不时风起四个月之间漂流于大海上到达库罗玛拉海域彼处有身体似人口如剃刀之鱼类出没于水中商人见此鱼类向菩萨问其海之名唱第一之偈

出没如人鱼     剃刀之鼻嘴
苏婆罗迦我等向汝问     此为如何海

摩诃萨因彼等问依自己乘船之经验较量唱第二之偈

出帆巴鲁滨     诸商求财宝
迷船来此处     库罗玛拉海

而此海产金刚石摩诃萨自思「若予语彼等『此为金刚石海』则彼等为贪欲而采多量之金刚石船将沉没」彼不语彼等使船系留而以方便握一网绳如取鱼状投纲捞取金刚石之宝投入船中而将其价值少之物品弃于海中

船过其海往火鬘海之处而行其海燃烧如火聚如悬于中天之太阳放大光明诸商人以偈问彼

我等见此海     如火如太阳
苏婆罗迦我等向汝问     此为如何海

摩诃萨复向彼等继续说偈

[P.140]

出帆巴鲁滨     诸商求财宝
迷船来此处     其名火鬘海

而此海多产黄金摩诃萨依如前状由其处采黄金投入船内船更过海达辉耀光如乳酪之酪鬘海商人以偈问其名

我等见此海     如酪又如孔
我等向汝问     此为如何海

摩诃萨继续以偈语之

出帆巴鲁滨     诸商求财宝
迷船来此处     呼为酪鬘海

而此海多产白银彼仍以如前之方便采之投入船中船更过海到达海面辉耀如青色草禾又如谷物之畑名青色草鬘海商人以偈问海之名

我等见此海     如草又如谷
苏婆罗迦我等向汝问     此为如何海

彼继续以偈说明

出帆巴鲁滨     诸商求财宝
迷船来此处     青色草鬘海

而此海多产青摩尼(绿柱玉)之宝彼仍以如前之方便采宝玉投入船中船过其海到达如苇林之状又如竹林之状之苇鬘海商人以偈又问其名

[P.141]

我等见此海     如苇又如竹
苏婆罗迦我等向汝问     此为如何海

摩诃萨继续以偈说明

一〇

出帆巴鲁滨     诸商求财宝
迷船来此处     呼为苇鬘海

而此海多产竹色之瑠璃彼又使采投入船中商人等过苇鬘海见瓦拉巴姆迦海彼处海水由四面八方卷起拥近船边四方有如同绝壁之大洞卷起之水波生出恐怖劈耳之音声如使心脏破裂商人等见此恐怖战栗以偈问其名曰

一一

不思此海此世物     闻此音声大畏怖
譬如大洞与绝壁     此海我等从未睹
苏婆罗迦我等向汝问究竟     此处名为如何海

菩萨继续告其名曰

一二

出帆巴鲁滨     诸商求财宝
迷船来此处     瓦拉巴姆迦

[P.142]菩萨摩诃萨云「诸君到达此瓦拉巴姆迦海决无能有归还之船船到此海必至沉没破灭」然此船中有七百人乘坐彼等为死之怖畏如在无间(阿鼻)地狱被煎煮之众生异口同音放出悲哀之声摩诃萨自思「除予之外无任何人能救此等诸人之安全予将立愿救助彼等」于是向彼等云「立即用香水使予沐浴使予著新衣服预备盛物之钵置于船之先端」彼等急忙照办摩诃萨以两手执盛物之钵立于船头發愿唱最终之偈

一三

自有记忆限     达知觉以来
我对一生物     不知故意害
依此真实语     使船安全归

四个月之间行遇异国之船今归路如有神通依神通之威力仅一日之间到著巴鲁滨港而船更又向陆上行近过八宇沙婆立于船头家之门前而止摩诃萨[P.143]分与彼等诸商人金摩尼珊瑚金刚石等并与彼等教训云「此等诸宝诸位已充分获得今后决再勿为航海之事」菩萨一生涯为布施之善业生于天之都城

