第二篇

[P.1]第一章 刚强品

一五一 王训本生谭

(菩萨=国王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对国王训诫之语本故事于后将见于三鸟本生谭(第五二一)中

某日拘萨罗王裁判来至王处诉讼难决之一事件王进朝食于洗手未乾中乘坐装饰之马车抵达佛所礼拜世尊如白莲之足退坐于一面佛问王曰「大王汝何事昼间而来此处」「世尊今日予裁判来予处诉讼之一难决事件实无闲暇今将终了食后手尚湿濡来谒世尊

佛曰「大王公正平等裁判事件实为善举此乃上天之道而汝得如我全智者之教依此公正裁判无不思议然昔诸国王辈非全智者但唯闻博识之语公正平等裁判事件避四不可行之道不悖十种之王法正大治国上行天道此实不可思议」佛作此言已应王之请求而说此过去之事

[P.2]主分

昔波罗奈国梵与王治国时菩萨宿入第一妃之胎行妊娠祝祷由母胎安产而出于命名日命名为梵与王子成年达十六岁赴得叉尸罗究极一切学艺之奥义国王殁后登上王位公正平等治国不为欲念所牵引而行裁判因王公正治国臣等亦从傍公正处理事务因公正处理事务故无邪诉之人因此王廷之中不闻有为裁判而起喊叫之声大臣等坐于裁判所中终日不见有来请求裁判之人裁判所形同废止于是菩萨自思「因予依正义治国故无为请求裁判而来者骚动之声绝于耳裁判所形同虚设今予必须探索予自身不德之处知予之德之点加以舍弃唯向德行尔后王问四周但宫廷之中无一人语王不德知予之不德之点加以舍弃唯向德行」尔后王问四周但宫廷之中无一语王不德唯闻语王之德声王思「彼等惧予不语予之不德只语予之德也」王出宫廷调查外居之人亦不见闻于其处更又出而调查都中都外四门之外诸村但竟无一人语王之不德只闻语王之德声王思「再至地方调查」将政事托付于大臣王著微服乘车只以御者一人为伴出都至地方探索向最边鄙之地而行但仍无一人语己之不[P.3]唯闻己之德声于是王由国境地方沿大道指向都城而还

然此时有拘萨罗国胜鬘王亦以正义治国为探索语己不德之人于王廷内外及其他之所均不见语不德唯闻语王之德声更又探索地方亦来至此地二王均行至一窄洼车道之处彼此已无避车之余地胜鬘王之御者呼波罗奈王之御者曰「汝将车向路侧避开」而此方之御者亦曰「汝应将车向路侧避开此车乃为波罗奈国主君梵与大王之所乘」对方之御者亦曰「此车乃为拘萨罗国之君胜鬘大王之所乘汝车应向路侧避开使我王之车通过」波罗奈王之御者思想「两者皆为王者如何处理为宜今有方便之道问明二王之年龄年幼之王应将车向路侧避开尊让年长之王通过」如是决定之后乃向对方御者询问拘萨罗国王之年龄判知二王之年龄相同继而更问国土兵力财产名誉种族种姓家世地位等项双方国土皆为三百由旬之王兵力及其他各点皆属同一于是思「对德高之王让开场所」波罗奈王之御者问曰「汝王之德如何」有一人言「我王之德如是如是」于是举自己王之不德以为德而说第一之偈曰

刚者胜鬘王     对柔投柔物
以善对诸善     不善克不善
此王乃如是     御者汝让路

[P.4]波罗奈王之御者曰「此为君举自王之德耶」曰「然」问曰「若斯以为德不德究为何物」曰「汝先以此为不德然君之王有如何之德」婆罗奈王之御者曰「汝宜谛听」前言语毕即说第二之偈曰

以和克怒者     以善克不善
以施克吝啬     真实克偽语
我之王如是     御者汝让路

于是胜鬘王及其御者二人由马车降下解马让路与波罗奈王波罗奈王向胜[P.5]鬘王训教曰「当为之事如是如是」王还归波罗奈后多为施与及其他善业命终之后上生天道胜鬘王亦不忘其教探索国中不见有语己之不德者于是还归自己都城多行施与及其他善业命终之后亦上生天道

结分

佛为教拘萨罗王而述此法语后作本生今昔之结语曰「尔时胜鬘王之御者即是目连王即是阿难波罗奈王之御者是舍利弗王即是我

一五二 豺本生谭

(菩萨=狮子)

序分

此本生谭是佛在重阁讲堂时对住于毘舍离理发师之子所作之谈话据传其父为国王后宫王子王女等理须调发编辫八束总理其事其父信心甚笃归依三宝坚持五戒常闻世尊说教渡其时光一日彼理发师前往宫中工作携伴其子同行其子于宫中见一王女身著美饰貌如天女顿起爱欲之情彼与父一同回至家中彼对其父曰「我欲得此王女为妻否则我命不果」断绝饮食抱病卧榻父来其所曰「我子不可恋慕身份不配之人汝生为理发师之子王女乃武士族家汝如何能与彼女相配予将为汝寻一身世相同之女以为汝伴侣」其子不受父言尔后其父集合其母兄弟姊妹伯父伯母及亲族朋友齐来劝谕均不得谕服其子终于乾瘐枯瘦而死

[P.6]其父烧子遗骸凭吊之后悲心稍止之时心欲拜佛遂多携香华涂料往大林精舍奉佛顶礼坐于一方佛即问曰「信士何故此顷久未见汝」彼向佛告白其子之事佛曰「信士汝子对身份不相配合之人起恋慕之情为此而丧命此非由今日始前生即已如是」佛应信士之请说过去之因缘

主分

昔波罗奈国梵与王治国时菩萨于雪山地方出生于狮子族中彼有六只狮子之弟及一只狮子之妹皆住于黄金窟中此窟附近有白银山彼处有玻璃窟其中住有一豺不久狮子之双亲死去六只弟狮留其妹狮于窟中出获食物携肉归来以飨其妹而白银山之豺见此牝狮曾起恋慕之情但在牝狮双亲生存时不得交谈机会

七只牡狮为获物而出豺由玻璃窟而下来至黄金窟入口处牝狮之前向牝狮求爱曰「狮妹我为四足汝亦四足汝为我妻我为汝夫我等彼此生活快乐尔后汝应以爱情与我相接」牝狮闻其语自思「此豺为四足类中之最贱者如人间之阐陀罗我乃为最上之王族此物对我无礼作此不适之语此语为兄所闻将何以生我将止息而死」于是女又自思「我如就此而死甚为不宜今我兄等将归[P.7]我将告我兄后而死」豺因不得牝狮回答思牝狮并不爱己心中沈悲还至玻璃窟中而卧

牡狮中一只仔狮捕杀水牛与野猿食其肉后携归以与狮妹「狮妹汝可食此」妹曰「我不食肉我将死矣」「吾妹何故欲死」狮妹告以其故仔狮曰「此豺奴现居何处」狮妹误记玻璃窟为野天「兄长汝如何不见彼现卧于白银山上野天之处」仔狮不知豺卧于玻璃窟中误以为在野天之处思欲捕杀此豺遂矫捷跳跃至白银山上胸部触入玻璃窟中心脏破裂而死落于山麓之下尔后又一牡狮归来牝狮说如前语牡狮亦蹈同一覆辙而丧命落入山麓之下如此六只弟狮皆死最后菩萨归来牝狮仍如前语告其长兄菩萨问「彼居何处」曰「彼居白银山顶卧于野天之处」菩萨自思「豺不卧于野外彼必卧于玻璃窟中」菩萨至山麓下见其六只弟狮之身菩萨自思「彼等实愚无辨別智慧不知玻璃窟以胸突入而死慌忙有欠思虑而为此愚蠢之事」于是菩萨唱第一偈曰

行事无思虑     慌忙始事者
为己业所恼     如口饮热汤

[P.8]牡狮唱偈已自思「吾弟等不知手段急欲跳跃杀豺遂遭自死然予不若是予将使豺卧于窟中破胸而死」于是彼察知豺之上下之道向其洞口作三度大狮子吼天空如响爆雷大地山谷震动豺于玻璃窟中恐怖战栗肝胆皆裂破胸而死

佛云「此豺闻狮子吼而丧命」于是现等觉者唱第二之偈曰

狮作狮子吼     达陀罗山鸣
豺闻狮吼声     怖栗心胆崩

[P.9]牡狮结果豺命葬六弟狮于一处归告其妹并加安慰狮妹遂终生老于黄金窟中随其业而生于应生之所

结分

佛述此法语后继说圣谛之理——说圣谛之理竟信士得入初果之位——佛乃作本生今昔之结语云「尔时之豺是理发师之子牝狮子是王女六只弟狮子是某某长老长兄之狮子即是我之前生

一五三 野猪本生谭

(菩萨=狮子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一年老长老所作之谈话某日夜分开说法座佛立于香室入口以宝珠为饰之阶梯上教诫比丘而入香室之中法将长老舍利弗礼拜佛已退入己室大目犍连亦退入己室暂休后至长老居所作质疑问答法将舍利弗每被问时恰如空中明月现出一一明确作答四众佛弟子坐闻法门时座中有一年老之长老自思「若我今于此集会中为使舍利弗返答困难而质疑集会大众将以我为大善知识而加尊敬」彼于集会中起立进至长老之处立于一方曰「法友舍利弗予辈思向贵师一问乞与许可云何骚动与静止拒绝与承诺一般性质与特殊请为我决定」舍利弗长老见此自思「此老人未得离[P.10]空空而一无所知」于是不与彼语使彼感耻置扇下座归己室而去目犍连长老亦归己室诸人起立纷纷欲捕捉此问答不相宜之老人因其扰乱诸人听闻奇妙法门老人急遁诸人追赶行至精舍终端老人踏粪壶之盖落入壶中满身涂粪诸人见状不忍来至佛所佛见大众一同问曰「诸信士此时外出何事而来」大众一同说述前情佛曰「诸信士此老人自大不知己力与有大力者争不只今生涂粪前生此人亦自大不知己力遭遇涂粪」佛应彼等之请语过去之因缘

主分

昔于波罗奈国梵与王治国时菩萨为狮子住雪山地方山窟中彼之栖处近一湖水湖畔多住野猪又近湖水处为诸苦行者所居之树叶葺建之家某日狮子捕杀水牛野猿及其他猎物之一饱食后入湖中饮水上来尔时适有一野猪于湖畔寻觅猎物狮子见猪自思「终有一日我将食之然恐其见我二度不来此地」狮子恐其不至遂向一方而去野猪见狮亦自思惟「彼因惧予而不敢近汝岂能逃我当与汝决斗」于是昂首向狮挑战而唱第一偈曰

友者我为四足     友者汝亦四足
狮子汝其还来     何故怖畏逃去

[P.11]狮闻其言曰「野猪我辈今日不与汝战七日之后于此决斗」狮子言毕自去野猪大为喜悦对亲族等言「狮子与我决战」诸亲戚一同闻彼之言心生恐怖而战栗皆云「吾等一同将为所灭汝不知己力思与狮斗狮子将取吾等一同之生命汝不可轻率以为此事」野猪此时亦心中恐怖战栗问计于大众于是野猪等曰「汝可行至诸苦行者大便之所入臭粪中滚转身体乾后七日以露水润湿于狮子未来之前计算风向立于上风狮子有洁癖闻汝身有臭气不能近前胜利归汝而去」于是彼依法施行于第七日立于其处狮子闻彼体臭知彼涂粪狮子曰「野猪汝巧案计略若不涂粪当场取汝生命今予不能以口咬以足踏胜利让归与汝」狮唱第二偈曰

不净毛发臭     汝身有恶臭
汝若思战斗     胜利与汝受

狮子还探猎物饮湖水向山窟而去野猪向亲族言「狮子败阵而去」亲族等[P.12]「吾等不知何时将被狮子来取生命」一同恐怖战栗逃往他方

结分

佛说此法语后为本生之今昔作结语云「尔时野猪即是此自慢长老狮子即是我

一五四 龙本生谭

(菩萨=行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时因对将军间之不和而作之谈话传闻奉仕拘萨国王之军队首领大臣二人每次会面必定喧吵相争二人情感恶劣都人徧知国王及彼等之亲族友人亦未能使二人和好某日佛于晨起以慧眼徧观所应济度亲族之中此二人俱有入预流向之能力翌日佛只一人行乞入舍卫城立于二人中一人之门首彼一人由内出受取佛钵导佛入内设座礼佛佛坐其处为彼说修慈悲定之功德佛知其所能预想之事为彼说四谛之教说教终了彼已达预流果佛已知其达预流果即向彼取钵而起座又至另一人门首站立彼一人亦出来礼佛「请尊师入内」言毕导佛入内设座尔后大臣携钵与佛同入家中佛为彼说慈悲之功德十一条佛知其心所预调之事为说四谛之教说教终了彼亦入预流果如此彼等二人共为预流之人互相忏悔自白己过友谊亲善同成乐心当日于佛前共进食事食毕佛还精舍彼等二人亦都携华鬘香料涂香及[P.13]醍醐蜜糖其他诸物与佛同行比丘等对佛勤行毕佛教诫彼等后入于香室之中黄昏比丘等于法堂中闲话「佛为难于和解之法友相互和解二人大臣经国王亲族朋友长久尽力不能使之友善如来于一日间能令相和」斯时佛由内出问曰「汝等比丘云何集于此处」比丘答称「如是如是」佛云「汝等比丘我为此二人使之友善非自今始我于前生即已使此二人友善」于是佛说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时城中祭日狂欢集聚多人其中有天龙与金翅鸟及其他诸物为观人潮而来群集时有一龙与一金翅鸟并立于一处龙不知为金翅鸟而以手搭其肩上金翅鸟以有搭其肩而反顾知其为龙龙此时亦知其为金翅鸟龙于生命危怖恐惶之中由城中逃出沿河边逃走金翅鸟誓欲追捕随后赶来斯时菩萨为一行者于河岸边建一树叶葺之屋而居为拂日中热气著水浴衣置皮衣于外面入河洗浴龙自思「依此出家比丘可救助生命」遂化为大宝珠之形入皮衣中金翅鸟由后追来见龙入衣中皮衣發出威光不得近前著手呼菩萨曰「尊师予腹内空饥请取皮衣我欲食龙」彼为说明此意而唱第一之偈曰

[P.14]

此处长龙曾逃入     化为石状欲脱险
师之尊颜我敬仰     饥饿不能食彼肉

行者立于水中谢绝金翅鸟王唱第二之偈曰

梵天所护彼命长     天亦为汝现妙食
我对尊姿亦敬仰     虽饥勿思食彼肉

如是菩萨立于水中说述谢意出水著皮衣陪伴二人归向道院说修慈悲定功德使彼二人和好友善自此以来二人友善快乐度日幸福

结分

佛说此法语后为本生之今昔作结语云「尔时之龙与金翅鸟即是今之二人大臣行者即是我

[P.15]一五五 伽伽婆罗门本生谭

(菩萨=婆罗门)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍附近波斯匿王所建王园精舍时对其自身喷嚏所作之谈话某日佛于王园精舍坐于四众弟子中央说法时忽作喷嚏比丘等齐说「世尊长命善逝长命」起大骚动因而法语中断世尊告众曰「尔等比丘人作喷嚏时说云长命是其为人之生死原因耶」「师尊彼非原因」「尔等比丘人作喷嚏时不可云长命说者触恶作之罪

此时有人见比丘喷嚏而云「师尊长命」但比丘怀疑而不答诸人不平皆谓「云何释尊弟子沙门对我等说『师尊长命』不予作答」向世尊告白此事佛说「尔等比丘在家人之言说为喜缘起之善者在家人之说『师尊长命』则即应答『长命』」比丘等继问「说『师尊长命』而答以『长命』由何时而起」佛说「尔时比丘说『长命』而答以『长命』乃往昔所起」于是佛说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于迦尸国某婆罗门家彼父以商贾为生彼于菩萨十六岁时使背负宝玉之箱随之走徧大小村落而抵达波罗奈国于守卫者之处准备食物而进食但不得宿所商人问「过时而来之商旅宿于何所」一人曰「城外有屋一处其中为怪物所栖汝等不惧可宿彼处」菩萨对父云「我等且往如为夜叉亦勿恐惧我可制服使之平伏于父之足下」于是伴[P.16]随其父前往父卧于板床之上彼则为父按摩其足而坐

其处栖住之夜叉十二年间奉仕毘沙门天而得此屋彼得毘沙门天许可「凡入此屋之人作喷嚏时必说『长命』而夜叉对之亦答以『长命』而除此相互回答者以外之人皆可食之」夜叉居于后栋木柱之上彼欲使菩萨之父喷嚏以己威力播撒细粉粉入其父之鼻孔父卧板床之上即作喷嚏但菩萨未说「长命」夜叉欲食菩萨由柱上降下菩萨见彼下来菩萨自思「此必是使我父作喷嚏夜叉对人作喷嚏时不说『长命』者必将食之」于是菩萨就其父而唱第一之偈曰

伽伽汝生一百年     更活二十年
怪鬼难食我     伽伽汝活一百年

夜叉闻菩萨语自思「此青年说长命予不能食彼予可食其父」夜叉接近父傍父见彼前来自思「此夜叉为食不说长命之人而来予将答以长命」于是就其子而说第二之偈曰

汝亦生百年     更活二十年
怪鬼汝将食毒物     吾儿汝活一百年

[P.17]夜叉闻彼之语〔思〕「此二人均不能食」于是将欲回返菩萨问夜叉曰「汝何故得入此屋食人」「我奉仕毘沙门天十二年间得其许可」「汝尽人皆食耶」「除答『长命长命』者之外予皆食之」「夜叉汝昔为恶残忍而无慈悲加害于人生为夜叉今又作此恶业是由暗入暗自今以后应止杀生」菩萨降服夜叉说地狱之可怖威胁于彼使守五戒夜叉遂为菩萨之使者翌日往来之人见此夜叉知其为菩萨降服遂向国王申报「大王某青年降服夜叉已为使者」国王唤菩萨前来俾予军师之位亦授其父大荣誉国王命夜叉为征税之人彼随菩萨之教多为施与行其他善业得上生天道而去

结分

佛说此法语云「『长命长命』之回答乃由彼时而起」于是佛为本生之结语「尔时国王是阿难父是迦叶子即是我

一五六 无私心本生谭

(菩萨=王子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对放弃精进努力比丘所作之谈话世尊问[P.18]彼之比丘「比丘汝废弃精进努力是真实耶」比丘答「世尊此为真实」世尊复对彼云「比丘汝昔曾为等同块肉之年幼王子争取十二由旬之波罗奈城王位如何于今出家于此教而废弃精进努力耶」于是佛为说过去之因缘

主分

昔波罗奈国梵与王治国时其城附近有木工村落住有五百木工彼等乘船溯流于森林中砍伐木材以为建家材料准备建筑一层二层及其他种种之家屋将一切梁柱等木材作为印记积入岸边运船之中顺流而下运还都中任人选用以建家屋彼等取金再赴其所运来建家材料

如斯生活之中某时彼等临时所建伐木小舍之傍有一大象误踏轲地罗树之刺其刺伤脚剧痛肿胀出脓彼因剧痛体弱难行闻伐木之音彼思依赖木工以愈伤痛用三足近至彼等伐木之所坐于地上木工见大象脚肿有刺以利刃之斧刺脚周围然后用绳缠缚木刺用力拔出拭去脓血洗以温水敷以药物不久伤愈大象自思「予受木工之福荫救助予之生命予须使此诸人受益」自[P.19]此以后象与木工一同拔树为木工运载砍伐之树木及卷取斧头及其用具曲鼻押住默斗绳之一端木工食时每人与象饭团一握每次进食象可得饭团五百

大象有仔象一只全身白色品格善良大象自思「予今年老应舍仔象为诸人用我应离去」彼不语木工入森林中伴仔象归来曰「此仔象为我子我被汝等救助生命为报疗治之恩舍子与汝等今后彼为汝等工作」大象更又嘱其子云「今后我之工作皆由汝来承担」于是大象将子象交付木工等迳自进入森林而去尔后子象依木工之言为用随教而行作一切事彼等每日与彼五百饭团以养生彼为诸事亦入河戏水木工诸子时捉其鼻于水陆共为游戏品格高尚之物无论象马或人均不在水中便溺因此子象不于水中便溺而便溺在河岸之上

某日河上降雨岸边半乾之象粪为雨水冲入河中流下入于波罗奈城浴场中为一树丛所阻国王之象奴欲使象浴水伴来五百头象诸象嗅闻品格高象之粪味竟无一只入河纷纷扬尾逃出水面看象者告知象师象师云「河中必有障碍[P.20]之物」于是清理河水见树丛挂有品高象粪象师知其原因命持来水瓶盛满混有象粪之水徧洒诸象身上诸象身放芳香于是陆续入河浴水象师奏知国王「大王应即探索香象伴其归来

王乘船筏出河溯流而上抵达木工等住所子象正在河中游戏忽闻大鼓之音上岸至木工之所木工等迎王「大王大王如需木材何须亲临何不遣人来取」「予非为木材之用而来实为欲得此象」「大王即请捕象归去」但子象不肯前去「子象因何不行」「大王予受木工等养育请赐与彼等养育所用之物」「香象予均照办」国王于象之四足及鼻尾各挂十万两之金但象仍不前行木工等各以一套衣物与象木工之妻等亦与下衣并与国王约束与同游伙伴儿童等以保护之责彼又频频回顾徧视木工等及妻女儿童等然后随王而去王伴彼入都装饰都城及象舍象于都中环绕游行一周然后进入象舍与象以盛大装饰并为之举行仪式成为国王乘用之象居于国王亲友之位以王国之半与彼与王具同[P.21]等之名誉自从象来之后印度之王权尽归王手

斯时菩萨入于王第一妃之胎内当妃将至临月之时国王突然亡故若象知国王驾崩必将当场心胆俱裂以故不使象知人人如此奉仕隣国拘萨罗国王闻知国王已故王思「此国空虚」率大军前来包围都城人民闭锁都门致书拘萨罗王「我等国王第一之妃今正临月自今七日后产儿人相者而告云若妃产男儿我等于第七日与汝交战不能与王国于此期间请王等待」拘萨罗王承诺妃于第七日产生王子命名之日以多人均无私心而得生名为无私心王子

于彼出生之当日都中居民即开始与拘萨罗王战斗因无大将兵势虽多不能取胜向后稍退大臣等奏明王妃「兵士退却我等行将败北我王崩御王子诞生拘萨罗王来战等等之事王友玉象尚不得知此时何不使彼得知」王妃许诺装饰王子使卧于黄麻布褥之上由宫殿下大臣一同引导前赴象舍菩萨卧于象[P.22]之脚下妃云「我主汝之友人已亡恐汝心胆俱裂至今未敢通知此汝友之子拘萨罗王前来围国都城与汝子战斗我军退却请汝亲自杀汝之子否则即请取此王国而代之

尔时象以鼻抚慰菩萨置菩萨于其颈之瘤上既泣且悲由背上放下菩萨卧于妃之手中象云「我必生擒拘萨罗王」于是由象舍出大臣为彼著铠装饰开启都门由四方围拥而出象出都城作中呻声多数敌军恐怖战栗纷纷逃散

象即打破本阵执拘萨罗王发髻捉回置于菩萨足前象立于拘萨罗王前以遮蔽欲杀王者象责王曰「尔后汝当谨慎勿以王子年幼为可欺」于告诫后释王归国自此以后印度全体之王权皆落于菩萨之手其他并无再起与菩萨对敌之人菩萨年七岁时行即位式号无私心王正当治国命终上生天界

结分

佛说此过去之因缘故事已现等觉者唱二首之偈曰

可依无私心王子     白象喜打大军势
生擒拘萨罗国王     以彼贪欲不满足

今得如斯可依人     比丘应须行精进
为达安稳修善法     次第断除诸结缚

[P.23]如斯世尊以不灭之大涅槃为其法语之极意更又说明圣谛之理——说圣谛之理竟彼舍精进比丘即得阿罗汉果——为本生之今昔作结语云「尔时之母亲是摩诃摩耶夫人父亲是净饭大王取与王国之象是此舍精进之比丘象之父是舍利弗无私心王子即是我也

一五七 有德本生谭

(菩萨=狮子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对阿难长老受得千件之衣所作之谈话[P.24]老在拘萨罗王后宫说教之事已见于前之大精本生谭中(第九二)国王于长老说教时送来每件价值千金之衣壹仟件以其中五百件与五百宫女宫女等于翌日一日间置此衣物然后悉皆奉献与阿难长老己身仍著旧衣著座随王朝食王曰「予以每件千金之衣配与汝等何故不著而来」「国王陛下我等已皆捧献与阿难长老」「阿难长老悉皆接受耶」「唯然已悉数领取矣」国王自思「等正觉者许其只得三件法衣察彼阿难长老思为商卖而受取如此众多衣物」王对长老颇含怒意朝食终了王往精舍入长老之室礼拜长老著座问曰「尊者于予宫廷宫女等由尊者闻习法门耶」「大王全然如是应闻者闻应习者习」「皆仅听闻法门耶抑或向尊者施与上下之衣物耶」「大王今日彼等赠我每件千金之衣五百件」「尊者受之耶」「唯然大王」「尊者佛制非只许法衣三件耶」「诚然如是大王世尊只许每一比丘唯有三法衣之衣料然并未禁止施与之受取因此为与法衣古旧之人而受此衣物」「然则诸众比丘受汝衣物其古旧法衣如何处理」「古旧法衣作为[P.25]上衣」「古旧上衣如何处理」「作为内衣」「古旧内衣如何处理」「作为褥垫」「古旧褥垫如何处理」「作为地上之敷物」「古旧敷物如何处理」「作为拭足之拭布」「古旧拭布如何处理」「大王由信心所赠之物不能无用而后用剃刀将拭布割切混入粘土涂墁坐卧之处」「尊者汝等对施与之物乃至拭布均非无用」「唯然如是大王我等对所赠之物不能弃置皆具功用」国王欢喜满足将其他置于宫中之五百件衣皆持来施与长老闻感谢之辞礼拜长老右绕三匝而去

长老以初得五百件之衣赠与法衣古旧诸人长老有五百弟子其中有一年少比丘长老深得其助彼扫除室之内外预备饮料用水刷牙杨枝洗面用物乃至清洗便所浴室舖陈卧室种种工作更为长老揉手槌背种种照拂长老乃以后得五百件之衣任己之意不留悉数赠与其得力助手之少年比丘然此比丘亦将此衣物悉数转赠分配与同门之弟子诸人如斯得赠衣物诸比丘众将此衣物裁剪染成如迦尼迦花色之法衣为上下衣著往至佛所礼拜佛后坐于一面而白佛言「世尊有此入预流果之尊贵弟子等见人不同而施物〔不同〕之事耶」「汝等比丘尊贵弟子等无见人不同而施物之事」「世尊我等之和尚法藏之长老以每件价值千金之衣五百件唯只施与一年少比丘然此比丘以自己所受之物分配施与我等」「汝等[P.26]比丘阿难非见人不同而施物者彼年少比丘大为阿难之助因对助己之恩与德且任自己之意『对有恩者必须报恩』所谓由感谢之念而施与昔日贤人等对自己所受之恩应须返报」于是佛应彼等之请求说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生为狮子栖于山窟之中一日彼由窟出见一山麓环绕山麓有大湖水其一所高处上方泥团之处生有柔软青草兔与羚羊及其他小动物之类游于泥土之上啃食青草当日亦有一只鹿来至彼处食草狮子欲捕其鹿由山顶跃身而下以猛势搏鹿鹿惊恐战栗悲鸣逃逸狮势虽猛未能制伏陷入泥土之中而不能出四足犹如四柱直立七日间未得进食

其后一豺来彼处探物觅食见狮恐怖欲逃狮唤止之「豺汝勿恐怖予陷泥中不能动转请汝助我出险」豺行至其侧曰「我救汝起汝起之后恐将食我」「汝勿恐怖我不食汝且将与汝以大利益以何手段务救予起」豺依约束由狮子[P.27]四足之侧除去泥土于四足之侧挖掘洞穴导向水边使水流入穴处泥土柔软豺即入狮腹下用力击狮之腹并大声呼叫「汝用其力」狮奋迅用力由泥中跳出至陆上暂休之后入湖水中洗去泥土然后杀一水牛以齿裂肉谓豺曰「请君食之」置肉于豺前豺食之后狮亦自食豺后取肉一片狮问「君将何为」豺云「君应有妻予取与妻」狮云「君可取去」狮亦为其牝狮取肉后向豺云「予将至山顶探视吾友君之栖家」狮往其处与豺食肉并宽慰牡豺及牝豺曰「此后我养汝等」遂伴彼等至自己栖处使住他窟之中尔后出外探取猎物留牝狮与牝豺于窟中杀种种兽类当场食其二只余二只携归与彼等之妻

经时不久牝狮生仔三只牝豺亦生仔二只彼等互相友善生活某日牝狮心中自思「牡狮对二豺及其子等频频关爱此必对牝豺相亲始如此关爱」于是牝[P.28]狮虐待牝豺并威吓欲由此处赶走彼等每当牡狮相伴牡豺出外猎物时牝狮即虐待牝豺并与威吓「汝等何故居于此处而不往他所」牝狮子等亦对豺之子等同样威吓牝豺以此事语告牡豺「牝狮必依牡狮之言始行如此吾等常居此处生命被夺不保我等仍回原处为宜」牡豺闻妻之语即往狮所「我等长久住于君之近处长久共住关系不佳当我与君外出猎物之时君妻对我妻为恶口杂言『何故居于此处而不退去』君之子亦对我子威吓人居己侧而起嫌厌则即速离去为宜恶口杂言有何必要」于是豺唱第一偈曰

倾心随望所     兽王吼声高
此有力者法     应知赖者生恐怖

[P.29]牡狮闻彼之语即向牝狮曰「前者如是如是之时予为取猎物而出七日之后与两只豺一起归来之事汝还记得」「唯然予仍记得」「然予七日不还之理由汝可知晓」「夫君恕我不知」「汝可知我欲捕一鹿误陷泥中而不能出七日之间立不得食我为豺君所救得以拾归生命豺君实为与我生命之友能为交友之道友人非是弱者自今以后对我之友人及其妻子不可表示如此轻蔑之意」于是牡狮唱第二偈曰

力弱之友知友道     为我亲族之友朋
有利齿者勿轻蔑     豺为我之生命亲

牝狮闻牡狮之语向豺夫妇谢罪自此以后狮豺子等亦同在一起友善相处[P.30]共同游戏两亲去世后彼等友谊不变仍然和睦共同生活继续七代亲交不替

结分

佛述此法语已说明圣谛之理——佛说圣谛之理竟有者成预流有者成一来有者成不还有者成阿罗汉——佛于是作本生今昔之结语「尔时之豺是阿难狮子即是我也

一五八 善颊本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对二人性情粗暴之比丘所作之谈话尔时祇园精舍有一气质粗暴喜好喧吵之比丘而于田舍间亦有如是比丘一人某日田舍比丘因事前来祇园精舍沙弥及年少比丘等皆知彼之气质狂暴戏心导此比丘入于祇园狂暴比丘之室以观此二人之喧吵然此二人会面后彼此友善和睦互揉手足按摩背部法堂之中顿起风评「我诸法友狂暴比丘对他人粗暴喧吵而其彼此之间相互友善生活快乐」佛适出堂问诸比丘「尔等比丘聚集此处作何谈语」比丘答以「如是如是之语」「尔等比丘此非自今始彼等前生即对他人粗暴喧吵而彼等相互友善生活快乐」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为备王咨询商谈国事之大臣无论[P.31]圣俗诸事不可或缺之一人国王性喜财物王有一匹烈马名摩诃索拏某时北国马商引来五百匹马报知国王菩萨未曾议价照价买入王甚不满另唤大臣嘱曰「应予议价议价之先放摩诃索纳入马群中凡为其咬伤之弱马均与廉价买入」大臣谨遵如命

马商甚为不快将此事告知菩萨菩萨问「汝等于自都中有无烈马」「长官大人有烈马一匹名善颊者性质狂暴」「汝于再来之时将彼带来」彼等还都后果于来时带烈马至王闻马商人来开狮子栏放出摩诃索拏商人见烈马来亦放出善颊两马相会互舐对方之身然后静立不动国王问菩萨曰「此二烈马对他马性暴喧吵加以咬伤何以彼此相会和睦相处」菩萨曰「此二马性质相同行不相异」于是唱二偈曰

索拏与善颊     行性皆不异
索拏之性行     善颊亦如斯

[P.32]

胆大且无耻     常咬手纲绳
邪与邪者聚     不善和不善

菩萨说偈已更告诫国王曰「大王王以强欲损他人物实为不宜」于是付以马价之金马商等得其偿金满足欢喜而去后王随菩萨之诫依业生于当生之所

结分

佛述此法语后于是作本生今昔之结语「尔时之二马即是今之二恶比丘国王即是阿难贤明之大臣即是我

[P.33]一五九 孔雀本生谭

(菩萨=孔雀)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一厌出家生活之比丘所作之谈话比丘等伴此比丘来至佛所佛曰「汝厌出家是否真实」「世尊是为真实」问曰「汝何所见」答曰「见一饰身之妇人」于是世尊曰「比丘如汝之心如何能不为妇人所动昔诸贤者闻妇人之声七百年间未起烦恼机会一来瞬间即为不品行事清净之人亦起烦恼誉高之人为不名誉况不净者无待言矣」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨宿某孔雀之胎卵中其壳如迦尼迦花蕾之色破卵而出作黄金色美丽可爱两翼之间具有美丽赤色之线彼护己命越三山峰至第四檀特金山中之平原定为居所黎明之时彼立山顶观日初升为保护自己探取食物之所唱念梵呪

我此有眼唯一王     金色升照世界者
我礼金色照世界     依汝守护渡一日

[P.34]菩萨以此偈礼拜太阳又唱第二之偈礼拜过去入于涅槃诸佛及其佛德

通一切法诸梵志     归命汝等请护我
我拜诸佛拜菩提     拜解脱与得脱者

[P.35]如此日间出往各处黄昏立于山顶观日之西沈思念佛德为保护所栖之家再唱梵呪如次曰

我此有眼唯一王     金色照没世界者
我礼金色照世界     依汝守护过一夜

通一切法诸梵志     归命汝等请护我
我拜诸佛拜菩提     拜解脱与得脱者

彼孔雀如此坚固守身于栖所

[P.36]尔后波罗奈城附近猎夫村住一猎夫徘徊于雪山地方见此檀特金山顶之菩萨告知其子其后某日波罗奈王妃开玛梦见金色孔雀为其说法告王曰「大王予曾闻金色孔雀说法」王问大臣大臣等云「此事婆罗门等知之」婆罗门等答称「确有金色孔雀」王问「在于何处」答云「猎夫知之」王集猎夫一一询问彼猎夫之子云「唯然大王有檀特金山彼处栖一金色孔雀」王曰「汝可将其生擒捉来

猎夫至孔雀探饵之处张网然孔雀所踏之处网不能收猎夫终不得获徘徊七年之间猎夫死于其处开玛王妃亦于失望不果之中死去王因其妃之死愤慨王刻一金板纳入箱中上书「雪山地方有檀特金山其处栖一金色孔雀食其肉者不老不死」国王死后他王即立王读金板见有不老不死之语即遣猎夫往捕彼亦至其处不能捕得菩萨仍死于其处

如斯六代之王相继去世至第七代王即位亦遣一猎夫前往彼至其处不于[P.37]菩萨足所踏处张网彼知菩萨以呪文护身往探饵之场彼下山至附近捕一雌孔雀加以训练拍手即跳弹指即鸣如此习练熟惯伴至其处于孔雀尚未护身探饵之前晨起打橛张网使雌者鸣声孔雀闻雌性特有之鸣声引动爱欲呪文不能护身踏入网中为猎捕归献与波罗奈王

王见孔雀美丽之姿心中满足赐彼以座菩萨就座问王曰「大王何故捕我」王曰「食汝肉者不老不死予欲食汝肉以求长生」「大王汝食我肉不老不死则我将死矣」王「汝必须死」「然我死之后汝食我肉如何得以不死」王「因汝身为黄金色据谓食之可以不老不死」「大王我不能谓我非黄金之色我之前生为此都城之转轮圣王自持五戒使世间人等亦护持此戒我死生入三十三天于有生之间居于其处死后因其他所犯恶业之果出生为孔雀之身依昔日持戒威力为黄金色」王「汝为转轮圣王持戒结果得黄金色此事如何使我等相信[P.38]谁为汝之证人」「大王我有证据」王「证据在何处」「大王我为转轮圣王时乘以宝珠所造之车行于空中此车现埋于王园莲池之中王可由莲池中取出以为我之证据

王曰「甚善」于是王命抽乾莲池之水取出宝车信菩萨之言菩萨曰「大王除不灭之大涅槃其他一切有为之法皆为不定无常灭尽之性质」于是为王说法使王守五戒王以信心奉王国于菩萨以表诚敬之意菩萨为王国之王住其处数日后语王曰「大王勿怠勤行」诫王之后腾空向檀特金山而去王从菩萨之教多行布施及其他善教应己之业生于当生之处

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟心厌出家比丘即得阿罗汉果——于是佛作本生今昔之结语「尔时之王是阿难金色孔雀即是我

一六〇 绀青鸦本生谭

(菩萨=国王)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆达多模倣世尊事所作之谈话提婆达多对佛之二大弟子来至象头山时模倣世尊之坐相使二人见二长老于说法后[P.39]率领归附己等诸人回返精舍佛问曰「提婆达多见汝等为何状」二人曰「世尊彼模倣为世尊状招大破灭」佛曰「舍利弗提婆达多模倣我状陷于破灭非自今日始彼之前生即已陷于破灭」于是佛应长老之请说过去之因缘

主分

昔日于毘提诃国弥𫄨罗城毘提诃王治国时菩萨由第一妃之腹出生成年后往得叉尸罗修诸学艺父死而继承王位时有一金色鹫王于饲饵之场与一雌鸦同居雌鸦产子似母而不似其父

子之羽色绀青因以「绀青」为名鹫王常来探视其子尔后鹫王又得二只雏鹫彼等见其父常往人间住处而问曰「父亲何故汝常往人间之住处」「我子我与一鸦共栖生有一子名曰绀青我为见彼而往」「彼住何处」「毘提诃国弥𫄨罗城附近如斯如斯之所有多罗树一株彼等栖于树顶」「父亲人间住处可畏我等忧心汝不宜往我等结伴前往」二雏鹫依父所教之标的寻访终著其处使绀青立一木棍之上彼等各以口啣其一端飞临弥𫄨罗城之上空

恰于此时毘提诃王乘全身白色之四匹辛头马所驾之车堂堂巡视都中绀青见之而自思「我与毘提诃王有何不同王乘四匹辛头马车巡回都中我乘鹫鸟所啣之车行于空中」于是绀青唱第一之偈曰

[P.40]

鹫鸟牵绀青     徘徊空中行
良马牵王车     我与王亦同

二雏鹫闻绀青偈语心中愤怒思欲当处降落又恐受父谴责于是相伴至父所告绀青所作之语父亦愤怒曰「汝自命伟大以我子比为牵车之辛头马汝不辨自己分际此非汝应居之所汝速往汝母所栖之处」鹫鸟诘问绀青唱第二之偈曰

绀青仿恶路     居不宜居所
汝往近村去     归返母栖所

鹫鸟言后即告其子曰「汝等可降落于弥𫄨罗城之芥舍场然后归来」彼等依言而降

结分

佛述此法语后即为本生之今昔作结语「尔时绀青是提婆达多鹫雏即是二大弟子其父是阿难毘提诃王即是我

[P.41]第二章 亲交品

一六一 因陀罗同姓本生谭

(菩萨=仙人师)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一性质顽固之比丘所作之谈话此一故事由第九篇鹰本生故事(第四二七)中而来佛向此比丘云「比丘因汝昔顽固不用贤者之言为狂象之脚踏死」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈梵与王治国时菩萨出生于某婆罗门家年长后废家族生活出家入仙人之道为五百仙人师住于雪山地方时苦行者中有名因陀罗同姓之苦行者性情顽固不从人教彼饲一象子菩萨闻之唤彼近前曰「汝饲象子是否真实」「师尊是为真实予饲丧亲之象子一匹」「象子长大将杀饲主汝不可饲」「师尊我若无彼我不能生」「汝将有后悟之一日」象被饲养身躯渐大尔后某日仙人等至森林树上采集种种果物而远行暂行滞留其处南风吹来象生狂气毁坏草屋打破水瓶抛弃石板折断椅子彼思欲杀苦行者入于林[P.42]观察苦行者归来方向等待守候因陀罗同姓携饲象食料先一步归彼以平日饲象之心近象之傍象由林中奔出以鼻卷彼抛于地上以脚踏头至于绝息然后猛烈狂吼入森林而去诸苦行者以此事告知菩萨菩萨曰「与恶人不能亲近」于是唱下面二偈

贤者预知利不利     邪见之人不可亲
与彼常住为恶事     如象对此苦行人

德行知识与学问     与己等者应相知
交往善人得安乐     可与此等为相亲

[P.43]如斯菩萨云「不可有背他人之教须善学之」于是教仙人一同葬因陀罗同姓之尸骸修行梵住成上生梵王之身

结分

佛述此法语后为本生之今昔作结语「尔时因陀罗同姓即是此顽固者仙人群之师即是我

一六二 亲交本生谭

(菩萨=苦行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对火神祭所作之谈话此一故事与前之象尾本生谭(第一四四)中所出者同诸比丘等见祀火神者而问世尊「尊师结发道人等为种种错误之苦行此有何利益」佛云「汝等比丘此无丝毫利益昔诸贤者信祀火神为有利益长久之间祭祀火神于行祀场所见无利益于是以水灭火用树枝等物扑灭火焰更不返顾」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于婆罗门家彼年十六父母取彼诞生时点来之火付彼曰「我子汝可携汝诞生时所点之火入森林中奉仕火神或习三吠陀建设住宅为家族生活」彼云「予无为家族生活之心于森林中奉仕火神我以生梵天世界为目的」于是彼拜別父母携火入森林中住居于草葺之家奉仕火神

[P.44]某日彼被招回家中得醍醐味之乳粥彼思「以此乳粥供养大梵王」于是持归焚火自云「我今供养有福之火神以杂有醍醐味之乳粥」彼遂投粥于火中因将油气甚强之乳粥投入火中火燃炎上烧毁草舍婆罗门恐怖战栗逃避外出彼云「恶人非可相亲者今为此火烧毁我辛苦所建之草舍」彼唱第一偈曰

亲近恶人愈相亲     世间无此更恶者
饱供醍醐之乳粥     火神烧我辛建舍

彼如斯云「予不用汝反逆之同党」彼用水消火并以树枝击打扑灭遂入于雪山中见一牝羚羊舐狮处之颜彼思「与善人亲交世间无此更善之事」彼唱第二偈曰

亲近善人愈相亲     世间无此更善者
[P.45]以善相亲牝羚羊     能舐狮子虎豹颜

菩萨如斯云已入雪山深处出家为仙人之道修行神通与禅定临终同时出生为梵天界之身

结分

佛述此法语后即为本生之今昔作结语「尔时之苦行者即是我

一六三 须师摩王本生谭

(菩萨=婆罗门子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对任意之奉施所作之谈话舍卫城唯有一轩之家某时供养佛及比丘大界有时供养外道等更于某种场合组合多数人等施行团体供养更团结一街内者或全体都中住民任意寄附施物供养是时都中全体之人准备任意寄附之物施与一切生活必需品当时意见分为两部一部份人云「此一切生活必需品应施与外道诸人」其他一部之人云「此应施与佛及比丘大众」如是几度议论从外道谓应施外道从佛者谓应施佛及比丘最后取决于多数主张施与佛及比丘众者居于多数彼等之言确受肯定使外道信者不能阻碍对佛之奉施都中之人招请佛及比丘大众行七日间大施至第七日施与一切生[P.46]活之必需品佛致感谢之意对众人教向果之道还归祇园精舍比丘大众对佛勤行终了佛立香室之前为说佛之教法入于香室黄昏时比丘等集于法堂中谈话「诸法友等外道信者力图阻碍奉佛之施与但终未得逞一切生活必需品之施物终于归于佛之足下佛之力岂非大哉」尔时值佛出堂问曰「尔时比丘汝等何言集于此处」比丘告曰「如是如是」佛云「尔等比丘此外道信者等力图阻碍施我之事非自今始前生即亦如是然其施物终归于我之足下」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国有苏西玛王尔时菩萨宿于王之司祭官夫人胎内彼年十六岁时其父死去彼于父生前即为王之象祝役于行象之祝事场所所有运来之物品及象之饰物均应归入象祝之手如此每行一次祝事彼即能得千万两之金

恰于此时举行象祝其他诸婆罗门至国王之处请曰「大王行象祝式时必行象祝仪式彼司祭官婆罗门之子年幼不知三吠陀及象之经文乞许我等以为象祝」王同意曰「可」婆罗门等云「不使司祭官之子为象祝我等可储多金」莫[P.47]不欢喜迷心相庆四日后祝事将行菩萨之母闻此信息母曰「象祝之式七代之间均为我家执行今后家道中衰财产减少」心中悲痛而泣菩萨曰「母何故悲泣」闻其理由向母曰「我将行象祝之式」母曰「我子汝不知三吠陀及象之经文如何得行其式」「母亲象之祝事何时施行」「由今后第四日」「母亲详知三吠陀及象之经文之师现住何处」「我子诸方闻名之师距离此方二千中旬之遥住于健驮逻国之得叉尸罗」「母亲我为不使家世衰落明日一日之内即往得叉尸罗一夜之间修习三吠陀及象之经文于翌日即还第四日即可行象祝请母勿悲

菩萨安慰其母次日早起食事终了唯其一人开始旅途一日之内达得叉尸罗拜师坐于一面师曰「汝由何处而来」「尊师我由波罗奈城」「汝来何事」「于师之所欲修习三吠陀及象之经文为目的」「甚善汝请习之」菩萨云「予之工作急迫」于是告知一切之事「我一日间到达二千由旬之所请于今日一夜间教我自今第三日即行象祝予只一次受教而即皆得记入」菩萨得师许可洗师之足[P.48]千两之金囊置于其前礼拜师尊坐于一面一一暗诵太阳东升之时师已将三吠陀及象之经文教毕问师曰「尊师尚有其他应教者耶」师云「总皆终了再无其他」「尊师此卷有如是如是文句之说明有如是如是读法错误之处今后伏请尊师如是教授弟子」菩萨正师之误早起进食礼拜师足唯一日之内还归波罗奈城拜见母亲母亲问「我子所受教者已得教耶」答曰「已得」母甚欢喜