结分

佛述此法语后佛言「汝等比丘如来前生即为如此之大智者」于是佛为作本生今昔之结语「尔时之徒众是佛之徒众苏婆罗迦贤者即是我


校注

象居之处食树芽而荒树不能成长今因彼不在而不食树木得以繁荣生长之意 巴利语 Nāgasamāla 汉译那伽波罗又译象护原语为 Nāgapāla 五点(Pañcasu ṭhānesu)按英译之注五点为五之 abhabbaṭṭhāna(不可能处)意义为何不明 三十三天一日一夜当人间世界之百年可与杂阿毘昙心论卷二俱舍论卷十二S. Hardy; Manual of Buddhism P. 25 參照 人间之寿命依时代为由八万岁至十万岁 货币 Māsaka 指一般以铜木等制造之小货币而言汉译为一钱 Kahāpaṇa 为四角之铜币重 1 Penny 之六分之五约当三四钱重 原典为 Tan cāpi jahāti avītarāgo原典之注为 Taṇhāvasiko puggalo ettakena piyasena atitto maraṇakāle avitarāgo va taṁ vijahati英译德译皆误应译为「未离欲者虽有如何之财产国土父母妻子眷属从仆等死时不能将之持去一切舍弃一人堕于恶趣」 英译于第四一二德译于第三〇五及第四〇八中举出 指身口意三者 香醉山 Nandamūlaka 为辟支佛所住之洞窟 Sarā 谷物所造之酒(谷酒)meraya 植物之汁所造之酒(调和酒) 原文 Ye Janā patham'āsu no注 Ye no gāme janā paṭhamaṁ evarūpā āsuṁ ahesuṁ(于我村最初如此之人人) 「真珠之网」底本为(muttājālākāre nalagge)应读为 muttājālākārena lagge 方为正确 「汝急去」云为后命令侍女之言「为贤者」为向王子之传言 八世间法 aṭṭha lokadhammā得(Iābha)二不得(alābha)三称(yaso)四讥(ayaso)五毁(nindā)六誉(pasaṁsā)七乐(Sukhaṁ)八苦(dukkhaṁ) 弹指嘲弄人时或叱责人时所作之表示 揭天盖乃即王位之意 王之五标章 pañca rājakakudhabhaṇḍani扇(vāḷavījanī)冠(uṇhīsa)剑(khagga)天盖(Chatta)履物(pādukā) 四种之军队 Caturaṅginī senā象兵(hatthāruhā)马兵(assāruhā, anika-ṭṭhā)车兵(rathikā)步兵(pattikārikā) 「螺贝之首」(kambu-gīvo)注为「似黄金之相首」(suvaṇṇalingasadisagīvo)此在 Stede 辞典中释为 having a neck shaped like a shell, i. e. in spirals, having linesor folds, considered as lucky英德两译亦有类似之说明 业处 Kammaṭṭhāna巴利佛教有四十业处之数即十遍处十不净观十念四无量四无色界差別食厌观 在德译之注举预流一来不还罗汉四种然四种人依汉译亦有几种例如从暗趣暗从暗趣明从明趣阇从明趣明又一顺流行者逆流行者自住者到彼岸者等是 「最平淡无奇者」(padaparama)英德两译为 The most devoted to worldly conditions; der weltlichkeit am nächsten两者为同样之注释于 Stede 之辞书中说明为 one whose highest attainment is the word(of the text, and not the sense of it) 「四摄」即布施爱语利行同事 Paññāpāramī 为梵语之 Prajñā-pārāmitā普通汉译为般若波罗蜜(多)译为度或到彼岸巴利语波罗蜜(pāramī)为最极最上之义 原文为 tumhehi ārocitasaññāya niyyāmako bhavissāmi 译为「自己盲目不能见海与空诸君以观察告予予依其言之状况判断驶船操作」之意 宇沙婆 usabha一宇沙婆等于百四十肘即二百尺余故八宇沙婆约一千六百余尺
[A1] 刚【CB】钢【南传】(cf. T04n0193_p0077a17)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

本生经(卷13)
关闭
本生经(卷13)
关闭
本生经(卷13)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多