翌日象祝之仪式开始准备一百头大象饰以金饰竖立金旗上覆金网装饰王宫之前庭婆罗门等云「我等将行象祝之式」皆以盛装饰身苏西玛王亦以各种装饰饰身并携装饰之道具来至象祝场所菩萨亦饰身如一王子前后添加应环绕其身之供物来至国王之前向王奏曰「大王陛下君上灭我之家命其他婆罗门等行象祝之式与彼等以象饰及物此事是否真实」于是菩萨唱第一偈曰

黑白牙之兽     汝覆以金网
苏西玛王陛下     汝忆祖若父
曾言此布施

[P.49]苏西玛王闻菩萨语唱第二之偈曰

黑白牙之兽     予覆金网饰
青年予忆祖若父     曾言此布施

于是菩萨向王奏曰「大王陛下予之家世及予自身之家世执掌王尚记忆奈何置予于不顾使他人行象祝之式」「人言汝不知三吠陀及象经因此使他之婆罗门行此仪式」「大王只此等婆罗门中若有一人能与我议论三吠陀及象经中之一节者即立其人为象祝此三吠陀象经及象祝之仪式作法全印度中除予之外[P.50]他人无有知者」于是菩萨作大狮子吼婆罗门等无一人能起立为其对手菩萨为自己之家建立不摇之基础执行象祝之式携得诸多财物归还自家

结分

佛为此法语后说明圣谛之理——有者得预流果有者得一来果有者得不还果有者得阿罗汉果——于是佛为本生今昔之结语「尔时之母是摩诃摩耶夫人父是净饭大王苏西玛王是阿难四方驰名师尊是舍利弗而此青年即是我

一六四 鹫本生谭

(菩萨=鹫)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一奉养其母之比丘所作之谈话此故事由睒摩贤者本生谭(第五四〇)中所出佛问此比丘曰「据云汝养在家人其事真实耶」「彼为真实」佛问「彼在家之人为谁」比丘白言「世尊乃我之父母」佛赞曰「善哉善哉汝等比丘对此比丘不可發怒昔诸贤人有依德扶助非己亲属之例而此人唯养己之父母」于是佛说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生为鹫山中之鹫身养其父母时值某日之事起大风雨鹫等不堪风雨寒侵往波罗奈城寒栗坐于塀侧沟缘时有波罗奈之长者出城浴水途中见鹫等疲弊状态皆使集于无雨之处焚火遣人至[P.51]舍牛之墓场持牛肉来与鹫等食加以保护待风雨止鹫等恢复体力纷向山间飞去于是一同集会商谈「我等蒙受波罗奈长者之恩受恩当然报恩因此今后无论衣服装饰道具等凡能入手之物均须送往长者之家投落外庭之上」自此以后鹫等见到衣服装饰道具等物日晒晾乾之时乘人大意不备如鹰之攫取肉片急速掠去投落于长者之外庭长者知其为鹫所持来之物一总別置于一处

有人报告国王「鹫鸟行掠盗于都中」王曰「先捉一只鹫来其他皆相伴而至」于是处处张羂挂网而养母之鹫为羂索所络猎者捕得将献与王波罗奈长者为向王问候途中见捕鹫者长者自思「勿杀此鹫」遂一同来至王所鹫被献与王王问鹫曰「汝等于都中掠盗衣类及其他物品果有其事」「大王诚如所言」「送与何人」「波罗奈长者」「何故为此」「彼曾救助我等之生命受恩者须当报恩因此以衣物与长者」王向鹫云「距此百由旬应见弃尸之所汝何故未见羂索而为所捕」于是王唱第一偈曰

鹫隔百由旬     未见死尸耶
汝近羂网索     如何尚不觉

[P.52]鹫闻王语唱第二之偈曰

恰如应灭人     行将丧命时
接近羂索网     为捕尚不知

王闻鹫语问长者曰「汝大长者鹫等持衣及其他物至汝家为真实耶」「大王予均置于个別之处一切物品一一归还失主愿王释此鹫」于是鹫被放还大长者亦归还一切物品

结分

佛述此法话后说明圣谛之理——说圣谛理竟养育母之比丘已得入预流果——于是佛作本生今昔之结语「尔时之王是阿难波罗奈长者是舍利弗养育母之鹫即是我

一六五 鼬本生谭

(菩萨=仙人)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对军人等之争所作之谈话此故事与前之龙本生谭(第一五四)所出者同此处佛又云「此二大人依我为之和解非自今始前生我已为此人等互相和解」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨于某村出生婆罗门之家成年后[P.53]得叉尸罗修习学艺舍家族生活出家入仙人之道得禅定与神通以拾落物为生于森林中以树根果物为食住于雪山地方于彼经行场所之端有一蚁窝其中为一鼬所栖于其近处树洞穴中住有一蛇此蛇与鼬二者时起争端菩萨为说蛇鼬相争之祸使闻念慈悲之德教以彼此必须和睦生活改正双方之关系

尔后蛇出洞时鼬于经行处之端蚁窝穴之入口处伸头露齿而卧开口呼吸而眠菩萨见其卧眠之状问曰「尔因何恐怖」于是唱第一偈曰

汝鼬本水生     和合卵生蛇
汝尚露牙卧     心中有恐怖

菩萨述偈已鼬云「尊者敌不可轻敌实可怖」于是唱第二偈曰

敌唯可惮     友不可信
无怖之处     断怖根本

[P.54]菩萨曰「汝勿心忧我已使蛇不与汝为敌以后勿须疑惑」菩萨教彼等修行四梵住行可生梵生蛇与鼬各依其业出生于应生之所

结分

佛述此法话后作本生今昔之结语「尔时蛇与鼬是今之二大人尔时行者即是我

一六六 乌婆沙鲁哈婆罗门本生谭

(菩萨=行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一名乌婆沙鲁哈伽之婆罗门执意墓场为不净之谈话彼为大富翁具有诸多财产因信仰不同与住于近所精舍之佛弟子等并不相亲然彼之子贤而智慧彼已年老谓其子曰「我子彼低贱人之火葬墓场不可葬予汝应葬我尸骨于不污之所」「父亲父之火葬适当场所我不能知父可与我结伴前行指定适当之场所」婆罗门于是与子结伴出都登灵鹫山顶谓其子曰「我子此处无一贱者火葬可于此处葬我」婆罗门与其子下山

佛于是日晨起观察应济度亲族之中此父子二人具入预流向资格于是佛如猎夫攀寻山路向山麓前行等待彼等二人由山顶降下恰于降下时与佛相会佛与彼等喧谈「汝婆罗门等曾往何处」青年婆罗门语其事「汝等善来今可再往汝[P.55]父所言之处」佛与父子二人相伴再登至山顶佛问「在于何处」青年曰「尊师我父指此三山之中间」佛云「青年汝父厌墓之不净非自今始前生即为厌墓不净之人汝父命汝葬彼于此处亦非自今始前生彼仍欲葬于此处」佛应青年之请为说过去之因缘

主分

昔日此人仍于王舍城其名仍为乌婆沙鲁伽婆罗门青年仍为其子尔时菩萨出生于摩揭陀国婆罗门家修习学艺已尽出家入仙人之道得禅定与神通彼享禅定之乐久住雪山地方为得盐酢等物住于灵鹫山上草舍之中尔时彼婆罗门以与今相同之语告其子子云「请教我安葬之处」彼仍教此所与其子由山降下来至菩萨之侧菩萨亦问青年与今相同之语闻青年之语而行并谓「依汝父所语察看尸骸污与不污之所」与二人一同登至山顶青年云「此三山之中间为不污之所」佛曰「青年此处被火葬者其数之多不可胜数仅出生于此王舍城婆罗门之家如汝父乌婆沙鲁伽之名而被火葬者即为一万四千次在此大地之上未作火葬之所非墓场之所及未曾辗转头骨之所并无一处」于是菩萨教彼明宿住智而唱次之二偈曰

[P.56]

乌婆沙鲁哈伽名     一万四千人葬所
皆被荼毘于此处     世间无有不灭者

对人真实有正义     慈爱节制与克己
彼为贵中所尊敬     能于此世成不灭

如是向彼父子说法使闻修行四梵住法出生于梵天之世界

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟父子已入预流果——佛为作本生今昔之结语「尔时父子是今之父子行者即是我

一六七 完美本生谭

(菩萨=长老)

序分

此本生谭是佛在王舍城附近温泉精舍时对三弥提长老所作之谈话某时三弥提尊者一心不乱终夜坐禅后朝日升时浴于温泉黄金色之身将乾[P.57]内衣手执上衣而立身体如黄金之像甚为美观三弥提(完美)其名当之无愧

斯时有一天女见此美极之身起恋慕之情向长老曰「比丘汝尚年少为一发毛黑而美之青年精神充沛气量宏伟甚可敬爱具此优美不求世间快乐而为出家有何效益先求世间快乐而后出家修行沙门之道岂非得体」长老对天女云「天女予经几多之年将死予亦不知死时此对予为一秘密因此予于少年之时修行沙门之道思致终其苦恼」天女不得与长老相亲即于其处消失长老參诣佛所告白此事佛曰「三弥提汝受天女之诱惑非自今始于前生出家时即曾遇天女之诱惑」佛应长老之请说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于迦师国某村之婆罗门家达成年后极一切学艺之奥义出家入仙人道得禅定与神通一心不乱坐禅后浴水著一树皮制之衣手携一件以待身乾而立

有一天女见彼至极优美之姿起恋慕之情诱惑菩萨而唱第一之偈曰

比丘汝不享欲而乞食     汝应享欲勿乞食
享欲而后再乞食     汝勿空过汝之时

[P.58]菩萨闻天女之语说明己志而唱第二偈曰

死时我不知     秘密不显时
乞食不享欲     我时不空过

天女闻菩萨语即场而消失

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时天女是今之天女尔时行者即是我

一六八 鹰本生谭

(菩萨=鹑)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对「鸟训经」述调御自身心地之谈话某日佛唤诸比丘曰「汝等比丘各自回返父之乡里托钵」并说与此关联「大品」中之一[P.59]佛云「汝等且待前生为畜生之类舍弃父母之处所至其他之处觅食陷入敌人手中其有智慧者巧用计略幸得脱出敌手」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生为鹑身住于耕地之土壤间某日彼不于自己之食场觅食思欲往他处猎饵往森林之端一鹰见之鹑为鹰疾飞降而捕捉

彼随鹰而行叹曰「予等至为不运身少善业我等不应至其他之食场觅食而往其处猎饵若居于自己两亲遗留之处拾物汝虽前来我与汝战将不负于汝」鹰曰「汝之两亲所遗之食处在于何处」鹑曰「在此耕地土壤之间」鹰信己力可胜鹑遂放鹑曰「汝其行矣虽归彼处亦难逃脱」鹑回居所立大土块上云「汝可来一搏」鹑向鹰呼唤叫战鹰自持己力并翼俯冲鹑知鹰以非常之势冲降搏己迅速避入土块之中鹰来势过猛不能自制胸撞土块破裂眼球突出而亡

[P.60]佛语昔日故事使比丘闻「汝等比丘如畜生之类徘徊于非自己食处而落入敌手而于自己两亲所遗食之处则能却敌因此汝等不可徘徊于非己之领域至他之领域魔见乘隙为魔之目标汝等比丘非己领域他之领域为何即是五种之欲五种之欲为何即眼所知之色等汝等比丘此非比丘自己之领分乃为他人之领分」于是现等觉者(佛)唱第一之偈

鹑于己食场     鹰以力陷之
急降难自制     为此遭逢死

鹰死而鹑出「予真见敌之背矣」鹑立其胸上喜而歌唱第二之偈

予知此方便     乐亲传食处
今喜敌之灭     见己之利益

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟诸多比丘达预流果及其他——佛为作本生今昔之结语「尔时之鹰是提婆达多鹑即是我

一六九 阿逻迦仙本生谭

(菩萨=师匠)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对「慈念经」所作之谈话某时佛唤诸比[P.61]丘曰「汝等比丘以心之解脱为目的反覆多行慈念增大倍加如载重要器物十分努力积集实行期待能得十一种功德十一种功德为何睡眠平和醒觉平和不见恶梦人间敬爱鬼神敬爱天人保护不受火刀伤之果心速寂静气色沉著死时不迷上乘理解出生梵天汝等比丘心以解脱为目的反覆多行慈念增大乃至十分努力积集实行期待能得十一种功德」具有此十一种功德方被称赞为慈念之修行佛云「汝等比丘比丘云者对一切生类个別或一般皆当修行慈念对善者须扩展善心对恶者亦应扩展善心对中位者亦应扩展善心如此对一切生类个別或一般皆当修行慈念皆当修行悲心喜心舍心当于四梵住之上努力如斯虽不达向果但可成生梵天世界之身昔之贤人等七年之间修行慈念于七度成劫坏劫之间唯只住于梵天世界」于是佛说过去之因缘

主分

昔于某劫之间菩萨出生于某婆罗门之家达成年后舍欲乐而出家入仙人之道达四梵住师名阿逻迦住雪山地方彼有众多弟子彼教仙人之团体云「出家者当修行慈心当修行悲心喜心舍心所谓慈心即可使成就出生于梵天世界之目的」菩萨为说明慈爱之功德唱次之二偈

能以慈爱心     慈念世间物
上下又横竖     到处无量心

对此有限物     起业使充实
无限善锻练     无胜利益心

[P.62]如是菩萨对弟子说修行慈心之功德使之闻教修行自修禅定不废出生于梵天世界于七度成劫坏劫之间不还来此世间

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之仙人团体是佛之侍众阿逻迦师即是我

[P.63]一七〇 伽美雷翁本生谭

此一本生谭见于大隧道本生谭(Mahāummagga-jātaka)(第五四六)中

第三章 善法品

一七一 善法本生谭

(菩萨=长者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一聋婆婆所作之谈话舍卫城中有一长者归依三宝信心诚笃受持五戒某日彼携酥酪药品华香布疋欲向佛前闻法而去当彼外出之时其妻母亦携带嚼食啖食之物往长者家看望其女此母生来耳聋重听彼与其女食事外为拂睡意对女闲谈「汝夫妇彼此情感如何」女云「母亲何出此言如吾家主之德备出家之人中亦甚难得」信女〔母亲〕闻女言未加思考只闻「出家」二字即高声曰「汝夫已出家耶」家中诸人亦皆以为长者出家而内外皆喧声闻声而来之家人伴侣讯问缘由家人皆答以「主人已出家他去

[P.64]长者闻十力佛之说法出精舍返回都城途中某人见长者云「闻尊者已出家家中人皆叹息」尔时长者自思「我虽未出家人皆以我出家我此善誉不可使无自今日始我应出家」于是复返佛所佛曰「信士汝今向佛奉仕所办已毕去而复返将欲何为」彼白佛云「予身被善誉不可使无予欲出家故而复返」于是彼受出家之戒与僧伽诸具修行正道不久得阿罗汉位此事教团比丘徧知某日诸比丘众集于法堂谈话「诸君某甲长者身受善誉不可使无而出家今达阿罗汉位」适佛出堂问曰「汝等比丘今作何言坐于此处」比丘白言「如是如是」佛云「昔之贤人所起善誉不使无善评亦有出家」于是佛说过去之之因缘

主分

昔日波罗奈都城梵与王治国时菩萨生于长者之家及长而父死后继承为长者之家督某日彼出己家向王问候彼之妻母欲见其女往至其家女母耳患重听闻如所说与今之话同彼问候王毕返回自己之家见某人云「尊者言欲出家尊家甚为悲叹

菩萨自思素有善誉此誉不可消灭后复返至王处王曰「汝大长者尊事已办何为去而复返」长者曰「大王予在家而未出家众人云我已出家深致叹息得此善誉不使消灭予愿出家请王许可」为说明此意说次之偈

[P.65]

人主我云殊胜事     于世得名时
贤人不背名     善人心惭愧
持此惭愧心     我执出家轭

人主我云殊胜事     今世我得名
我今愿出家     此世无何欲

菩萨如斯说已由王处得出家之许可行至雪山地方遂为仙人而出家修行威神力及定力最后生入梵天界中

结分

佛为此法语后作本生今昔之结语「尔时之王是阿难波罗奈长者即是我

一七二 达陀罗山本生谭

(菩萨=狮子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘迦利所作之谈话尔时诸多博识[P.66]比丘等于雄黄平原如幼狮之吼以使银河坠落之势于教团之中央读诵经之文句其中有拘迦利于众比丘读经时不知己之头脑空虚欲为比丘等读经入于比丘之间未得教团许可到处宣扬曰「汝等可使我为汝等读经」彼之言语传徧比丘中间比丘等思欲使其一试语之曰「拘迦利师今日可向教团读经」彼不自量力云「甚善」承诺而言「今日为汝等读经」于是彼啜好乳粥取固食之物吸适意饮料于日没说教闻法之时鸣楗集合比丘彼下著犍陀固兰多草色袈裟衣外缠犍尼迦罗华色之上衣入教团中礼长老等升上集会堂所备之装饰宝石之法座执饰立之拂子云「开始读经」彼于一刹那间忽然身体流汗心感恐怖彼读罢前偈最初之句而次句立即忘却不知彼羞愧战栗由高座而下由教团中出还归己舍而去改由其他博识比丘诵读自此以来比丘等知其头脑空虚某日比丘等集于法堂互语曰「最初我等不知拘迦利之空虚今由其自己呻吟始知其事」适佛出堂问诸比丘「汝等比丘今有何语坐于此处」比丘等白言「如是如是」佛云「汝等比丘拘迦利之呻吟非自今始前生即有此事」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都城梵与王治国时菩萨于雪山地方出生为狮子为诸[P.67]多狮子之王彼与众多之狮子臣下住于银窟之中距其近处有一窟为豺所住某日晚雨晴后狮子群出集于王之窟前为狮子吼作狮子游戏当群狮游吼之时豺亦狂吠群狮以与豺声同吼思以为耻众皆默然当众之默时菩萨子之仔狮向父寻问「父王彼与狮子同吼使游戏中狮子闻其声以为耻而皆默然此一使己之声欲为人知者彼系何物」于是唱第一之偈

谁为大音声     达陀罗山响
狮子等不喜     大王此物究为谁

父狮闻子之言唱第二之偈

兽类中最卑     豺声实可厌
嫌彼之素性     众狮皆默然

结分

菩萨云「尔等比丘拘迦利举己之声使人知其价值非自今日始前生即已如是」佛述此法语后为作本生今昔之结语「尔时之豺是拘迦利狮子是罗睺罗狮子之王即是我

[P.68]一七三 猿猴本生谭

(菩萨=道士)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍对某一诈偽比丘所作之谈话此一故事系于帕金纳迦篇(Pakinnaka-nipāta)中郁陀罗故事(Uddāla-jātaka)(第四八七)将予以说明尔时佛云「汝等比丘此比丘之诈偽非自今日始前生为猿之时为火而行诈偽」于是为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都城梵与王治国时菩萨于迦尸国某村之婆罗门家受生及长往得叉尸罗修习学业开始其世俗之生活其婆罗门夫人生有一男而于其子能行走跑跳之际辞世而去菩萨为其举行葬仪毕觉此居家已无可恋之处于是携子出家与亲朋洒泪別去伴其子入雪山从仙人之教而出家食草根树果居于草庵中

某日正于雨季天降豪雨彼等焚硬木取火暖身卧于床上道士之子为其父擦拭两足而坐此时林中住有一猿为寒所苦见道士于草庵中焚火猿自思「若我入草庵因我为猿必被驱逐我将不能取暖然我有一策我著道士之服以图诈入」于是猿著死道士树皮之衣执笼握曲杖于草庵入口处一陀罗树下屈身[P.69]而立道士之子见之不以为猿思为一老道士寒苦为取火暖身而来思欲唤此道士入庵暖身以此事告白其父而唱第一之偈

父亲陀罗树傍     立一道士
欲入我家     可使彼入

菩萨闻其子言由座起立立于草庵入口处眺望知其为猿谓其子曰「人无此颜彼乃一猿不可呼之入内」于是唱第二之偈

勿招彼入内     污秽我之家
有德婆罗门     无有如是颜

菩萨手执火把投向猿曰「汝为何立于此处」猿即躲避

猿脱去树皮之衣跃至树上由此向森林逃去

菩萨修行四梵住观得生梵天世界

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时之猿即是今之诈偽比丘道士之子是罗睺罗道士即是我

[P.70]一七四 叛逆猿猴本生谭

(菩萨=婆罗门)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆远多所作之谈话某日比丘众于法堂中对提婆达多忘恩叛逆行为彼此互语而坐佛云「汝等比丘提婆达多忘恩叛逆非自今日始前生即为如是」于是佛说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都城梵与王治国时菩萨于迦师国之某村婆罗门家受生及长为一家主某时于迦师国之大道边有一人不能进入之深井过路之人对动物慈念以长绳钓瓶汲水盛满桶中以为动物饮料深井周围有大森林其中住有多数猿猴然此道路二三年间人不通行动物等不能获得饮料有一猿猴苦渴为搜求饮物形态狼狈接近井边

菩萨因事过此道路汲水饮用并洗手足为猿所见菩萨知猿苦渴汲水注入桶中与猿菩萨旅途劳顿卧于树下休息猿饮水毕坐于近所以狞面恐吓菩[P.71]菩萨见此行为叱猿曰「咄此畜生予因汝疲渴与汝饮水今反对予狞面恐吓实甚可恶垂慈与汝亦竟何益」于是唱第一之偈

汝为暑渴苦     与汝多量水
饮毕發恶声     不交恶为善

叛逆者猿猴闻此言曰「汝思如此为济事耶我将于汝头上落粪」于是猿唱第二之偈

猿守德义者     何处君闻见
今向汝著粪     此为吾常习

菩萨闻语起立欲行猿于刹那之间跃至树上坐于树稍如物悬落著粪彼头一面狂叫入森林中菩萨亦洗身而去

[P.72]结分

佛云「汝等比丘提婆达多不只今日前生即不知我之德行」佛说此法语后即作本生今昔之结语「尔时之猿是提婆达多婆罗门即是我

一七五 日轮供养本生谭

(菩萨=仙人之师主)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一诈偽比丘所作之谈话

主分

昔日波罗奈之都城梵与王治国时菩萨于迦尸国婆罗门之家受生及长于得叉尸罗之都城修习一切之学术遂得出家为仙人之愿修行神通与定力有多数从者为一团体之教导者住于雪山彼因长住需盐与酢为求入手于山麓某村近处结一草庵住居尔时一贪欲之猿于仙人大众购物外出来至隐遁之所破坏庵中之物扬弃瓶中之水割裂抒水之瓢入圣火室中大便

道士等于雨季过后皆曰「今雪山中有无数华果快乐之时应返山中」于是纷向村民乞暇村人曰「尊者明日我等将携食物来至庵中以享用以后再行起程」次日村人携软硬诸食来至庵所贪欲之猿见而自思「我以诡计骗此[P.73]诸人使彼等向我供献食物」于是彼为苦行示人以有德者状于诸道士相近之处礼拜太阳村人互语云「住近有德者之物亦自具备其德」于是唱第一之偈

一切生类中     德高心定者
不见此卑猿     奉仕太阳神

于是就猿之德人人互语菩萨见之告曰「汝等不知猿之贪欲性行为无理之赞叹」于是唱第二之偈

汝等不知猿性格     惟因不知妄赞叹
彼以粪尿污圣火     打破水瓶瓢两瓣

人人得知猿之诈偽各执石棒向彼打掷食物与仙人之群仙人等入雪山不废禅定成为得生梵天之身

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之猿是今之诈偽比丘仙人之群是佛之侍众此群之师即是我

[P.74]一七六 一握豌豆本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘萨罗国王所之谈话某时正值雨季拘萨罗王边境之民叛乱所在军队二次三次征剿不能平复向王传书雨季时恶王出都城于祇园附近扎营自思「予出非时洞窟洼地积水道路难行予至佛所佛必问予行程予告其故佛对未来示悯且就现在垂慈如进军对予不利佛必言时不宜若为有利佛必默然不语」于是王入祇园礼佛坐于一面

佛问曰「雨季之初欲往何处」王曰「予为镇压边境出發途经佛舍前来礼佛以表敬意」佛云「大王前生当率军出發之时听闻贤人之说停止非时之出阵」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都梵与王治国时菩萨为王之大臣就俗事圣事万事为王之顾问之职某时王之边境民叛乱边境军队向王传书王于雨季出师扎营于游园地区菩萨侍于王之左右此一刹那军中为饲军马运来薰煮豌豆投入桶中游园住有一猿由树上跃下抓取豌豆纳入口中然后双捧握一捧坐于树上嚼食在食豆中间有豌豆一粒由手中落于地上于是猿将口中及两手所[P.75]捧之豌豆悉数抛弃落地搜寻失去之一粒豌豆而不获于是再跃至树上如人诉讼失败损失千金之叹苦脸蹙眉坐于树上王见猿之状以问菩萨「君观此猿何以如此」菩萨曰「大王不求于多只知求少无智愚者常为如是」于是菩萨说第一之偈

愚猿树之王     大王彼不备智慧
不顾手握豆     落地寻一粒

菩萨唱此偈已再近向王唱第二之偈

大王我等亦如是     过为贪欲者
因小而失大     如猿与豌豆

[P.76]王闻菩萨之劝说遂返回波罗奈之都叛贼等风闻「王亲破贼由都中出發」于是纷纷由国境逃去

结分

当时贼众闻拘萨罗王出阵亦均纷纷逃去王闻佛之法语由座起立为最敬礼入王舍城而去

佛述此法语后即作本生今昔之结语「汝时之王是阿难贤者大臣即是我

一七七 镇头迦树本生谭

(菩萨=猿之王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对般若波罗蜜所作之谈话如佛在大菩提普行沙门本生故事(第五二八)及隧道本生故事(第五四六)中对闻他人赞叹佛本身之智慧佛云「汝等比丘如来具备智慧非自今日始于前生即具备智慧有临机应变之策」于是佛说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都梵与王治国时菩萨由猿胎生有八万家臣猿众住居于雪山地方接近国境有一小村时有人住时无人居其村中央生一枝叶繁茂果实如蜜之一棵镇头迦树当人不住时猿来采食果实某果实生时此村住人[P.77]以竹苇环绕并于村之入口加以警护树因果实量重其枝下垂猿彼此间自思「我等以前均于此村食镇头迦果今此树是否生果村中是否住人」猿等如是思惟派遣一猿前往探视此猿见果实已生村中住有多人急归报告猿等闻树已生果急思食此镇头迦甜蜜之果实精神振奋向王报告猿王问曰「村中住人否」众猿曰「人众甚多」猿王曰「不可前往人甚狡猾」众猿曰「大王我等可乘人熟睡之时于午夜往食」多数猿众坚持欲往猿王承诺由雪山下于近村之所待人上床卧于大岩石上午夜中刻人已睡熟众猿上树采食果实尔时一男内事外出至村中央蓦见诸猿急告人知村人群起携弓带箭手执武器及棍棒石头将大树包围直待天明捕捉众猿八万众猿笼罩于死亡恐怖之下皆谓「我等除求王相助之外別无他法」于是行至猿王之前唱第一之偈

众手持弓箙     利剑与棍棒
四方围我等     如何可脱难

[P.78]猿王闻众猿之语慰之曰「汝等勿恐人事多变今当午夜畜势待發我等设法扰乱彼等使起事端」于是猿王唱第二之偈

彼等事务多     使之生事端
树实任我取     镇头迦之果

大士菩萨安慰众猿实则众猿不得安慰势将心胆俱裂而死大士命令集合众猿其中独少大士之甥赛那迦一猿众曰「赛那迦未曾參加」大士云「纵然赛那迦未至汝等亦勿忧心今彼与汝等幸福亦未可知」赛那迦于猿群出發之时正寝醒来不见一猿彼即随后追踪而来见人群聚集村中彼知群猿危险于是彼行近至一焚火而睡老婆之处彼如村童手执火把行至田中立于上风之处放火焚[P.79]村人见村中火起便皆舍弃众猿救火而去众猿当得逃逸各各为赛那迦手执一果而逃归

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之甥赛那是迦释摩男众猿是佛之侍众猿王即是我

一七八 龟本生谭

(菩萨=瓶制造者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对免蛇风病事所作之谈话于舍卫城某良家患蛇风病父母谓其子曰「汝已不能留于此家可破壁掘洞逃往他处以救汝命尔后归来此处埋有一大宝库汝可掘出恢复家财乐享余生」其子听从亲命破壁逃出治愈己病归来挖掘宝库营俗生活某日彼持酥油布帛往祇园精舍礼佛著席就坐佛与彼亲切交谈佛问曰「闻汝家患蛇风病汝如何逃出」彼语事之缘由佛云「信士前生灾难生时对己住处起爱著心外出者共丧其命不起爱著向外逃者共命时救」佛应其请为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都梵与王治国时菩萨受生于某村造瓶者之家营瓶之制[P.80]造业以养妻子尔时波罗奈大河与一连绵不断之大自然湖水相接湖水多时与河并而为一水乏之时与河分开鱼龟深知今年雨降多寡住于湖中之鱼龟知今年降雨量少于河湖连接之际则出湖而入河然有一龟自思「此予生所育所与父母生活之所予不能弃此所他去」彼不入河至盛暑之时湖水乾涸龟于菩萨取粘土处掘穴居住菩萨思取粘土于彼处以锄挖掘地面伤及龟甲裂如粘土之块落于地面龟痛难忍叹曰「我对自己住处不能舍弃以致成为破灭之身」于是唱以下之二偈

我之诞生地     我之养育地
我住于泥土     泥土害我身
陶师制瓶者     告汝听我言

村森安乐处     智者诞生地
行可得活所     亡身慕故乡

[P.81]彼如是语菩萨后死去菩萨手执彼身尽集村民而诫之曰「请观此龟他之鱼龟去大河时此龟对其住处不断爱著之心不与彼等同行彼卧入予取粘土之场所予于彼处取粘土时误以大锄破其甲壳如粘土之块落于地上彼思己之作业遗二首之偈悲叹而死彼对己之住处起爱著心以致惨死诸君不可如此龟行自今以往举凡予之见者闻者嗅者味者触者予之子女家仆金银不可思起爱欲为享乐而执著任何生类皆为独身流转三界」菩萨以佛之威德对大众授以教训此一教训扩及此一世界延续七千年间大众守菩萨之教训为慈善等善业遂行生于天界

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛理竟良家之子得预流果——于是佛作本生今昔之结语「尔时之龟是阿难造瓶者即是我

[P.82]一七九 正法婆罗门本生谭

(菩萨=旃陀罗)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对二十一种之不法所作之谈话某时有多数比丘众行医业作使役为运搬任脚夫互相交换施舍食物等等依二十一种之不法以谋生计此事在娑祇多婆罗门本生谭(第二三七)中将再说明佛知彼等营此等生计佛曰「今多数比丘众营不法生计彼等营此等生计不免为夜叉饿鬼生为担负重荷之牛死将受生于地狱为彼等之利益与安乐应自有明瞭法语意义之必要」于是集合比丘团体佛云「汝等比丘不可依二十一种不法手段得生活之资料依不法而得施食可喻为吞赤热铜丸诃罗诃罗毒药者为不法之生计为佛辟支佛声闻之所咎卑依不法得施食而食者无欣笑与欢喜如此所得之施食于我教说等同旃陀罗族之残食而食此食者对奉正法弟子而言乃为食旃陀罗族之残食者」于是为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都梵与王治国时菩萨由旃陀罗胎生长大之后因事携粮米饭器而上路

尔时波罗奈城有名为正法之一青年婆罗门为北方婆罗门大家所生彼亦因事未带米与饭器而上路彼等二人于大道相遇于一处青年问菩萨曰「君为何生[P.83]菩萨告曰「我为旃陀罗之生」菩萨问「君为何生」青年曰「我为北方婆罗门之生」「彼此一同结伴而行」于是二人一同上路菩萨于朝食时刻坐于有水舒适之良好场所洗双手开饭器向青年曰「君请用饭」青年曰「汝旃陀罗我不食汝饭」菩萨云「唯然甚善」于是使饭器之饭不受污损仅以自己所需者包入他叶紧缚饭器置于己侧食后饮水兼洗手足携带米与残饭曰「青年施主请上路」二人一同前行终日行至黄昏二人于有水舒适场所沐浴

菩萨坐于舒适场所开启饭器对青年无语而自食青年终日行路既疲且饥彼立地眺望思欲得食菩萨默然无语自食青年自思「此旃陀罗对我无语而食饭将食尽饥火攻心我将取此饭团弃其沾污之部分食其残食」于是终取残饭食之彼于食际自思「我为与我姓氏族国不相应之事我食旃陀罗等之残饭」青年心起非常悔恨之情心中热血沸腾一时血饭相混由口中喷出悲哀之情丛起「实由微不足道之事我为此不当之行」一面悲泣一面唱第一之偈

[P.84]

些许之残物     不止与我食
我生婆罗门     食此皆喷出

青年悲叹自思「我为此不当之事如何生于世间」入于森林人不见处孤独之身而死去

结分

佛说此过去之事后曰「汝等比丘正法青年婆罗门食旃陀罗之残饭为食不当之食物欢笑不起今依佛法出家营不法生计以为生活之理由将不起欢笑」于是现等觉者〔佛〕唱第二之偈

如是弃正法     生活依非法
恰如婆罗门     得食亦不欢

[P.85]佛为此法语后说明四谛之理——说圣谛之理竟多数之比丘众得预流果——于是佛作本生今昔之结语「尔时之我即是旃陀罗子

一八〇 难施本生谭

(菩萨=青年婆罗门)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对团体之施与所作之谈话舍卫城中有同僚二人皆为豪族出身之青年此二人集合同志准备资具招待以佛为上首诸比丘众七日之间为盛大之施与于第七日将一切资具悉皆寄附施与彼二人中年长者前往礼佛坐于一方曰「世尊为施与者虽有多施与少施得大果报总为相同」而后献出所有寄附之食物佛云「汝信士等与施物以佛为上首之团体如是施与实为非常之善业昔日贤人施与施物有如是之寄附」佛应青年之请说过去之因缘

主分

昔日波罗奈之都梵与王治国时菩萨生于迦尸国婆罗门之家及长往得叉尸罗修习一切之学艺舍在家生活而出家为仙人成为团体之师长住雪山地方为得盐酢巡回地方到波罗奈之都止于国王之御苑翌日向市门近村行乞村人与以食物又翌日巡回波罗奈之都市中诸人欢迎与以食物又集合同志准备大量施物施与仙人团体施与完毕其中年长者如前对佛所云如前之方法施与施物菩萨对众曰「诸友者有信仰之处无些少施与者」菩萨述感谢之意唱第一之偈

[P.86]

施与非容易     业之最难者
愚恶人不行     贤善见习难

愚恶与贤善     死赴不同处
恶人赴地狱     善人终天界

如是菩萨表谢意度雨季四个月之生活雨季过后菩萨进入雪山修行禅定不怠得生于梵天界中

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时仙人之群是佛之侍众仙人之师即是我

第四章 无双品

一八一 无双王子本生谭

(菩萨=弓术士)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对大出家所作之谈话佛云「汝等比丘如来决心大出家非自今日始前生即弃宝盖而出家」于是佛说过去之因缘

[P.87]主分

昔日梵与王于波罗奈治国时菩萨宿于王之正妃胎中庆贺出生于命名式之日命名为无双王子当王子能奔跑行路之时今更有一福德者宿入妃之胎中庆贺出生于命名式之日命名为梵与王子十六岁时菩萨往得叉尸罗就有名师傅修了三吠陀及十八种之学艺其弓术无能及者然后还归波罗奈城王于临终以王位授与无双王子以副王位授与梵与王子王立遗嘱后死去王死而菩萨拒绝承受王位诸臣推举梵与王子即位菩萨云「我不欲王位亦不欲名誉」菩萨一无所求由王弟执掌政治菩萨仍居于原王之位

王之侍从等向王进谗言谓「无双王子欲图王位」王纳侍从等之言起叛逆心遣人欲捕其兄尔时菩萨侍者报告菩萨菩萨怒王弟昏庸独自前往他国彼为一弓术士立于王宫之前通知国王王问接待之人「索望薪给如何」接待人曰「年金十万」王曰「可令其前来」于是王许来前立于其侧向彼曰「汝弓术士耶」彼答「唯然」王曰「甚善汝可仕我

[P.88]彼于是为王侍者故弓术士等见彼支拂费用过高心怀不平

某日王往御苑于仪式用之盘石近处围以屏风坐于庵罗树下大床之上王向上观座见树之尖端有一庵罗果串王思欲取唤弓术士等至王曰「攀登树端不能取下汝等可箭射落果串」彼等曰「大王我等射果串并非难事我等之技能前此王已屡见不鲜但近时前来之弓术士待遇高出我等王可令彼射之以观其能」王即唤菩萨问曰「汝能否射落庵罗果串」菩萨曰「大王我如得一场所即能射落」王曰「何处之场所」菩萨曰「大王床之中央」王即移动床位让出场所

菩萨手不持弓束于下衣之内而行菩萨曰「请王围以屏风」王即命人围之菩萨入于屏风之中脱去上著之白衣以一片赤色之布为下著系之以带又将赤布紧缚腹部由袋中取出接合之刀结于左脇身著黄金之铠背负箭筒取接合之槌形大弓张珊瑚色之弦头被头巾以指捻转锐利之马蹄形之矢将屏风左右分开宛如劈开地面出现一正装之龙童子来至射矢场所以马蹄形之矢担弓扣弦[P.89]向王曰「王欲矢射果串矢头向上而落抑或矢头向下方而落」王曰「我于以前屡次所见皆为矢头向上而落矢头向下而落我未曾见汝可使矢头向下而落」菩萨又云「大王此矢上升行远远四天王界由此独自降下王须忍耐至其降落」王亦承诺菩萨复云「此矢登行时正贯庵罗果串茎之中央降落之时羽毛尖端绝不到处飞散而皆附著于庵罗果串正落于射出之场所请王御览」于是尽力开弓放矢其矢恰好正贯串庵罗果茎之中央而上升

菩萨知此矢将达四天王世界于是今再發出较前矢力量更为强之矢在前进当中使之击打前矢之尾羽使前矢掉头折返而后矢独自登入忉利天界为诸天捉住其矢而回返下方之矢风速音声如同雷鸣下方群众问菩萨曰「此何声耶」菩萨曰「此乃回矢之音声」群众各人皆恐为回矢所击中战栗惊恐菩萨安慰大众「予不使矢落地」当矢降落矢羽不散贯入果串直落地面当场菩萨不待[P.90]矢之落地一手执庵罗果串一手捉住箭矢之尾羽群众见此空前之事皆曰「我等见此前所未见之事」对此伟大之人大加赏赞有者扬声欢呼有者拍手弹指数千观众挥舞布片王与侍臣等欣喜若狂立即赠与菩萨一千万金更又赏赐诸多财宝授最高荣誉

菩萨由此受王尊敬住于此间有七人之王等知无双王不在波罗奈率军来攻围波罗奈城向王通知「让与王位否即战争」王大恐怖「我兄今在何处」众谓「现仕隣国之王」王命使者前往向使者嘱曰「我兄不来我命休矣汝传我意我以至诚礼兄两足向兄谢罪火速前来救我

使者一行往见菩萨告以国中现生大事菩萨向王乞假还归波罗奈城王慰其弟勿恐并刻文字于矢上云「我无双王子归来我發一矢夺汝一同之命如欲保命可速逃生」王立望楼之上将矢射至七王之黄金食棹之上彼等见文畏死悉皆逃生而去小虱虫难吸大萨埵之血七王逃窜而去王用目注视其弟良久遂弃欲入山出家为仙人修道修得神通定力死生梵天界中

[P.91]结分

佛曰「汝等比丘无双王子如此吓走七王不战而胜」遂出家为仙人佛现等觉者唱如下之偈

强力弓术士     王子号无双
远射如电光     无坚攻不挫

每凡与敌战     心胆无少怯
导弟有幸福     出家生梵天

[P.92]佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之弟是阿难无双王子即是我

一八二 战场住居本生谭

(菩萨=象师)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对难陀大德所作之谈话佛初次还乡为迦毘罗城之旅使其弟难陀王子出家由迦毘罗城出渐行至舍卫城住于彼处尔时难陀尊者执佛钵与佛一同出家时其国美妇人闻难陀王子与佛同去发乱披肩由窗中外望呼唤难陀曰「贵公子早日归来」难陀思念妇人之言心为悲哀忧愁之念所系血管露出

佛知此事佛思欲使难陀得阿罗汉果至彼庵室准备著席时问曰「难陀汝乐此佛法否」难陀曰「世尊我为国美夺心无少快乐」佛言「难陀汝曾至雪山行脚否」难陀「予尚未往」佛言「一同前往」难陀「我无神通力如何可行」佛言「依我之神通力携汝前往」佛执难陀之手升至空中途中见田中燃烧野火其中一雌猿坐于烧断之树上鼻尾皆被烧断毛亦烧焦身之上皮剥落仅存下皮血漫全身佛曰「见彼雌猿否」难陀曰「已见」佛曰「汝宜谛观

于是佛携难陀扩展悉使见六十由旬之雄黄平原阿耨达池等七大池五大河金山银山宝玉山及其他数百可爱之山装饰围绕之雪山佛向难陀问曰「汝见[P.93]忉利天否」难陀答「世尊予未得见」佛曰「难陀汝来予将使见忉利天」于是相协行至其所坐于黄色石床之上诸天王及帝释天于两天神之世界率诸天团体来会向佛敬礼坐于一面侍女二千五百万人鸠足天女五百人亦来礼佛坐于一面佛使难陀生起烦恼使其时时眺望五百天女佛问「汝见此鸠足天女否」难陀答曰「已见」佛曰「天女美耶或国美较美耶」难陀「国美与丑陋雌猿之差犹如天女与丑陋国美之不同」佛「难陀汝意云何」难陀「我今如何可得天女」佛「汝为沙门修行可得天女」难陀「我为沙门修行可得天女如能有所保证我即为沙门修行」佛言「难陀如是甚善我为汝之证人

于是难陀大德于诸天团体之正中以如来为证人难陀云「我今毫无踌躇回归彼处我将为沙门之修行」佛遂伴彼还祇园精舍难陀大德开始为沙门之修行佛向法将舍利弗曰「舍利弗我弟难陀于忉利天诸天集合之正中有关天女之事立我为证人」于是佛告此事于大目犍连大德大迦叶大德阿那律大德及法宝管理者阿难大德等八十人之大弟子乃至诸多其余之比丘等法将舍利弗大德接近难陀曰「难陀汝于忉利天诸天集结正中声言欲得天女方为沙门之修行并立十力(佛)为证人此事是否事实」更续言曰「果然若是汝之清净修行乃为[P.94]关系于妇人之事乃为关系于烦恼之事为妇人而作沙门之修行与汝为薪金而工作之职人何异」舍利弗对难陀与以羞辱使之不安于是八十大弟子及其余诸比丘皆对难陀如此施压难陀实感惭愧「我实为无理之事」于是起勇猛精进之心励行观念三昧获得阿罗汉果后来至佛所云「世尊我今解除佛之誓约」佛曰「难陀若汝得阿罗汉果时我应解除誓约

比丘等知悉此事集于法堂开始谈论「诸位如难陀大德洵为易于教导之人依一徧之教诫即起惭愧之心为沙门之修行得阿罗汉果」佛适出堂问曰「汝等比丘今有何言而集会」比丘等答「如是如是」佛言「汝等比丘难陀之易于教导非自今日始前生亦复如是」佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于象师之家及长身为象师技术精达奉仕波罗奈王敌国之王彼为敌王之重要大象充分善加训练敌王欲取波罗奈国乘其常用之象率大军至波罗奈城四面包围敌王發出书信通知「汝让与王国否则战争」梵与王决心一战于城壁城门天守阁监视台各处布置军队战争于是开始敌王武装其常用之象躬身亲著甲胄坐于象背手执锐利之刺棒攻城杀敌使大象向城门前进象见对方放种种之投射物心中畏死不能接近反而退却

[P.95]尔时象师近至象前曰「汝豪壮以战场为住家者若于此处退却实不相应」如此警诫其象唱次之偈

战场为住家     强力豪壮者
既临城门下     汝象何故反退却

速取城门闩     打倒城门柱
粉碎彼城门     汝象速速入城去

象闻此语受菩萨之一次教诫重复折返以鼻卷门柱如同拔草粉碎城门抛弃门闩破门而入城市占领国土献上于王

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时之象是难陀王是阿难象师即是我

一八三 滤水本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对五百人之残食生活者所作之谈话某时[P.96]舍卫城有五百优婆塞以家事付诸子女一同前往听闻佛之说法彼等之中有得预流果者有得一来果者有得不还果者其中无一俗人佛受招待此等优婆塞亦加入受招待之行列而供应此等优婆塞杨枝嗽水薰香华鬘者有五百使用之人彼等以残食为生彼等于朝食后一睡而起齐赴阿致罗筏底河之河岸大声喧闹为末罗族之竞技但五百优婆塞则无声静肃坐禅佛为五百残食者之大声噪耳问阿难曰「此何事喧嚣」阿难答曰「世尊此为残食生活者之骚动音」佛云「阿难此等残食生活者食残食及叫唤之声非自今日始前生亦复如是又彼优婆塞等静坐亦非自今日始前生亦复如是」佛应阿难大德之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于大臣之家及长为王之顾问总揽圣俗诸事某时王闻边境人民叛乱准备五百辛头产之骏马率四种之军队往边境镇驻王归波罗奈命令曰「骏马疲劳与彼等含汁之食物并与葡萄之汁」骏马饮香味之汁后入廐立于各各之住处彼等食余之残物既少甘味且复难食诸人问王如何处理王命曰「以粗布混水过滤以运骏马之粮与驴马食之」驴马等饮此无味之水醉而长鸣声震王宫内庭王开窗眺望内庭向近前侍立之菩萨问[P.97]「汝观此驴马等饮无味之水醉而长鸣跳跃飞步而辛头家所生骏马饮香味之水无声静坐而不跳跃此何缘由」于是王唱第一之偈

饮无味滤水     驴马皆烂醉
饮美味水者     骏马不酩酊

时菩萨说明缘由唱第二之偈

卑贱出生者     人主少饮即酩酊
良家千里马     上味不烂醉

王闻菩萨之言将驴马由王庭逐出王从菩萨之教诫行施舍之慈善从其业报生于应生之所

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时五百之驴马是今之残食党五百之骏马是今之优婆塞王是阿难博学之大臣即是我

[P.98]一八四 山牙本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某卖国贼所作之谈话此故事已于女颜象本生谭(第二六)中说明佛云「汝等比丘此比丘为卖国贼非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日睒摩王于波罗奈治国时尔时菩萨生于大臣之家及长为王之顾问官为王总理圣俗之事务王有一常用之马名白善马夫之名曰山牙为一跛脚之人马见马夫执纲绳在其前跛脚快步行进自思「彼如此教育我身」于是马亦效马夫为跛脚前进诸人向王报告「马为跛脚」王遣医师数人检查其身体不见疾病向王回报王遣菩萨「友汝可前往调查原因」菩萨知马与跛脚马夫相处马亦效为跛脚向王告其原由「与恶者交而成此害」菩萨唱第一之偈

王之白善马     效法跛山牙
失其前本性     彼成今之习

王问菩萨「将如之何」菩萨告王「得一身体正常之马夫马即恢复原状」于是唱第二之偈

[P.99]

风貌适当人     捉马绕场行
舍其前恶癖     其人可见习

王即如此行之马即恢复本性王大欢喜「汝善知畜生之性癖」王以大荣誉与菩萨

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时山牙是提婆达多马是卖国之比丘王是阿难博学大臣即是我

一八五 不喜本生谭

(菩萨=师尊)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某婆罗门童子所作之谈话某时舍卫城有一婆罗门童子通三部之吠陀彼教刹帝利与婆罗门之童子等真言彼后入俗为俗人建立生计日思衣服装饰男佣女佣田畑野牛子息子女等事为贪欲嗔恚愚痴之烦恼所支配心劳日拙忘记真言

[P.100]某日彼多携香华往祇园精舍礼拜供佛坐于一方佛与彼交谈问曰「童子汝前读诵真言尚谙记否」彼答「世尊予前谙记之真言因俗事关系扰乱心思真言已不能谙记」尔时佛云「童子汝心恼乱不记真言心为贪欲等所乱真言之不浮现非自今日始前生亦复如是」佛应其请为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于婆罗门之豪族及长于得叉尸罗修学真言名誉甚高之师尊于波罗奈教众多婆罗门刹帝利青年之真言尔时有一婆罗门童子谙诵三部之吠陀不错一句彼为副师口授真言此人后日入俗为俗人生活以俗事乱心不能谙记真言尔时彼之师尊亲自前来问彼「童子汝尚谙记真言否」彼云「俗事乱心不能谙记真言」师云「恼乱之心真言不能浮现心不恼乱则谙诵即无停滞」于是唱次之二偈

浊水不澄清     鱼群不得见
珠贝亦不现     心浊无功德

透明澄清水     鱼群乃得见
[P.101]珠贝亦出现     心清见功德

结分

佛述此法语后说明圣谛之理为本生之今昔作结语「尔时之童子是今之彼童子师尊即是我

一八六 凝乳运搬王本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对某卖国贼所作之谈话此故事与前所说者相同于是佛云「汝等比丘与恶友交为恶而不利益不但人与恶友交为不利之原因即如前生与使人不快无甘味之𫟃婆树交者无心之庵罗树原为甘味如蜜等同天人之所食物亦竟苦而不甜」于是佛说此事过去之因缘

主分

昔日波罗奈梵与王治国时迦尸国有四兄弟婆罗门为仙人而出家于雪山地方结一列之草庵而居其中长兄死生帝释天界彼知与三兄弟之因缘每七日[P.102]或第八日时下界与兄弟交谈聚合某日彼向三人中最长之道士敬礼坐于一面问曰「尊者有何所需」罹黄疸病之道士曰「予每日需火」帝释天人与彼一剃刀斧——(古注云)剃刀斧插柄可为剃刀亦可为斧——道士云「谁为予携来薪木」其时帝释天曰「尊者汝欲需薪可以手叩斧『为我持薪来我欲焚火』如此祝告薪即持来而得焚火」帝释天予剃刀斧后更近至第二兄弟问曰「尊者有何所需」彼之草庵近处有象之通路彼为象所恼彼云「予为象所苦请为驱逐」帝释天与彼一大鼓告曰「尊者汝敲此侧敌即逃走汝敲此侧为慈爱心深之人即有四种之军前来围绕」帝释天与大鼓后更近至最幼之弟问曰「尊者有何所需」彼亦罹黄疸之疾彼云「予欲凝乳」帝释天与彼一凝乳瓮而告曰「若欲凝乳可倒转此瓮彼且可起大洪水并可为汝取得王国」帝释天语毕而去其后剃刀斧为长兄造火次者敲大鼓而象逃最幼之弟得食凝乳

尔时有一野猪徘徊于村中彼见一具威神力之宝石彼啣此宝石依威神力[P.103]升至虚空见大海中一岛自思「此为予适当之住处」彼由虚空降落遂心情愉快定居于一无花果树下

某日此野猪置宝石于其前于树下睡眠时有一迦尸国人因其无济于事为父母由家中赶出彼为向某港航海者之仆役乘船于大海中遇难浮载于一木板之上漂流至此岛彼于采食果实之间见野猪睡眠彼静行其前攫取宝石依威神力升至虚空坐无花果树上自思「此野猪系依宝石之威神力飞行于虚空得住于此岛予先杀之食其肉而后再行」彼以一根粗枝折断落于野猪头上野猪醒来不见宝石身体颤抖四处寻找坐于树上之人咯咯大笑野猪仰首见此男人以头触树而死

此男人由树降下焚火料理野猪之肉而食然后升至虚空过雪山之顶上时见仙人之住处彼于长兄道士之草庵前降落住二三日为道士服一切勤务彼见剃刀斧之威神力思欲得之乃以宝石之威神力示道士曰「尊者汝可取宝石而将剃刀斧与我」道士思欲飞行虚空乃取宝石而与剃刀斧此男取得剃刀斧前行不久即叩剃刀斧曰「剃刀斧可取道士之头及宝石归来」剃刀斧于是前往割道士[P.104]之头及持宝石而来彼置剃刀斧于隐处又近至次中道士之处住数日间见大鼓之威神力彼取得大鼓仍如前法割取次中道士之头然后近至最幼道士见凝乳之瓮之威神力彼与宝石而取得凝乳之瓮仍如前法割此道士之头于是彼携宝石剃刀斧大鼓及凝乳之瓮升至虚空于近波罗奈城处站立以书信交付某男之手转送波罗奈王曰「战争抑或让与王位

王闻其书中之言曰「逮捕此叛贼」率军出城此男敲大鼓之一侧立即有四种之军兵围绕彼见王之军兵展开彼由瓮中放出洪流诸多民众溺水不能逃生此男叩剃刀斧曰「持王之头来」剃刀斧夺来王之头投于此男之足下于是无一武器能敌此男为强有力之军队围绕而入城行即位式名凝乳运搬王彼依正义推行政治

某日王于大河作撒网游戏天神喜悦由雪山之钝角湖流来一个庵罗之果挂于网上曳网之人献上与王此果硕大如瓮圆形呈黄金色王问材务官曰「此为何果」答「此为庵罗果」王闻后剖而食之命将果核植于王之园林灌以乳水树植三年结实对庵罗树举行盛大之供养诸人灌以乳水与五指厚之香料以华[P.105]鬘围包点香油之灯明树之周围张以绢幕果实甘甜呈黄金色王赠庵罗果与其他诸王时恐以果核种植于果核出芽处刺以荆针彼等食果后植核而不生芽几经寻问知其缘由其中一王呼园丁至谓曰「汝有何法使凝乳运搬王之庵罗果实成为苦味」园丁答曰「大王予能」王予园丁千金命其前往

彼往波罗奈參谒凝乳运搬王王唤彼入宫向王敬礼王问「汝园丁耶」答「大王予为园丁」彼即向王吹嘘善通园艺之道自慢为权威之人王云「汝可协助园丁」自此以来二人共同看管园林新来之园丁不时使花卉开放使果树生实使园林茂盛愉快彼得王之信用王将原有之园丁赶出使彼专负园林之任彼知园林已落己手于庵罗树周围种植𫟃婆树及蔓草𫟃婆树渐渐生长庵罗树之根枝与之互相连交成为一体在与无甘味之树木相交庵罗果之甘味变为𫟃婆树叶之苦味园丁知目的已达即行逃去王往园林食庵罗菓味如𫟃婆树果不能下咽立即吐出

尔时菩萨为总理王之公私事务之顾问官王问菩萨曰「贤者此树较以前怠于注意以致果实变苦是何缘故」王唱第一之偈

[P.106]

前此庵罗果     色香味具备
何时生变故     何故成苦恼

菩萨为说明其理由唱第二之偈

庵罗与𫟃婆     大王根与根相接
枝与枝相抱     恶树实苦涩

王闻菩萨之言立即割断𫟃婆树根清除杂草除去周围之瘠土投入沃土用乳水糖水香水精心培育如此庵罗树与甘味接触果实再成甜味王将原有园丁招回再任园林之事务王全天命依业生于当生之所

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时贤者大臣即是我

一八七 四美本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某老比丘所作之谈话某日二上首比丘[P.107](舍利弗与目犍连)互相对坐问答时一老比丘行近其前为第三者加入坐谈曰「尊者我等向尊者有所發问尊者如有疑难亦请向我等發问」二人厌彼起座而去尔时闻二人说教之听众于集会解散时来至佛前佛曰「尔等何故非时而来」众白其故佛曰「汝等比丘舍利弗与目犍连嫌厌于彼不与交谈而去非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨于森林中为树神尔时有二只白鹄之雏由心峰山出止于树上彼等觅食归来假树休息然后回心峰山去因常时来往与菩萨(树神)亲密彼等每次来往必与菩萨寒交谈法语而別某日彼等止于树梢与菩萨交谈时适有一豺立于树下与白鹄之雏交谈唱第一之偈

汝等居上权     离他为独语
汝等降下语     可听兽王言

白鹄之雏心起厌恶飞回心峰山而去彼等去后菩萨为豺唱第二之偈

美鸟与美鸟     天可与天语
汝非四美者     汝豺可入穴中息

[P.108]结分

佛为此法语后作本生今昔之结语「尔时之豺是今之老比丘二只白鹄之雏是舍利弗目犍连树神即是我

一八八 狮子豺本生谭

(菩萨=狮子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘迦利所作之谈话某日拘迦利见其他多闻之人为法语时自身亦思升座读诵法语有关此事前已详细说明佛闻此事告比丘曰「汝等比丘拘迦利依自己之声以自己之愚示人非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生为雪山地方之狮子与一只雌豺同居遂举一子此子之爪形似其父音声似其母某日降雨后狮子等天晴外出作狮子游戏时此子亦为狮之同伴思如狮吼發出豺之啼声众狮闻声默然尔时有与菩萨同种之一子狮闻其声而问曰「父亲彼狮形色与我等同惟声则异彼为何物」于是说第一之偈

狮子之指爪     伫立如狮足
彼于狮集中     唯有啼声异

[P.109]菩萨闻此语而告曰「我子汝之兄弟为我与雌豺所生之子毛色似我声与母同」继而诫豺之子曰「汝今后住于此处宜持缄默若再啼吼则人知汝为豺」于是唱第二之偈

百兽之王子     缄默住林中
依声人知汝     汝声不似父

彼闻菩萨诫语后即不再啼吼

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时之豺是拘迦利同类狮子是罗睺罗兽之王即是我

一八九 狮子皮本生谭

(菩萨=农夫)

序分

此一本生谭是佛在祇园精舍时对拘迦利所作之谈话尔时彼欲修习梵呗佛闻此事说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于农家及长营农业为生计尔时有一商人以驴马运载商品贩卖所到之处彼由驴背卸下商品以狮子毛皮缠[P.110]敷驴身放入米麦田畑之中田畑守护之人见为狮子不敢接近某日商人于村中人家住宿准备朝食之间又将乘驴缠敷狮皮放入田中畑中守护之人见为狮子不敢接近逐家报告村民皆携武器吹法螺贝鸣击大鼓行近田畑大声叫喝驴心恐怖發声长鸣菩萨知其为驴乃唱第一之偈

此非狮子吼     亦非虎豹声
缠敷狮毛皮     卑怯作驴鸣

村民知其为驴施以致命之打击取狮皮而去尔时商人赶至见驴已将灭乃作第二之偈

久置田畑中     驴得食麦缘
缠敷狮毛皮     驴鸣致死灭

如是唱偈之间驴当场死亡商人即舍彼而去

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时驴马是拘迦利农夫即是我

[P.111]一九〇 戒德利益本生谭

(菩萨=海神)

序分

此一本生谭是佛在祇园精舍时对一信仰诚笃之信者所作之谈话彼为一具有坚强信仰持清净心之佛弟子某日彼往祇园精舍途中黄昏抵达阿致罗筏底河岸然而船家将船撤至岸上为听法语而去彼至渡场不见有船彼对佛具欢喜心涉水入河两足不沉彼于水中如履平地至河中央浪花顿起尔时彼对佛之欢喜心衰时两足即沉彼再对佛欢喜心强两足又浮水面彼入祇园精舍礼佛坐于一方

佛与彼交谈后问曰「信者汝步行而来无疲倦否」彼答「世尊对佛起欢喜心即能立于水面如履平地而至」佛云「信者忆念佛之威德不但今生得以伫立即于前生信者船破之时忆念佛之威德亦得伫立」佛应彼之请求为说过去之因缘

主分

昔日迦叶等正觉者之时有得预流果佛弟子与一富裕理发师同乘一船理发师之妻托付其夫与信者之手行前曰「尊者今托予夫同行苦乐与共」船行第七日于海中大破二人卧于一片木板之上到一小岛理发人杀鸟为食间与信者信者辞谢不食信者自思「此处除三宝外我等別无可依」于是忆念[P.112]三宝之威德彼虔诚频频忆念于此小岛受生之龙王以自己身体变现为一大船海神为舵手船中满载七宝有三根青玉桅樯黄金之锚以银为船体金为船板海神立于船中大声曰「有往阎浮洲行者耶」信者忙应之曰「予等愿往」海神曰「如此请来登船」信者招理发人同乘海神曰「唯汝一人可乘彼不能登」信者「何故不能登乘」海神「因彼不守道德之人我等为汝驶船而来并非为彼」信者「甚善予将授彼以予所行布施持戒及禅定之功德」理发人向信者感谢海神「今可结伴同行」于是彼等乘船同渡大海溯河至波罗奈依此威神力两人还家具备财产海神云「人应与贤人交往此理发人如不与此信者交往则必亡身于大海之中」海神说与贤人交往之功德唱如下之偈

信仰与戒德     布施见善果
龙神为船装     运载信仰人

与贤人交往     与贤人相亲
与善人为伴     理发人幸福

[P.113]唱此偈毕海神立于虚空为说法语教诫后与龙神相伴回归自己宫殿而去

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟信士得一来果——佛作本生今昔之结语「尔时预流果之信士入般涅槃龙神是舍利弗海神即是我

第五章 鲁哈迦品

一九一 鲁哈迦婆罗门本生谭

(菩萨=王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对受出家以前之妻所诱惑者之谈话此一故事将于第八篇之根本生谭(第四二三)中说明佛对受诱惑之比丘曰「比丘此妇人为汝之害彼于前生使汝于拥戴王之大众中受辱而为汝逐彼出门之原因」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于王第一夫人之胎及长父王死后继承王位依正义治世王有司祭名鲁哈迦其妻为一老婆罗门妇人王赐婆罗门一匹饰以马具骏马彼乘马为王之随行彼乘骑于装饰美丽马背之上立于街[P.114]中人众处处同声赞誉「此马美丽马身光泽」彼往家中登上楼阁对其夫人云「汝观我马实甚美丽街道两侧诸人同声赞赏」此婆罗门夫人心颇悭贪具恶智慧彼对婆罗门曰「汝不知马美之缘故此马有马具装饰故为甚美汝若希望如马之美丽亦用马具装饰出至道路中央效马用四足走路会见国王王必赞誉诸人亦必赞誉」此婆罗门颇有狂气彼闻其妻之言不辨何种原因一心思得国王与诸人之赞誉竟如其妻之言而行诸人见之皆大笑悉云「先生真美」王见之而对彼曰「先生为何事所障竟罹此狂态」王对彼羞辱婆罗门感受耻辱对其妻忿怒自思「我为无意义之事为王于大众中羞辱我必对此恶女加以笞责逐其出门」彼立即还家此恶知识之婆罗门夫人知其夫忿怒归来豫先由便门逃出至王宫停留数日国王已知其始末唤司祭前来慰之曰「先生如此妇人罪恶深重夫人之事忍耐为宜」国王劝勉彼以堪忍为目的而唱第一之偈

弓弦被切断     尚可再续系
鲁哈迦和解元夫人     勿为怒左右

[P.115]鲁哈迦闻之唱第二偈

我有软树皮     可造新弓弦
新者可换旧     旧者我已厌

鲁哈迦述斯语后即将彼女逐出家门另迎新婆罗门之女

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟心持烦恼之比丘即得预流果——于是佛作本生今昔之结语「尔时之夫人是今之先妻鲁哈迦是此悲比丘波罗奈王即是我

一九二 吉祥黑耳本生谭

此一本生谭将于大隧道本生谭(第五四六)中说明

一九三 小莲华王本生谭

(菩萨=莲华王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对心有烦恼比丘所作之谈话此故事将于乌姆摩登提女本生谭(第五二七)中说明

佛问此比丘「汝心真有烦恼耶」答「世尊唯然」问「谁与汝烦恼」答「世尊予见一盛装之妇人心起欲情而烦恼

佛谓彼曰「比丘妇人实为忘恩无信义者昔日意志坚强之贤者为妇人一生贡献心血尚不能获得其心」于是佛为说过去之因缘

[P.116]主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨由第一王妃之胎出生于命名日名为莲华童子于其后生有兄弟六人七人渐次成长居于宫中如同王友

某日王立御苑中见此七兄弟有多人从者随侍近前迎王王心恐怖「彼等中或有欲弑予夺取王位者在」王呼彼等曰「汝等王子不宜止住市间分往他所至予死时归来各就自己所属之王位

彼等接受父王之言涕泣告別往觅自己之属处「任足所向而行以求生活」各以己之王妃为伴离城奔波于道路彼等踏入荒野不获食物「我等为求生存将为牺牲」于是杀最幼者之王妃作十三分而食菩萨与其妃将分得两分而留一而分余一而为二各分食之如此六日之间杀六人之妃菩萨每日各留一份存贮至第七日将杀菩萨之妃时菩萨以存贮之六分予其兄弟曰「汝等食此明日再作计议」彼等食肉后入睡菩萨携妃于夜间遁去

前行不久妃云「王子我实无力前行」菩萨于是负彼女于肩上于朝日初升走出荒野妃曰「王子我欲饮水」菩萨曰「此处无水」但妃数度呼渴[P.117]菩萨以刀㓰右膝出血「汝可坐起饮我之血」妃饮血后二人前行至大恒河饮水沐浴食彼处树上果实择一舒适场所休养于恒河之曲角作庵住居

恰于此时某日诸人由恒河上流之流来一独木舟上载一人斩断手足割去耳鼻大声呼痛彼为危害王者之盗贼菩萨闻其悲叹之声自思「有我在世勿使苦痛之生类灭死」菩萨来至恒河岸边救彼登岸伴其来至庵内洗涤疮伤涂以药剂予以治疗王妃云「汝何故由河中救此残障之人带归庵中与以看顾」彼女嫌厌对之唾弃不置

菩萨见其伤已渐次痊愈留其与王妃于庵中一人入森林采取果实以养二人在此二人共住期间彼女之心竟为残障者所夺共犯非道之罪二人通奸之后彼女思欲除去菩萨于是告菩萨曰「王子当予被君负于肩上由荒野中出时见高山住有高贵之神予向山神求愿『若我与主人能安然度日我将向神供养』今[P.118]已安然脱险我思欲登山拜神祭谢」菩萨不识奸计欣然同意准备供物使妃持供器二人一同登至山顶妃向王子曰「王子汝虽非神但我尊汝为最贵之神我当先以野花祭汝为右绕之礼后再向神捧献供物」于是妃令菩萨面向谷立妃以野花祭之为右绕之礼妃偽装道行敬礼之状恰于其时由背后立猛向菩萨背上一击将菩萨推落谷中并谓「予见敌之背部永不再见其面」彼女欢悦由山顶下来归庵而去

当菩萨由山顶转落谷中之时为无刺之优昙跋罗树叶丛枝挂住不得落至山麓谷底于是彼食优昙跋罗之果坐于枝上休憩尔时有一大蜥蜴王由山麓登树来食树果彼见菩萨惊惧而逃次日又至食一侧方之果实而归如此每日前来与菩萨成为友好彼问「君因何来至此处」菩萨答以「如是如是」蜥蜴王曰「汝可勿忧予救汝归」于是使菩萨坐其背上由树而下出森林至大道谓曰「汝可由此路而行」蜥蜴遂归林而去

菩萨行至某村住于其处闻知父已亡故遂往波罗奈于自己之属地登上王位号称莲华王彼遵父王所行之十善法依正义以行政治于四门中央宫殿门首六处建救恤院每日投六百千金以为救恤

一方彼恶女负残障者于肩上由森林出行至人居之处乞食集得粥饭以养彼[P.119]残障者人问「此为汝何人」女答「予为此人母弟之女此人为予父兄之子予嫁此人为妻我夫虽处斩罪予将长期抱负乞食养之」人人赞叹彼女为忠实贤良之妻多与粥饭更有人谓「汝不可于此处担误时间今波罗奈城莲华王即位因王之救恤于全印度颇有人望王见汝之遭遇必予同情怜悯多与施物汝可载汝夫速往」同时给予构造坚固之柳篮此一无品德之女人将残障者载于柳篮之上抱持柳篮往波罗奈于救恤院中得食而生活

菩萨乘于美饰之象背之上赴救恤院亲自施舍八至十人然后回宫习以为常此不品德之女使残障者坐于篮中抱持柳篮立于王来之道上王见而问之曰「此为何人」左右曰「大王此为忠实贤良之女人」王呼女近前已确知其为何人王使残障者由柳篮降下王问「彼为汝之何人」女曰「大王此予父之兄子在家被选为予之夫」诸人不辨仔细皆云「实为令人感佩之女」对此不品德之女大加赞赏王问「汝谓此残障者为汝在家被选与之夫耶」女仍未能辨认王夫大胆答曰「大王诚为如是

于是王曰「汝所云者是否包括此波罗奈王之王子在内汝非莲华王子之妃某某王之王女耶汝乃某某之名者饮予膝之血心为此残障者所夺推予落谷者[P.120]非汝耶汝今额头已贴死印汝以为我已丧命然予之命特长而未死」王更向大臣云「汝等大臣予曾对汝等之质疑有所说明『予之六兄弟杀六女而食其肉然予未伤予妻相伴往恒河之岸住于庵中予曾救起被处斩罪之残障者给与看顾然妃心为此男所夺将予推落山麓然予因己之慈悲心而得以长命』实则由山顶将予推落者即为此不品德之女而被处斩罪成为残障者即是此之男」于是王唱以下之偈

此女即彼女     犯法亦成谜
此男即彼男     断手残障者
君我幼时影     言之实可哂
此女实应死     彼无诚信者

彼持残忍心     可比一僵尸
犯不义之罪     应以棒夺命
更应以刑罚     沦为有罪身
此女如生存     亦应削耳鼻

[P.121]菩萨怒不可忍对彼等处此刑罚然实际并未执行菩萨平息忿怒将柳篮重新绑缚彼女头上不使脱落使残障者载于其上由国中驱逐出境

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟持烦恼之比丘得须陀洹果——佛即作本生今昔之结语「尔时之六兄弟是今之长老王妃是旃阇少女残障者是提婆达多蜥蜴王是阿难而莲华王实即是我

一九四 宝珠窃盗本生谭

(菩萨=良家之王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对提婆心欲害佛而徘徊之事所作之谈话闻提婆心欲害佛而左右徘徊之事佛云「汝等比丘此非自今日始前生提婆亦欲害我而徘徊彼终不能杀我」佛于是为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨受生于近村之良家成长之后由波罗奈近娶良家之女此女非常美丽可爱如同天女又如蔓草中之花游戏之仙人其名善生行仪从顺端正勤劳无怠对主人翁姑克尽家务深受菩萨敬爱[P.122]此二人生活一心琴瑟相和某日善生女谓菩萨曰「予欲探望两亲」菩萨曰「甚善我为充分准备途中粮食」于是料理途中实用之食物载入车中菩萨坐于前方妻乘后方驾御马车而往二人近至市郊卸下车马洗身进食菩萨整顿车马坐于前方善生女更衣化粧坐于后方当马车入市内时波罗奈王乘壮丽大象对城市为右绕之礼来至市内善生女下车随于车后步行王见彼女心目为其所夺王问一大臣「汝往调查此女有无夫婿」大臣前行知其有夫回报王曰「大王彼女有夫坐前车之男即为其夫」而王恋慕之情不能排除为烦恼所苦自思「以何方法杀彼男人使妇人入手」于是王向一男子曰「汝可接近彼男子之车将此前发之宝石秘密投入彼男子之车中」王授前发宝石与男子命其前往此男子持宝石秘密投入车中还报王曰「予已如王命照办

不久王告左右「予之前发宝石失窃」臣众大为哗然王曰「可紧闭所有城门遮断交通探查盗人」王臣均依命行事全市顿时呈大混乱而投石之男子率[P.123]同数人行近菩萨曰「汝之马车停进王之前发宝石失窃我等须检查马车」此男子在检查之中将自己所秘密放置之处取出宝石捕捉菩萨为窃宝石之贼痛打后背绑其手引至王前曰「此为窃宝之贼」王命斩头示众王臣于十字街头将菩萨鞭打由南门出市而行善生女弃车伸张双手大声恸哭「夫主为予之故累汝受苦」善生女见菩萨仰面于车上自思自身之德行「有德之人反受苦恼恶逆暴戾之人天神不能防止」彼女于恸哭中说第一之偈

神不在世间     神逃外国去
实际此世间     已无守护者
荒暴恶德者     无人能遮拦

[P.124]于此道德坚固之妇人恸哭之间帝释天之座席顿感大热帝释天自思「谁人起念动我帝释天之位」帝释立知其缘由「波罗奈王暴戾至极使道德坚固之善生女受苦我今当往处断」帝释由天上降下以大威神之力使恶王由象背滚落至刑场仰面而卧使菩萨起立以美丽之王服饰身坐于象背之上行刑者断王之头断头之后始知为前王之头帝释天现身行近菩萨使菩萨承接王位善生女为第一夫人大臣婆罗门家主(居士)等见帝释天而欢声雷动「今杀不义之王我等拥戴帝释天主所授之王」帝释天立于虚空曰「此为帝释天授与汝等之王今后依正义施行政治如王为不正则非时降雨应降而不降将起饥馑疾病刀剑之三种畏怖」帝释天于告诫后唱第二之偈

恶王非时雨     以时雨不降
彼由天谪贬     是故遭天谴

[P.125]帝释天与训诫后归天上而去菩萨依正义执行政治得生入天上界

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时不正义之王是提婆帝释天是阿那律善生女是罗睺罗之母由帝释天所授之王即是我

一九五 山麓本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘萨罗国王所作之谈话某时拘萨罗王之大臣于后宫为不义之行王于察知后知此事确实王思「予将白佛」王往祇园精舍向佛敬礼问佛曰「一大臣于予后宫为不义之事请问应如何处置」佛问「大王彼大臣为王重要之人耶彼妇人为王所宠爱者耶」王答「唯然彼为非常重要之大臣掌一切宫廷之事务而彼妇人亦为予所宠爱者」于是佛曰「大王彼为重要之臣妇人为王所爱二者俱不可伤愿王从诸贤者之言以平静心处之此古有先例」佛应王之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨受生于大臣之家成长后就王公私之事为顾问官某时王之一大臣于后宫为不义之行王知其事王思「大臣对我[P.126]甚为重要妇人亦为我所爱者二人均不可亡我将向贤明之大臣质询若可忍者则忍之若不可忍者则不忍」于是唤菩萨至赐与座席王云「予有质询之事」菩萨曰「大王请问予将备询」王为质询唱第一之偈

山麓之美所     吉祥有莲池
知狮在守护     豺竟趣其处

菩萨已确知某大臣于后宫为不义之行于是唱第二之偈

大王所有诸兽类     皆饮大河水
不可云河非     有爱应须忍

[P.127]菩萨与王如是告诫王守告诫训诫大臣尔后不可再为此恶行对二人予以赦免彼等亦从此断绝关系王行施舍等慈善善行命终生于天上界

拘萨罗王问佛之法语后亦赦免彼等二人心归平静

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之王是阿难贤明大臣即是我

一九六 云马本生谭

(菩萨=云马)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对心有烦恼之弟子所作之谈话佛问曰「比丘汝心真有烦恼耶」答「诚如尊言」佛再质问「因何缘故」对曰「见盛装妇人为欲情所驱

于是佛向彼云「比丘实此妇人依其容色更依妇人之魅力夺男子之心使从己意知从其意而使人失节操失财产故此谓之为夜叉女彼夜叉女于前生亦依其魅力近某队商夺商侣之心使从己意更见及其他男子一总夺命由两颊垂滴赤血食人嘎吱作响」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日锡兰岛有锡里萨瓦陀夜叉之街彼处住有夜叉女海上遇有船难之人漂来彼等盛装携带食物(嚼食啖食固体流体)腰缠子女侍女扶侍[P.128]往见受难商侣商侣以为抵达人住之处夜叉各处置有农夫造牧者之人家畜鷄犬等使商侣得见彼等接近商侣劝食粥饭果品商侣为其所骗食其菜饭食后休息时彼等温柔问话「诸君由何处来往何处去来此所为何事」商侣答「予等遭遇船难漂来此处

夜叉女曰「予等之夫乘船远行今已三年恐已遇难亡故汝等为商侣我等理应照拂」彼等以女人魅力蛊惑商侣相伴进入夜叉街内而前此所捕捉之人则被铁炼锁于惩罚屋中如彼等于自己住处不得船难者时则远至迦梨耶那近至龙岛之间海岸一带搜索彼等习以为常

某日有五百人商侣遭遇船难漂著于此街岸边夜叉女对彼等施以蛊惑伴入街内而将前所捕捉之商侣又用锁炼锁于惩罚屋之中然后夜叉女首长与商侣之首长以其他五百夜叉女与其余五百之商侣分別配为夫妇

夜叉女首长于夜间商侣睡眠时起而奔赴惩罚屋中杀人而食其肉其他夜叉[P.129]女亦同样为之夜叉女首长食人肉归来时身体冰冷商侣首长拥抱其体知其为夜叉女彼思「此五百之女均为夜叉我等必须逃遁

翌日早晨洗面之时商侣首长告其他同伴「彼等乃夜叉女并非人类此后其他船难者来时我等必被杀食而彼等以后来者为夫因此我等速逃」然商侣中二百五十人云「我等难舍汝等可去」商侣首长于是率二百五十人之听从者乘夜遁走

尔时菩萨由云马之胎出生全身白色头如乌状毛如文叉草具有神通力能飞翔于天空彼由雪山凌空飞扬渡锡兰岛于锡兰池沼食自然出生之稻更进而三度以慈爱之声作人言曰「有愿往人之住处者否有愿往人之住处者否有愿往人之住处者否

商侣等闻此言近前合掌曰「君可载我等往人之住处」菩萨曰「可登吾背上」于是有登于背上者有把握马尾者有合掌而立者菩萨一总连同双手合掌者均升至空中此二百五十人商侣依菩萨之神通力悉数运往住人之处各自得安堵之住处各还己家而夜叉女等待后来者抵达时将其余之二百五十商侣悉数杀食

结分

佛向比丘曰「汝等比丘恰如此从夜叉女之意之商侣而丧失生命从云马王忠告之商侣者得各自安堵之住处不行佛训之比丘比丘尼优婆塞优婆[P.130]于四恶趣——为依五种缚受罪报之处所——受极大苦然从佛训者得至三种之幸福世界六之乐天界二十之梵天界而达此住处证不灭之大涅槃体味极大之快乐」说此语后佛现等觉者唱以下之偈

不行佛训者     堕入四恶趣
如不运商侣     夜叉女所食

遵行佛训者     生入幸福界
如依云马商     各得安堵处

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟持烦恼之比丘得预流果其他多人达预流一来不还阿罗汉等诸果——佛于是作本生今昔之结语「尔时从云马王言之二百五十商侣是佛陀之侍众云马王即是我

一九七 怨亲本生谭

(菩萨=仙人之师)

序分

此本生谭是佛在舍卫城时对某比丘所作之谈话某比丘自信「我取此物我之师尊和尚不会责备」彼取和尚蓄存之布片制一鞋袋然后来和尚处告[P.131]尔时和尚问曰「汝何故取我之物」答曰「我取布片相信尊师不予责备」和尚曰「我与汝之间并未建立任何信用」和尚發怒起立责打比丘此事为众比丘所知某日众比丘于法堂谈论此事「诸君比丘某甲相信师尊和尚取布片制作鞋袋尔时和尚云『我与汝彼此之间并未建立任何信用』和尚發怒起立责打比丘某甲」适值佛出问比丘曰「汝等比丘今有何事而集」比丘等答「如是等语」佛云「汝等比丘此比丘对同僚间之不信用非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨受生于迦尸地方婆罗门之家成长后就仙人而出家修行神通力及定力为大众之师尊定居于雪山地方此仙人群中有一行者不从菩萨之言看顾一亡母之小象其象长大后杀害行者逃往森林仙人大众行葬仪后围绕菩萨问曰「师尊如何能分別友人与敌人」菩萨说明理由唱如下之偈

见人不微笑     亦不表欢迎
不与其人眼     何事皆逆出

此等人不觉     怨敌之征候
贤者有见闻     知敌与友人

[P.132]菩萨说示怨亲之分別修行梵观生梵天界

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时育象仔之行者是此弟子比丘象仔是今之和尚仙人群是佛之侍众仙人群之师即是我

一九八 罗陀鹦鹉本生谭

(菩萨=鹦鹉)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对心持烦恼之某比丘所作之谈话此比丘被佛问「汝心持烦恼是真实耶」答「世尊此乃事实」佛问因何缘故比丘告白「见一盛饰之妇人而起烦恼」尔时佛云「比丘所谓女人为不能看护者前生有附以看护者而看护之结果仍然失败汝对女人能如之何假令入手亦不能看护」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨受生为鹦鹉其名罗陀有弟名布咤[P.133]波陀此二只鹦鹉幼年时为一猎师所捕获送与波罗奈之某婆罗门婆罗门看顾如子然婆罗门之夫人性质悭贪不稍爱护婆罗门因商业外出时对二鹦鹉曰「汝等于我经商外出时对汝等之母(婆罗门夫人)所为加以监视注意其他男人之出入」婆罗门于嘱托后出發而去彼女于其夫走后开始为不义之行无分昼夜出入者不知其数布咤波陀见之对罗陀曰「主人婆罗门托夫人与我等彼女为此恶事应须警告其注意」罗陀曰「汝不可说」布咤波陀不听向夫人警告注意夫人顿起杀机唤布咤波陀曰「汝为我子我今后不为此事汝近前来」夫人频示爱语布咤波陀接近夫人立被捕捉「汝来诫我不知死活」即扼杀之投入灶内

婆罗门归来休息后问罗陀曰「罗陀汝母有行不义之事否」于是唱第一之偈

我由旅还来     尚未经几程
汝母与他男     有无相关事

罗陀曰「贤者实际不语于己身无益之有无事」于是唱第二之偈

[P.134]

事实在言中     告亦不相宜
布咤波陀弟     烧入火灶中

菩萨向婆罗门如此说法后自思「我亦不能住于斯所」于是向婆罗门告別飞向森林而去

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟心持烦恼比丘得预流果——佛于是作本生今昔之结语「尔时布咤波陀是阿难罗陀即是我

一九九 家长本生谭

(菩萨=家长)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对心持烦恼比丘所作之谈话佛云「女人为难以看护者为恶事用手段欺瞒其夫」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨受生于迦尸国之家长家成长后[P.135]在家人之生活其妻不守道义与村长通奸菩萨知之注意不怠时值雨季谷类种子为雨水浸洗流失全村饥馑等待谷物發芽时全村一致向村长请求「自今两个月后谷物收割再行交谷」由村长之手借得一只老牛分食其肉某时村长乘菩萨外出时潜入其家彼等二人正乐卧时菩萨由村之入口向家中归来其妻向村之入口方向眺望「是谁前来」彼女立即认知「是彼归来」告知村长村长恐惧战栗菩萨妻曰「汝勿恐怖共思一策予等曾食汝之牛肉汝今偽为前来讨债予登入仓库立入口处予谓现无谷种汝立于我家屋中汝谓『予家子女众多请偿肉债』汝可再三催促」于是彼女登上仓库坐入口处村长立于屋中云「请偿肉债」女云「仓中无谷待收割时偿付汝请归去」菩萨入家见彼二人所作知为不德女之策向村长曰「村长我等食汝牛肉言明经两个月后还谷今尚未到半月何故前来讨债汝来非为此故为其他原因而来予对汝之所作[P.136]实深厌恶彼无品行不德之女知仓库无谷今故登上仓库偽称无谷汝亦偽作讨债对汝二人之奸计予实厌恶」菩萨为说明此意义而唱如下之偈

两者予难忍     两者予不快
此女登仓库     诡云不能偿

村长我今正告汝     生活我极贫
食汝老牛肉     与汝两月约
未到期催讨     此为我不快

菩萨捉住村长前发引曳至屋之当中打倒在地上彼呼叫曰「我为村长」菩萨嘲曰「汝为污他人所守之宝者」且打且曳直至使之疲弊不起捉其首而曳出然后捉住女发由仓库拉下与以痛责「二次再犯更将重责」自此以后村长不敢窥其门此恶夫人心中不敢稍存恶念行此恶事

[P.137]结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟此心持烦恼比丘得预流果——佛云「彼时惩处村长之家长即是我

二〇〇 善戒本生谭

(菩萨=婆罗门之师尊)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某婆罗门所作之谈话此婆罗门有四女有四男子求婚一为体格强健之美男子一为年老之人一为家境富有者一为道德家婆罗门自思「四人供养于家中我此四女分別嫁与此四者之何人实难分晓」「我将请等正觉者(佛)评判择其中之适当者配与」于是执香花往精舍向佛敬礼坐于一面语其始末「世尊此四人中配与何人较为适宜」佛云「诸贤人等于前生曾答此问题多生以来而人不得知」佛应其请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨受生于婆罗门家成长后于得叉尸罗修习学艺还波罗奈为世间有名之师尊时一婆罗门有四女四人之男求婚婆罗门自思「与谁适宜」判断不决「我问师尊与应与者」于是至师尊前询问此事唱第一之偈

美貌或年长     性善或德望
我今问尊师     应选熟为婿

[P.138]师尊闻之曰「虽有美貌及其他资格但缺道德则排斥美貌等非人之标准我等须爱好具备道德之人」菩萨为明此义唱第二之偈

美貌亦为良     年长为我敬
素性善亦良     我喜有德者

婆罗门从其言以女配与有德者

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟婆罗门得预流果——佛为作本生今昔之结语「尔时之婆罗门是今之婆罗门有名之师尊即是我

[P.139]第六章 那塔木达鲁哈品

二〇一 狱舍本生谭

(菩萨=贫乏出家)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对狱舍所作之谈话尔时诸役押解诈欺抢掠杀人等多数盗贼往见拘萨罗王王命将彼等用桎梏刑具用绳锁系缚投入狱舍之中

住于该地方三十人比丘欲来见佛彼等见佛礼拜后次日托钵回行至狱舍之处见彼盗贼彼等托钵归来傍晚參谒如来讯问「世尊今日我等托钵环绕狱舍见多数盗贼缚以桎梏受非常之苦彼等不可能破缚逃走究竟世间尚有较此等之缚更为强靭之缚耶」佛云「汝等比丘此等称之为缚然对财宝妻子等所谓贪爱烦恼之缚较今之缚乃为百倍千倍强靭然昔日之贤者曾断此难断之大缚入雪山出家」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于生活贫苦之豪家彼长大后父亲死去彼以所劳得银扶养其母虽然彼不愿娶但其母仍为彼迎娶某家之女[P.140]久其母亦往生他界彼对其妻之妊娠不加留意谓妻曰「汝可依劳银度日予将出家」妻云「予今妊娠俟予产后汝可见子之后出家」彼云「甚善」即与应允当彼女生产时彼问曰「汝已安产我当出家」彼女曰「待儿离乳时汝再出家」如此彼女又复妊娠彼思「如此一再应允不能出走予将不告逃走而出家」于是不告而于夜间逃出然为夜间之卫兵所捕获彼向卫兵请求「予为扶养母亲请与放行」彼得卫兵许可于某处停留后然后由正门走出入雪山出家成为仙人修得神通与等至耽于禅定之乐以度日彼住于其处自思「我已断除如此难断妻子之缚烦恼之缚」菩萨感兴而歌唱以下之偈

铁造木造或苇造     智慧人言缚不牢
摩尼耳环欲爱强     妻子情染缚牢固

智慧人言此缚牢     导入恶趣难觉脱
有智慧者断此行     彼无欲念弃爱乐

[P.141]如此菩萨歌此感兴之歌禅定不懈成生梵天界之身

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟有者证预流果有者证一来果有者证不还果有者证阿罗汉果——佛云「尔时之母亲是摩诃摩耶父是净饭大王妻是罗睺罗之母子是罗睺罗而舍妻子出家之人即是我

[P.142]二〇二 耽戏本生谭

(菩萨=帝释)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对尊者罗婆那拔提所作之谈话彼尊者为佛教有名之人持有智慧美声誉虽有善法语达于无障碍而得于漏尽然于八十人之上座中身量最短如同一矮小之沙弥供人展览之物某日彼參拜如来后行至祇园楼门处时有住于地方之三十人比丘为拜十力尊而来入祇园于精舍之楼门会见尊者彼等以为此是沙弥于是执上座之衣角捉手提头撮鼻拧耳以手旋转多方恶作然后整钵与上衣參诣佛所礼拜问讯坐于一面而后佛稳静表示欢迎之意彼等向佛问讯曰「世尊罗婆那拔提佛弟子善美于法语今在何处」世尊「汝等比丘欲会尊者耶」比丘等「唯然世尊」世尊「汝等比丘汝等于楼门处所见执其衣角以手为恶作者即为其人」比丘等「世尊如此能达所望付合众望之弟子缘何生为力弱之质」世尊「此为其本身之恶业所招」于是佛应彼等之请求说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为诸天之王帝释国中老年之人牛等皆不使梵与王得见因王耽于戏乐如见此老人等物立即綑缚见旧车即予打破见年老女人唤至近前击腹而使倒卧再起之时多方恐吓并令年长之男人于地面旋转作各种技艺表演如果不见有老人便耳语左右「明日此家[P.143]必须有老人在」然后呼唤以为乐国中人人以为耻辱纷纷送自己父母出国居住于是孝养父母已近绝迹而王之侍者亦均耽于戏乐因此诸人死后堕四恶趣诸天天众因而减少

帝释生来尚未见有如此之天相缘何理由如是熟虑之后亦知其故帝释自思「我将制御彼」于是化为老人之身于古车之上载二瓮之酪浆系以两头年老之牡牛于某祭日梵与王乘坐美饰之象著美饰之衣右绕都城之时帝释缠褴褛之著物驱车向王处而来王见古车命速曳去左右诸人曰「车在何处我等未见」帝释依其威神力仅使王见彼处有多人前来帝释驱车至王头上打破一瓮折返途中再使一瓮破裂于是由王之头上到处流落酪浆王感耻辱困惑心起憎恶帝释知其已得困扰心感疲惫于是收车现其本相手执金刚宝杵立于空中言曰「汝不法之恶王汝如何得长年不老如何衰老不迫近汝身终日耽于戏乐使年老诸人苦恼唯为汝一人使诸人倣效为此恶业死后彼等充满恶趣人人不得扶养父母汝今后若不终止此事予将以金刚宝杵破汝头脑今后断然不可为此」帝释于吓阻之后为说父母之德并教示说明尊敬年老者应得之福果然后归返天庭而去自此以后王更不再起耽乐之心

[P.144]佛述此法话已现等觉者唱以下之偈

鹫鸟苍鹭及孔雀     诸象乃至斑点鹿
一切畏怖狮子吼     诸类身量不等齐

如是人中亦如是     身量虽小有智慧
是故彼为伟大者     愚者身大智不大

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟彼等比丘有证预流果者有证一来果者更有证阿罗汉果者——佛于是为说本生今昔之结语「尔时之王是罗婆那拔提因其耽于戏乐今亦生来为他人戏乐之种而帝释实即是我

二〇三 犍度本生谭[-1]

(菩萨=仙人师)

序分

此本生谭是佛在祇园时对某比丘所作之谈话彼比丘于浴室入口处劈割薪木由腐木中出来一蛇囓其足指彼当场毒發而死此事传遍精舍内外皆知比丘等于法堂中议论纷如花放「诸位法友如此比丘于浴室入口劈割薪木[P.145]蛇所啮当场死亡」适佛来此处问曰「汝等比丘今有何事集于此处」比丘等云「如是如是」佛云「汝等比丘若彼比丘对四大龙王之一族多修慈行即不被蛇啮昔日诸仙人于佛未出世时对龙王之一族多修慈行得免于为龙王一族所惹起之危险」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于迦尸国之婆罗门族年长弃爱欲出家为仙人修得神通与等至彼于雪山地方恒伽河屈曲之处作为隐栖之所耽乐禅定住于仙人之群围绕之处时恒伽河峰有种种爬虫动物居住与诸仙人众多危险诸多仙人之生命为其所取仙人等以此事告之于菩萨菩萨集合全部仙人曰「若汝等对四大龙王多修慈行则蛇将不啮汝等因此今后应对四大龙王应修如是等慈行」于是菩萨唱如下之偈

今对龙王我修慈     毘栖博叉伊罗钵
尸婆弗多罗诸龙     四大龙王黑瞿昙

如此告示四大龙王之族「设若汝等对此等之物多修慈行则汝等将不为蛇所啮不为蛇所恼」于是菩萨唱第二之偈

[P.146]

对无足者我修慈     对二足者我修慈
对四足者我修慈     对多足者我修慈

如此依同一形式修持慈行后今再依请愿以告示之为唱以下之偈

汝无足者勿害我     汝二足者勿害我
汝四足者勿害我     汝多足者勿害我

菩萨更对一般修行者告示唱以下之偈

一切有情一切生     一切存在皆与共
一切之物见幸福     任何之物勿来恶

[P.147]如是「对一切有情修一般的慈行」更须忆持三宝之德「佛无限法无限僧无限

如是菩萨又云「须忆持三宝之德」菩萨示三宝无限之德后更说明有情之有限「爬虫之类为有限之物无论蛇百足蜘蛛蜥蜴鼠类皆是如此

如是菩萨教示「此等之物怒心有限因此此等爬虫之类为有限之物」「修无限之三宝此为我等有限者日夜应请自卫之策」「如此须忆持三宝之德」于是菩萨更加示应为之道唱以下之偈

我为防卫我自卫     诸般生物离远行
此我归依佛世尊     七人觉者我归命

[P.148]如是菩萨对仙人之群宣示「忆持七佛向之归依诸仙应把握此一防卫之道

尔来仙人之群守菩萨之忠告多修慈行忆持诸佛之德如此彼等忆持诸佛之德爬虫之类离之远去菩萨更勤修梵住得再生于梵天界中

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时之仙人群即是今之佛之侍众仙人群之师实即是我

二〇四 维拉迦乌本生谭

(菩萨=水鸟)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对模倣善逝者所作之谈话诸上座等前往夺取提婆达多之众归来时佛问曰「舍利弗提婆见汝等时有何所作」答曰「模拟善逝使我等见」佛云「舍利弗提婆模拟为我以至破灭非自今日始于前生即已招致破灭」佛应上座之请求为说过去之因缘

[P.149]主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨再生于雪山地方栖住水乌之胎住于某一湖水近处彼之名为维拉迦当时于迦尸国难得布施人们所残留之食物尚不足以供养乌何况龙与夜叉因此鸟众由饥饿之国逃出多入森林之中尔时住于波罗奈有一鸟名萨维陀迦与雌鸟一同来至维拉迦之住所于湖水之近处营造栖所某日彼于湖畔索取食物见维拉迦入湖水中食鱼复出乾燥身体彼思「如依赖此乌则自己可获得多量之鱼予可侍彼为伴」于是向维拉迦接近维拉迦问曰「汝欲何为」曰「予欲供君使用」「如此甚善」维拉迦快诺尔来萨维陀伽为彼听用彼取鱼食后亦分一部分与萨维陀迦萨维陀迦食后以残物与雌鸟为食尔后萨维陀迦性变高慢彼思「此水乌黑色我亦为黑色嘴及足与彼无异今后我无向彼讨要捕得鱼之必要我将自行捕捉」彼行至维拉迦处言曰「今后我将自行入水捕鱼」菩萨阻止其行曰「汝非生为入水捕鱼之乌(鹈)类将有破灭之危险」但萨维陀迦不听其言自入水中为水草绊住坚不得出身挂于水[P.150]草之间只有嘴端露出水面彼呼吸困难终于水中丧失生命彼妻见彼不归至维拉迦处探知此事「君曾见萨维陀迦否彼往何处而去」于是唱最初之偈

维拉伽汝未见我夫     优美声之鸟
等同孔雀颈     我主萨维陀

维拉迦闻之曰「我知汝夫之行处」为唱第二之偈

水陆皆行乌     彼常食生鱼
模拟入水中     为苔包缠死

雌鸟闻之悲泣遂飞往波罗奈而去

结分

佛述此法语后为作本生今昔之结语「尔时萨维陀迦是提婆维拉迦即是我

[P.151]二〇五 恒伽鱼本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对二人之年少比丘所作之谈话彼二人住于舍卫城为豪家之子虽依佛教出家但不修不净观夸称容姿以傲世某日二人各就自己容姿之美丽而起争论见距彼等不远坐一年老之上座二人欲请上座对容姿美丽作一判定行近上座而问曰「尊者我等谁为美丽」上座答「二位法友比较君等我最为美丽」年少之彼等以此人年老答非所问于是对上座施以恶口之言而去

彼等之所为为诸比丘众得知某日集于法堂为此事议论问话「诸位法友彼老上座实为对为容姿囚系之二比丘施以羞耻之言」适佛来至此处问曰「汝等比丘今为何语集于此处」比丘等答「如是如是」佛云「汝等比丘此二人年少比丘夸称容姿非自今日始彼等前生即以容姿傲世」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为住恒伽河岸之树神时于恒伽河与耶蒲那河之合流处住有恒伽鱼与耶蒲那鱼两尾之鱼彼等「我之容色美丽君之容色亦可称美丽」两者就容姿美丽之事發生争执而离程不远由恒伽河岸见有一龟「彼可为我等判定熟为美丽」二鱼行近龟处问曰「龟先生究竟恒伽鱼为美丽抑或耶蒲那鱼为美丽」龟云「恒伽鱼亦甚美丽耶蒲那鱼亦甚美丽但予较汝二者更为美丽」龟为说明此事唱第一之偈

[P.152]

恒伽河之诸鱼美     耶蒲那鱼亦美丽
然我四足所生物     尼物律树体圆围
长首伸出如车辕     一切龟类实美丽

鱼闻其答云「汝恶龟汝未答我等之所问只言他事」于是唱第二之偈

问彼彼不说     问彼言他事
自诩高慢者     此我等不喜

结分

佛述此法话后作本生今昔之结语「尔时二尾之鱼是年少比丘龟是年长比丘而始终目击者恒伽河畔再生之树神即是我

二〇六 羚羊本生谭

(菩萨=鹿)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆达多所作之谈话时佛耳闻提婆欲努力害佛佛云「汝等比丘提婆欲杀害我非自今日始前生即已如是」于是佛为说过去之因缘

[P.153]主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为一羚羊近于一湖水某丛林中营造栖家同一湖水距离不远之树顶栖一啄木鸟湖水之中为龟栖处此三者互为亲爱之友谊共同居住尔时有一猎鹿师巡回森林之中于湖水饮水处發现菩萨之足迹彼以革纽制作一如铁锁缚足之圈套布置而去菩萨于夜初更为饮水而来陷入套中發出悲鸣树上之啄木鸟及水中之龟闻声而至彼等思案「如何抢救吾友」啄木鸟谓龟曰「君有齿可断其套我可设计使彼不来我等二人奋斗以救吾友」彼为说明此事唱第一之偈

革纽为锁套     龟以齿断切
我引彼猎夫     使勿来此处

于是龟开始以齿啮其革纽啄木鸟飞往猎师所住之村猎师于夜过将明之时持剑准备出發鸟知其将欲出發于正门出口处大声鸣叫以羽搏打猎师颜面猎师为此不吉之鸟所击打折返家中暂时就寝不久又取剑准备出發鸟判断前此由正门出口出發此次必由里门出口出發于是大声鸣叫飞向里门向猎师之面扑[P.154]猎师两度被打自谓「此不吉之鸟不欲使我出發」于是回返至太阳升起寝卧然后再行出發

鸟于此时至急飞返向菩萨告知猎师将至此时龟已只余一革纽未断其余均已咬开然而龟齿破裂流血已不堪应用菩萨见猎师持剑如电光之速奔来于是挣断革纽逃入森林之中鸟则飞落于树顶只有龟之力弱当场横卧猎师放龟入袋中挂于残枝之上菩萨转来见龟已被捕〔思〕「友人之生命不可不救」但体弱力尽出现于猎师之前师以其力弱执剑向菩萨追杀菩萨既不远离亦不接近与猎师同入林中菩萨韬晦足迹由他道如疾风归来以角挑落布袋于地上破坏将龟引出啄木鸟亦由树上降下菩萨对两者忠告「予之生命得君等之荫助挽救君等已尽友者之所应为今猎人归来将捕捉君等因此啄木鸟君汝可携带子女他往龟先生君应早入水中」彼等均如菩萨之言而行

于是佛等觉者唱第二之偈

[P.155]

龟游入水中     羚羊入森林
树梢啄木鸟     远伴子等去

猎师归来至其住处不见一物手持破袋心情持重回归自家而去彼三友于有生之间相互信赖不破各各从其业报而行

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时猎师是提婆达多啄木鸟是舍利弗龟是目犍连羚羊即是我

二〇七 阿萨迦王本生谭

(菩萨=行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对恋前妻之比丘所作之谈话佛问彼比丘「比丘汝真对彼起恋情」答「确为如此」问「恋慕何人」答「予之前妻」佛云「比丘汝对彼女所持恋情非自今日始汝于前生为彼女受剧烈之苦」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日迦尸国补多勒迦市阿萨迦王治国彼之第一妃乌婆利具有魅惑之爱力姿容甚美眉目如画天姿少有世间无双彼女不幸死亡为妃之死国王悲伤度日怏怏不乐彼将妃之尸骸装棺其中填入油及泥土置于卧榻之下[P.156]王不摄食物悲叹而卧两亲亲族友人廷臣婆罗门居士等云「大王请节哀勿悲诸行无常」但王对任何进言均不入耳如此悲叹已过七日

时菩萨为已获五神通八等至之行者住于雪山地方彼以天眼观察眺望阎浮提洲见王之悲叹谓「予将施救」于是以神足之威力升至空中下至王之御苑恰似黄金之像坐于吉祥之平石上时补多勒迦市住有一婆罗门族之青年偶尔来至王苑瞥见菩萨向前寒坐于其傍菩萨示彼好意「青年汝王之所行正直否」答曰「尊者我王正直然因妃亡故王将妃之尸骸入于棺中悲叹而卧今已七日尊者有何方能取除王之此苦如尊者有德之人在世我王受此痛苦实不相应」菩萨曰「青年予与王无一面之识若王能外出问予予可告以妃之往生之处进而于王之御前使妃与王对话」青年「我可引导吾王前来请尊者坐于此处」青年得菩萨之约束行至王前告知此事「请王至具有天眼人之处」王闻悉「能与乌婆利妃相会」心中大喜乘车至其场所与菩萨寒坐于一傍王问「尊者真知妃之再生所至之处」菩萨「大王妃因夸耀容姿怠惰而不积善[P.157]因此再生于食御苑牛粪之甲虫胎中」国王「不能此事予不相信」菩萨「如此可使与彼相会而对话」「甚善我当亲见其言语」菩萨于是以威神力使两只甲虫移动牛粪块来至王前此二甲虫依菩萨所示而至菩萨指一甲虫曰「此即乌婆利妃彼舍弃大王今追随于食牛粪甲虫之后请大王仔细观察」王曰「尊者予妃乌婆利再生为食牛粪甲虫之胎予不相信」菩萨「大王现在可使其对话」菩萨以威神力使彼女發声菩萨曰「乌婆利妃」彼女以人语答曰「尊者何事」「汝之前生为何名位」「尊者予为阿萨迦王之第一妃名乌婆利」「汝今仍爱阿萨迦王否或是喜好食牛粪之甲虫否」「尊者如云予前生时事尔时予于御苑与王一同乐色声香味触等然今死变重生前生之事于我何益今我欲杀阿萨迦王以其首之血涂我食牛粪甲虫夫之足」彼于众人当中以人语唱以下之偈

阿萨迦王苑     我与共游步
互爱亦被爱     可爱与夫共

新苦新乐故     古旧既无遮
比起阿萨王     我更爱甲虫

[P.158]阿萨迦王闻之后悔当场命令取去妃之尸骸后洗其头与菩萨寒暄入市而以其他妇人为第一妃正当治国菩萨予王忠告息悲后归雪山而去

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟起恋情比丘即证得预流果——佛于是作本生今昔之结语「尔时乌婆利是以前之妻阿萨迦王是起恋情之比丘青年是舍利弗行者即是我

二〇八 鰐本生谭

(菩萨=猿)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对提婆达多努力害佛之事所作之谈话时佛闻提婆达多欲努力杀害佛而言曰「汝等比丘提婆欲努力杀我非自今日始彼于前生即已如是然未能使我丝毫恐怖」佛于是说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为住于雪山地方再生之猿胎彼有如象之强力身体大而且美于恒伽河之屈曲处森林中营造栖家居住尔时恒伽河中[P.159]住有一鰐鰐鱼之妻见菩萨之身体对彼心脏之肉起非常之欲望于是对鰐鱼云「夫君我欲食彼猿王心脏之肉」「我妻我等为栖于水中之物彼为陆上所行之物如何可以捕捉」「请用某种手段捕之否则我将死矣」「汝勿忧虑我有一法使汝得食彼心脏之肉」鰐鱼安慰其妻彼于菩萨就恒伽河饮水坐于河岸之时进前曰「森林之王者君于此处食劣果实君不往惯行以外之处恒伽河对岸有庵罗及波罗蜜树实大而味美果物无尽君何不往彼处采食种种之果物」猿曰「鰐鱼之王恒伽河大河难渡如何能往彼处」「汝欲渡河可载于我之背上相伴而渡」菩萨信彼之言即予承诺「请乘坐于我背上」于是猿乘背上鰐鱼稍行即向水中沉下菩萨曰「鰐鱼汝欲使我沉没是何缘故」「予并非依正路伴君渡河予妻欲食君心脏之肉是故予为使吾妻得食心脏之肉而捕汝」「鰐鱼汝对予所言者亦皆为善事如果我等心脏收藏于体内则我等于树梢跳跃之时心脏将[P.160]毁坏为微尘」鰐「然则汝置心脏于何处」菩萨指示不远处一株乌昙跋罗树上生长熟圆之果实「汝且观看我之心脏即垂挂在乌昙跋罗树下」鰐「汝若使我见到心脏我即不杀汝」「如此汝可与我伴行至彼处我将使汝得见垂挂于树上之心脏」于是鰐鱼与彼同行菩萨由鰐背跳登乌昙跋罗树上对鰐鱼曰「愚蠢之鰐鱼一切生物之心脏汝以为挂于树顶汝太愚蠢汝已受骗汝可取大量之果物但只胴体庞大而智慧缺少则不得成功」菩萨为说明此事唱以下之偈

大河彼岸生多树     庵罗树与阎浮树
半娜娑树为何用     乌昙跋罗树最优

尔体实是最伟大     然而智慧不相应
鰐鱼尔今为我欺     不如好自回归去

鰐鱼如失千金之悲苦完全挫败回返自家栖处而去

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时之鰐是提婆达多鰐之妻是栴阇女猿即是我

二〇九 鹧鸪本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对法将舍利弗与共住年少比丘所作之谈[P.161]彼年少比丘对卫护自己身体特別注意他忧心「自己身体不能幸福」对过冷过热食物均不摄取恐怖寒暑疲劳身体不敢外出水气过多之粥米质过多之粥均不敢食彼之善护身体为僧团之间所徧知比丘等于法堂中谈如花放「诸位法友如是年少比丘实际如是爱护身体」适值佛来问曰「汝等比丘今有何语集于此处」答曰「如是如是」佛云「汝等比丘此比丘之精心卫护身体非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为森林中树神有一捕鸟之猎师以一只鹧鸪媒鸟制造毛网持杖于森林中各处寻索鹧鸪尔时一年老鹧鸪为猎人追逐逃入森林彼鸟善巧不为所捉且飞且止猎人以树枝嫩草隐蔽其身再三再四用杖及套索捕捉彼鹧鸪出人言之声羞辱猎师唱第一之偈

森林不见我     惟见有诸树
阿沙干那树     毘鞞得迦树
今见尔行动     诸树并不动

鹧鸪作人语后逃往他处而去于彼逃去时猎人唱第二之偈

[P.162]

年老之鹧鸪     破笼飞他处
不近毛索套     贤哉作人语

猎师语已围绕森林持其所获之物归家而去

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时猎师是提婆达多善巧卫护身体之鹧鸪是今之少年比丘目击始末之树神即是我

二一〇 堪达伽罗迦啄木鸟本生谭

(菩萨=啄木鸟)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对模拟善逝者所作之谈话尔时佛耳闻提婆达多为摸拟善逝佛云「提婆为模拟我招致破灭非自今日始前生既已至于灭亡」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨再生栖于雪山地方啄木鸟之胎于朅地罗树森林中营运生活名迦第拉瓦尼亚彼有一啄木鸟友名堪达伽罗迦彼鸟于巴利巴达迦树之森林中度日某日出發来至迦第拉瓦尼亚处迦第拉瓦尼亚因友人来此便引曳堪达伽罗伽入朅地罗树森林中用嘴啄树干由树中取虫与之堪达[P.163]伽罗迦食得甚多如甘菓之虫彼于食中起意念「此鸟为啄木鸟胎生者自己亦复如是今由此鸟受食殊为不当我今亦将于朅地罗树森林中生活」于是彼向迦第拉瓦尼亚曰「君可勿忧予今亦欲单独于朅地罗树森林中生活」但迦第拉瓦尼亚言彼曰「君生于树心不坚之睒婆梨树及巴利巴达迦树森林中生活之类而朅地罗树之树心甚坚」「君勿啄此坚心之木」堪达伽罗迦曰「我亦为啄木鸟胎所生者」彼不听劝告急飞至朅地树上用嘴啄木彼之嘴之角质破裂双眼亦将曝出头部坏损彼不能止于树干跌落地上唱最初之偈

呜呼此树为何名     叶冷且多刺
彼处只一击     头部即破裂

迦第拉瓦尼亚闻此语唱第二之偈

体心不坚诸树木     此鸟啄之度生活
然遇坚心朅地罗     此鸟头部被打破

[P.164]迦第拉瓦尼亚言毕复云「堪达伽罗迦君汝头部被破碎之树即朅地罗坚心之树」于是堪达伽罗迦当场绝命而亡

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时堪达伽罗迦是提婆达多迦第拉瓦尼亚实即是我

第七章 香草丛品

二一一 苏摩达陀婆罗门子本生谭

(菩萨=婆罗门子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对愚钝之优陀夷所作之谈话此比丘于二三人之间一言之法语皆不能出十分胆怯心思欲言因他事而又忘却彼之[P.165]如此行为为比丘等于法堂互坐谈论之话题佛来其处问比丘曰「汝等比丘今有何言集会于此」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘优陀夷之怯懦非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于迦尸国某婆罗门家年长于得叉尸罗学习诸学术技艺毕已再归家中知父母贫困彼欲再兴家业向双亲请愿至波罗奈仕奉国王彼受王之信爱与器重彼父使用牡牛二头耕作以维生计一牛病死彼至菩萨之处谓「家中一牛死去不能耕作汝可向王请求一头」菩萨「父亲予与王见面之时已经甚久今向王请求颇不适宜愿父亲自行向王请求」父亲「我甚胆怯汝所不知实际于二三人之前不能请话若我至王前请求一牛恐将我仅有之一牛亦将与王而归去」菩萨「父亲既然如此我虽不能向王请求我可使父亲练习请求之言语」父亲「如此甚善开始练习」菩萨陪伴其父来至香草茂盛之墓地于各处捆缚草把指示与其父「此为国王此为副王此为将军」种种名称菩萨「父亲汝行至王前首谓『大王大胜利者』然后唱请求赐牛之偈

大王我有二头牛     以此我耕田
大王一牛今死去     刹帝利与我第二头」

[P.166]婆罗门于一年之间练习此偈记忆之后对菩萨曰「汝苏摩达陀我已习忆此偈今无论于任何人前均可唱出汝可伴我去至王所」菩萨「如是甚善」于是携带适当之礼物陪伴其父行至王前婆罗门曰「大王大胜利者」然后送上礼物王曰「苏摩达陀此婆罗门为何人」菩萨曰「大王此为我父」王问「前来何事」尔时婆罗门唱请求赐牛之偈

大王我有二头牛     以此我耕田
大王一牛今死去     刹帝利尔取第二头

国王知婆罗门言语颠倒错误微笑曰「苏摩达陀予思汝家有牛甚多」菩萨「大王我父意欲请求大王赐牛耕种」王喜菩萨之言赠与婆罗门十六头牛及装饰之具乃至住居之村落以为礼物以非常之荣誉送婆罗门还家婆罗门乘全身纯白之辛头马所牵之马车有许多从者随从归村而来菩萨与父共坐车中于归途道中菩萨对父云「父亲我与父亲满一年间之练习但父亲最后之时父亲竟说将牛赠与大王」菩萨于是唱最初之偈

一年之间香草丛     不断训练无懈怠
父于众中竟翻意     缺少智慧难周卫

[P.167]婆罗门闻彼之言唱第二之偈

世间一切请求者     苏摩达陀尔须知
得财不得皆可遇     世间之事实如是

结分

佛云「汝等比丘优陀夷之胆怯非自今日始前生即为一胆怯者」佛述此语后即作本生今昔之结语「尔时苏摩达陀之父是优陀夷苏摩达陀实即是我

二一二 残食本生谭

(菩萨=轻业师)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对恋前妻比丘所作之谈话佛问彼比丘「比丘汝真有恋情耶」答「真实不虚」佛问言「汝恋何人」答「予之前妻」佛对彼云「比丘彼妇人对汝有不利益之行动彼于前生使汝食彼情人之残食」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于巡回乞食以维生计某贫穷演艺人家彼年长贫困轻贱难堪各处奔波维持生活时迦尸国某村有一婆罗门之妻[P.168]为一无德不贞之恶妇某日婆罗门因事外出时彼女之情人有机可乘进入其家彼女与彼通情之后云「少时之间食事再行」为作食物盛以咖哩调以热饭女与彼食「汝请用饭」而其自身则立于户外张望婆罗门之归来菩萨恰于此时正在此女情人食事中前来乞食立于门外此时正为婆罗门归来之时婆罗门之妻见其归来大为焦急入内曰「汝速起去婆罗门归来」情人遂入穴藏之中而下婆罗门入门坐定与洗手之水彼女以情人所食冷饭之上盛以热饭为婆罗门端出彼以手插入饭中见上热下冷自思「此为何人所食之剩饭」彼问其妻唱第一之偈

上为此样饭     下为异样者
我实问我妻     上下何相异

婆罗门之妻恐其行为暴露无论婆罗门几度追问彼均默然不答尔时演艺者之子自思「穴中藏匿者为彼女之情人而此男人定是主人婆罗门之妻恐怖自己[P.169]之行为洩露故不答一言如此我对婆罗门告此女之所为并告以其情人坐于穴藏之中」于是彼谓婆罗门离家外出今有一男入内为不义之事食上等之食物而女则立于门外张望此男进入穴藏之中将此一切始末全部告知唱第二之偈

我为演技者     乞食来此处
彼穴藏地下     尔可索其人

彼于是捉住此男之顶髻由穴中拉出而告以更不可为此恶行应持正心而后离去婆罗门对此二人鞭打威吓教以不得更再为此恶事而后从其业报而行去

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟时起恋情比丘证预流果——于是佛作本生今昔之结语「尔时之女是彼之前妻婆罗门是起恋情之比丘演技者实即是我

二一三 巴鲁王本生谭

(菩萨=行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘萨罗王所作之谈话世尊与比丘众受王之施物与尊敬甚大如下之风闻尔时世尊受王尊敬尊重崇敬供养尊崇得衣与乞食之食受坐卧之具病药及其他诸多必需之品诸比丘亦受尊敬乃至受必需之品然其他之外道出家者则不受尊敬乃至不得必需品外道者如此不得施物及不受尊敬日夜秘密会合集议「沙门瞿昙出现以来我等不得施物不受尊敬[P.170]而沙门瞿昙则多得施物大受尊敬是何缘由彼有如是幸福」于是其中一人曰「沙门瞿昙住于全阎浮提中之最佳住处最优土地因此彼得食物受大尊敬」其他者云「以是理由我等于祇园之内建一外道僧院如此我等亦可得甚多之收入」彼等全部到达赞成之结论彼此相议「然若我等不告于王而自兴建佛之比丘必加妨碍虽然获得难保不被中断故须向王餽赠贿赂以取得僧院之地域」于是向王之家臣请托与王赠十万金并请曰「大王我等于祇园之内欲建外道之僧院若佛之比丘不使建造许可故向王申请无须等待彼等之回答」王受贿赂当然认可外道者笼络王已终了即集合木工开始兴作园内大起骚动

佛问曰「阿难门外高大声音究为何事」答曰「世尊外道诸人于祇园之内建造外道之僧院此为彼处骚乱之声」佛云「阿难于此场所建外道僧院甚不适当外道之人喜好高声与彼等不能住于一处」佛当即集合比丘告曰「汝等比丘向王申诉使外道停止建立僧院」众比丘等出發行立于王之宫居入口王闻比丘之来思此必为僧院之事王既取贿赂乃传言「王不在宫中」比丘等归来白佛佛谓「王得贿赂故为如此」佛遣二大弟子前往王闻二人之来仍以同前之言遣之二人归来白佛佛曰「舍利弗此次王不在宫中显系外出」佛于此日早晨著下衣持钵与五百比丘众俱来至王宫入口国王闻佛至由宫殿下降为佛执钵招入内庭以佛为上首对比丘众施粥舍饭后向佛顶礼坐于一傍佛向王始作法语「大王昔日诸王取人贿赂为有德人等所争论失去自国首领之地位招致大破灭之灾祸」佛应王之请求为说过去之因缘

[P.171]主分

昔日巴鲁国巴鲁王治国时菩萨为五神通八等至之行者为教仙人群之师尊常住雪山地方彼为求盐及酸味之物随五百人行者由雪山下来至巴鲁市巡回乞食出至街中坐于北门处枝叶茂盛榕树根下进食并于此树下营建住居此仙人群住于其处甫经半月后又有仙人之群五百行者围绕他之师尊来市彼等亦入街中巡回行乞后由街出至南门处亦坐于前述同样之榕树根下调制食事亦于其处营造住居如此二仙人群只于喜好之间暂住然后归于雪山当彼等归去南门处之榕树枯死

于其次归来之时南门处榕树下居住之人首先第一来到彼等知自己所居之榕树枯死于巡回行乞后出至北门处榕树之根下调制食事营造住居然今另一方之仙人后至于街内巡回行乞后来至自己所居之树下调制食事但已无处可居彼等谓「此非君等之树乃为我等先居之处」于是互起辩论争执扩大一方谓「我等最初居住之场所君等不能占取」一方谓「此次我等最先到来汝等不能侵夺」如此自称我为所有者自称我之所有物彼此争执不下遂由树下起立去至王所

[P.172]王以最初居住之仙人群为所有者然另一方者诸人以「我等败于彼等」心有不甘彼等不言自己之过以天眼回望见一转轮圣王使用马车之车体以此贿赂赠与国王「大王请判归我等为所有者」王取贿赂判为「二群诸人两方所有」但他方之仙人等更又持附于马车车体之宝轮贿赂与王「大王请只判归于我等一方」王于是又依其请求

诸仙人等思「我等为舍财欲爱欲之出家者由树下之事而起争论餽赠贿赂诚不相应」于是大为后悔急归雪山而去住于巴鲁王国中诸天意见一致「使有德人等惹起争端实王之所为不当」对王發怒向三百由旬之巴鲁王国涨起海水全国淹没如此因巴鲁王一人之所为使国中住人均至破灭

结分

佛述此过去之法语后现等觉者唱以下之偈

使此仙人群生隙     巴鲁国王终破灭
彼国众生与此王     我闻均已赴死域

意欲悭贪出恶业     此实贤者不称道
应语心无邪恶者     言行必须具真理

[P.173]佛述此法语后「大王不可任从意欲而为二群之出家者不可使相争」于是佛作本生今昔之结语「尔时我即是最年长之仙人」王为如来准备食事佛与弟子等归后王即遣人毁外道之僧院于是外道者仍无凭借之处而去

二一四 河水满本生谭

(菩萨=司祭官)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对智慧波罗蜜所作之谈话某时比丘等于法堂有关如来智慧之话谈如花放「诸位法友等正觉者有大智广智明智有敏捷之智慧锐利之智慧透彻之智慧为具足方便智者」佛来此处问曰「汝等比丘今作何语集于此处」答曰「如是如是」「汝等比丘此非自今日始如来前生即有智慧有方便与善巧」佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨再生于司祭官之家年长后于得叉尸罗学一切技艺毕已于父死后得司祭官之地位为波罗奈王俗事圣事之顾问其后王受离间者之言愤怒曰「于我面前之事无如此者」王将菩萨由波罗奈放逐他处菩萨率妻子至迦尸国某村居住其后王又追思其德王思「任遣何人使[P.174]予能唤回彼阿阇梨者均不相应予今作一偈记于贝叶之信上煮鸟之肉用白布包裹叶书与肉加盖王印送去

若彼为贤者于读信之后知为鸟肉必定归来

否则彼即不归」王作河水满之偈记于树叶之上

河水满时得饮水     谷草茂时得藏身
远行旅人我呼唤     如鸦归来然则食

王以此偈记于树叶之上送交菩萨菩萨读信知王思欲与己相会于是唱第二之偈

[P.175]

王今思起我     送鸦来如何
鹫鸟与苍鹭     孔雀皆不想
因王不思起     实是我为恶

菩萨准备乘物彼往谒王王喜再俾以司祭官地位

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「彼时之王是阿难司祭官实即是我

二一五 龟本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘迦利所作之谈话此故事将于陀伽利耶青年本生谭(第四八一)中再说佛云「拘迦利为言语而被杀非自今日始前生亦复如是」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于大臣之家年长后为王之俗事圣[P.176]事之顾问然王性喜多言彼谈话时他人无插语之隙菩萨思欲矫正王之多言思虑方法

尔时雪山地方一湖水中栖有一龟有二鵞鸟前来索食与龟相知彼等相互非常信赖某日鵞向龟云「龟君我等于雪山心峰山中黄金窟中居住彼处为一心情爽快之处君可与我等一同前往」「我如何能去」「我等可伴汝前往若君能缄口对任何人不發一言」「予可缄口不言请携予伴行」「如是甚善」彼等以一木棒令龟咬紧两鵞衔其两端飞上空中于是龟与二只鵞鸟相伴而行村中少年见两只鵞鸟用木棒抬一龟飞行揶揄而笑立龟欲开口言「纵令友人伴我飞行于汝等何干饿鬼恶者」时二鵞鸟快速飞行经过波罗奈市王宫上空恰于此时龟口松放咬棒落于开阔之庭前身躯裂为两半王为菩萨及廷臣围绕来至现场王见龟而问菩萨「贤者此物因何由空中跌落」菩萨长期以来自己思欲向王忠告今得窥此机会菩萨「此龟概与鵞鸟互相信赖和合鵞鸟欲伴龟飞往雪山龟于空中[P.177]咬紧木棒此龟概以闻他人之言不能缄口思欲对话而开口放棒如此龟由空中落下而绝命」「大王无端而多言遂受此苦」菩萨唱以下之偈

龟出无用言     实乃自杀身
应强捉木片     绝命以多言

王为人中最强者     贤者善语勿多言
尔今不见多言者     龟身遂自陷破灭

王知彼就王自身而言「贤者系就予所言耶」菩萨明言曰「大王予言为大王或为他人亦未可知言过多者有此破灭」尔来王止多言而寡言语

[P.178]结分

佛述此法话后作本生今昔之结语「尔时之龟是拘迦利二只鵞鸟是二大长老王是阿难贤明大臣实即是我

二一六 鱼本生谭

(菩萨=司察官)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对恋前妻比丘所作之谈话佛问「比丘汝真有恋情耶」答「世尊真实」「汝恋何人」「以前之妻」佛向比丘云「比丘彼妇女前生对汝即为不利益之事汝为彼妇人而被串刺将置于火上炙烤幸借贤者之恩荫取回汝之生命」佛于是为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为司祭官某日见渔师取下挂于网上一尾之鱼置于热砂之上渔夫作串云「我欲置鱼于炭火之上炙烤而食之」彼鱼思鱼妻而泣唱以下之偈

此火我不苦     串刺亦非苦
他女同快乐     我妻思我苦

恋火实烧我     亦使我心苦
善士解放我     勿杀爱恋者

[P.179]尔时菩萨偶然经过河岸闻彼鱼悲叹遂近渔师之前使彼解放其鱼

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟起恋情比丘证预流果——佛作本生今昔之结语「尔时之鱼妻是前妻起恋情比丘是彼鱼司祭官实即是我

二一七 塞句女本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一青菜商优婆塞所作之谈话此事于第一篇已为广说此处佛问优婆塞「优婆塞汝长期均往何处」「世尊我有一女时破颜微笑予曾试验我女现已嫁入一良家少年为妇因此种种事务不遑礼拜世尊」佛云「优婆塞汝女有德非自今日始前生亦复如是汝试汝女亦非自今日始前生亦复如是」佛应彼之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为一树神尔时青菜商优婆塞欲试[P.180]其女伴行至森林中紧握女手动之以欲情似欲得彼女之身悲叹向其女唱第一之偈

世人皆乐欲     然尔竟无知
今我握汝手     汝将叫如何

彼女闻之泣曰「父啊予为一幼女予不知婬欲事」于是唱第二之偈

应护我离苦     父对我无信
我叹树林中     护者强我为

如是青菜商试其女后伴归家中嫁女为良家青年之妇然后依其业报离此世而去

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟青菜商证预流果——而佛作本生今昔之结语「尔时之女是今之女父是今之父而目击其始末之树神实即是我

[P.181]二一八 诈骗商人本生谭

(菩萨=司法官)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一诈骗商人所作之谈话住于舍卫城有诈骗商人与贤明商人二人合组积聚五百车之商品由东方向西方行商获得多金归舍卫城贤明商人向诈骗商人曰「予等现可分金」诈骗商人自思「彼长期寝卧恶榻食恶劣食物现甚疲弊今至家中食诸种美食坏腹必死所得储金均归为己」于是推称「今日星宿运行不佳日辰不吉待至明日可判」于是明日复明日向后延期但贤明商人向彼逼迫结果二人遂分储积金贤明商人持香及花鬘来佛前供养礼拜后坐于一面佛问「汝何时归来」答「世尊半月以前归来」问「何故迟来佛前供养」彼于是向佛告白始末佛云「优婆塞彼男非自今日始前生即为诈骗之商人」佛应彼之请求说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于大臣之家年长后为司法官时住于村与住于街有二商人互为朋友住村商人于住街商人处存放五百锄头住街商人卖其锄为储积金于置锄处遍撒鼠粪后住村之商人前来索锄诈骗之商人云「君之锄为鼠所食」并示以鼠粪村之商人谓「为鼠所食亦未可知鼠食之所者亦无可奈何」彼称欲往游水于是伴诈骗商人之子出至某友人之家对其[P.182]友人云「此子暂置汝之家中深处勿使其向任何处出走」村中商人游水毕来至诈骗商人之家中「我子现在何处」「我置汝子于岸边入水游泳尔时飞来一鹰用爪捉去尔子飞上空中而去予于水中击手大声呼唤虽经种种努力终未能放」「汝为虚言鹰无捕捉儿童之事」「或许如是亦未可知然汝谓无此事我亦无如之何事实鹰已捉汝子而去」「汝盗贼杀人者我至裁判所使汝吐实」彼出恶言相骂「悉听尊便」于是相伴至裁判所

诈骗商人向菩萨云「此男伴我子游水而去问我子去至何处彼云为鹰所攫去我故对彼诉讼请求裁判」菩萨问另一方曰「汝可据实申诉」「予与其子一同出游为鹰攫去亦为事实」菩萨「然此世间鹰如何能持人之子而行」贤明商人「我亦欲请问法官鹰既不能捉人子飞至空中而行然鼠又如何能食铁锄」菩萨「诚然不能」贤明商人「法官我于此男之家置放五百锄头然彼谓均被老鼠所食并示我以食锄之鼠粪若鼠得食锄则鹰亦可攫去人子如鼠不能食锄[P.183]则鹰亦不能攫走人子但此男谓锄被鼠食是否鼠得食锄与否愿法官调查请对予之诉请予以裁判」菩萨判曰「此男狡猾思以诈骗得胜汝言甚是」遂唱第一之偈

报欺瞒者实欺瞒     以诈骗对诈骗者
鼠子若能食牦锄     如何鹰不攫人子

世间欺瞒数实多     欺治他人欺人者
失子者应返失锄     失锄不可夺人子

[P.184]如是失子者取回其子失锄者取返其锄此二人依其业报终离此世而去

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时诈骗之商人是今之诈骗商人尔时贤明之商人是今之贤明商人司法官即是我

二一九 诽谤本生谭

(菩萨=猿)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一心中郁郁不乐比丘所作之谈话此比丘一人不得把握禅坐之对象诸比丘等首先伴此心中不乐比丘来至佛前彼为佛讯问「汝真感觉有所不满耶」答「诚然有所不满」佛问「是何缘由」答「为烦恼之故」佛云「比丘烦恼之一物前生为畜生之所诽谤汝今于此于佛教出家如何为畜生所诽谤之烦恼而感觉不满」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨再生为雪山地方之猿胎彼为一猎师所捕献与王前彼于王宫长住之间对王奉仕不懈举凡人间世界所行之惯习殆皆忆记国王嘉勉其奉仕热心命猎师「将此所捕之猿放回原地同一场所」猎师依命而行事

猿群知菩萨归来集合会彼于一大岩石之上而向菩萨致欢迎词后问曰「君于何处居住如此长久时间」「予于波罗奈王宫中生活」「然则如何得释放归来」「王以我为娱乐用之猿王嘉勉予之善能奉仕故与放回」而猿等又问「君于人间[P.185]世界所行之习惯当能记忆请语我等愿闻其详」「汝等不可问我人间之习惯」「务请告知我等愿闻」「所谓人之为物无论刹帝利或婆罗门皆自谓『我的我所有』乃不知有无常之理彼等为暗愚之作法〔汝等〕谛听入耳」于是菩萨唱如下之偈

此乃我黄金     人此朝暮言
诸人不贤明     不能见圣法

家住二家长     一人为无髯
辫发垂乳房     更又耳穿孔
多财买奴婢     彼使佣人苦

[P.186]猿等闻此皆云「汝勿再言言已太多我等所闻皆不相应」诸猿用双手强覆其耳「我等于此场所闻之实不相应」即今此场所亦觉可诽皆向他处而去而此一平告遂得诽谤平岩之名

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟彼比丘证预流果——而佛作本生今昔之结语「尔时之猿群是佛之侍众猿王即是我

二二〇 法幢本生谭

(菩萨=司祭官)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对企图杀害佛所作之谈话尔时佛云「汝等比丘提婆达多非自今日始彼于前生即努力害我但仅有之恐怖亦不能与」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国雅萨帕尼王治国时伽拉迦为其将军时菩萨为王之祭祀官名曰法幢王之饰头理发人名洽达帕尼王正当治国但将军执行王之裁判收受贿赂行贿者为一粗敝之人喜好谗谤他人将军因取贿赂以非所有主为所[P.187]有主某日败诉之人展腕泣叫来至裁判所恰遇奉仕王之起居菩萨外出彼认知为菩萨投身于其足下「长官为王教管圣俗诸事今伽拉迦将军收受贿赂非所有主者判为所有主」自己败诉以告菩萨菩萨起慈悲之情「汝今善来我为汝裁诉」于是伴彼至裁判所集合多数之人菩萨直彼之诉裁判所有者为所有者大众拍手喝采其声甚大为王所闻问为何音左右白王「法幢贤者改判不正之裁判引起大众之拍手喝采」王闻甚喜呼菩萨曰「阿阇梨汝裁判此讼耶」「唯然大王伽拉迦为不正之裁判予改正其判决」王曰「今后汝可裁判诉讼予乐耳闻世间者亦以为荣」彼虽不欲但为哀愍众生承诺王之所记坐于裁判所中判所有者归所有者

伽拉迦自此以来贿赂不入无有储积金于是行离间王与菩萨之策向王云「大王法幢贤者欲图谋王之王国」王不信其言「汝勿作是言」予以反驳然彼再云「王如不信予言可于其出差之时由窗内观望便可了知城中之人如何掌握于其手中」国王望见向菩萨处来申诉之人众王心中自思「诚然此均为从彼之[P.188]人众」王心完全被离王曰「将如之何为善」「王可杀之」「彼无大罪如何能杀」「予有一法」「方法为何」「与彼以不可能为之事如彼不能为则依罪杀之」「然不可能为之事为何」「大王欲作园囿肥沃土地莳种育果亦须二三年时间王可唤彼告以思明日欲于苑囿中娱乐若彼不能为则依罪杀之」于是王呼菩萨「贤者予等前于苑囿娱乐隔时甚久今思欲在新苑囿中娱乐明日即行开始汝应速为之如若不能则汝将无生命」菩萨明了「此为伽拉迦因无贿赂可取为予与王之间造成分裂」菩萨答言「能为与否将试为之大王」菩萨归家食美味后横身于卧榻思考

尔时帝释宫中现热征候帝释熟思知菩萨之烦恼急至菩萨寝室立于空中「贤者思考何为」「君为何人」「我为帝释」「王命我作苑囿我正思考」「贤者勿忧我当为汝精作难陀欢喜苑及心罗苑同样之苑囿未悉作于何处」「作于如是如是之场所」帝释作后回归诸天之都城翌日菩萨实际察看苑囿然后至王处申报「大王苑囿已成请王清游」王出行见其苑囿——围以十八肘赤砒色之[P.189]围墙具有望栖之门饰以种种树木花与果实挠屈其枝——王问伽拉迦曰「贤者彼如予等之言所为今将如何」「大王仅一夜之间即能作成苑囿又如何有不能夺取王国之理」「如何将如之何为善」「更以他之不可能为之事使为之」「汝言为何」「使之为七宝造莲池」王即承诺告菩萨曰「阿阇梨苑囿已作今再作与苑囿相应之七宝造莲池若不能作则汝无生命」菩萨承诺「大王予尽力而为」于是帝释为彼更作莲池甚为光辉具百水浴所千之曲路五色莲华覆盖如欢喜苑莲池翌日菩萨于实见后向王申白「大王莲池已造完成」王见此后问伽拉迦「今应如何」「命其造与御苑相应之馆大王」王告菩萨「阿阇梨今再作与此苑囿莲池相应一切以象牙所造之馆若不能作应思汝则无生命」于是帝释又为其造馆作家菩萨翌日实见后向王申白王见之问伽拉迦「今应如何」「命其作与家相应之摩尼珠大王」王向菩萨曰「贤者再作与此家相应之摩尼珠以摩尼珠之光行路若不能行则汝无生命」于是帝释又为彼作摩尼珠[P.190]萨于翌日实见后向王申白王见之问伽拉迦曰「今将如何」「大王法幢婆罗门所望之任何事皆有天神为之适作今可命天神所不能作者命其作一天神所不能作之具备四德之人」王告菩萨「阿阇梨汝已为予作苑囿莲池象牙之楼阁及照耀光辉之摩尼珠今再作一守护苑囿具足四德之园丁若不能作则汝无生命」菩萨云「如此之人可得与否容予思考」菩萨归家食美食后而卧次晨醒觉坐于卧榻之上自思「诸天之王帝释已为自作得各物然不能作四德具足之园丁如此凭他人之手而死勿宁于森林中无依借而死为宜」彼不告何人下楼阁开正门出城入于森林坐于树下熟考善法而坐帝释知其始末扮身为猎师之姿接近菩萨曰「婆罗门汝为弱者前此无任何苦恼之事何以入森林中独坐」问其理由为唱第一之偈

见尔安乐度生活     今去人里入森林
尔只一人林中坐     树下思惟乞人事

[P.191]菩萨闻之唱第二之偈

安乐度生活     去里入森林
此只我一人     独坐于树下
思惟乞人事     忆得诸善法

于是帝释对彼曰「果尔若是汝婆罗门何故坐于此处」「国王命伴来四德具足之园丁然如是之人不可得予思凭他人之手如何皆得死勿宁入森森之中无依借而死为宜是故来坐于此处」「婆罗门我为诸天之王帝释我已为汝作苑囿等然我不可能作具足四德之园丁为汝王饰头之理发人洽达帕尼具足四德[P.192]园丁为必要时可以此理发人任此工作」帝释如此忠告菩萨「汝勿忧虑」帝释安慰菩萨后回宫而去菩萨归家于朝食完毕行至王宫入口与洽达帕尼相见菩萨执其手问曰「君为具足四德者耶」「予之具足四德谁语汝者」「诸天之王帝释教我」「彼何故教汝」「因有如是如是之理由」菩萨告以事之始末洽达帕尼云「余为具四德者」于是菩萨执其手行至王前「大王此洽达帕尼具足四德如要园丁可请其为之」于是王问「汝真具足四德耶」「唯然大王」问「具足如何之四德

大王我无嫉妒     我不饮酒
我无情爱     我无嗔恚

于是王问彼曰「洽达帕尼汝真无嫉耶」「唯然大王我无嫉妒」「汝因如何之原因而无嫉妒」「大王请听」彼为说自己无嫉之理由唱以下之偈

我昔称王为女人     命司法官逮捕彼
闻彼对我辩事理     是故我今无嫉妒

[P.193]王又问彼「洽达帕尼因如何原因汝不饮酒」彼为说明其理由唱如下之偈

大王我因酒醉故     食我子之肉
为此我悲痛     废弃饮酒事

[P.194]王复问彼「汝因如何原因汝无情爱」彼为说明其理由唱如下之偈

大王奇达瓦萨是我名     我之身边有一子
彼毁辟支佛铁钵     我子为此受死果
以此理由我悲痛     缘此我今无情爱

[P.195]于是王再问彼「究因如何原因汝无嗔恚」彼为说明其理由唱如下之偈

阿逻迦仙慈悲心     七年之间苦修行
生梵天界七劫间     是故我今无嗔恚

[P.196]如是恰达帕尼语自己四德终了时王对家臣等作既定之指示尔时廷臣等婆罗门及居士等均行起立彼等对伽拉迦「汝今贿赂之恶汉汝无贿赂收入谗谤贤者欲行杀害」于是捉伽拉迦之手足由王宫拉出用石及棍棒手执之物击碎其头生命终了后捉其足曳行投弃于尘埃之堆中尔时王正治其国从其业报而终去

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之加拉迦将军是提婆达多洽达帕尼理发师是舍利弗法幢即是我

第八章 袈裟品

二二一 袈裟本生谭

(菩萨=象王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对提婆达多所作之谈话然事件则起于王舍城某时法将舍利弗与五百比丘共住于竹林精舍提婆达多亦与其自身相应之破戒随从者等围绕住于象头山尔时王舍城之市民等集合大量之食物准备布施然为商贾而来有一商人「予出此外衣亦欲參加布施行列」彼付出非常高价之香袈裟市民等整备莫大之布施物集合大量迦利沙波拏(货币)唯有此一香袈裟为一单数诸人集合思考「此一香袈裟单数之物布施何人与舍利弗上座耶[P.197]与提婆达多耶」而一部之人欲与舍利弗他之一部人以舍利弗上座只有数日之滞留随时出發而去然而提婆达多上座常住于我城附近无论吉凶此人乃我近边之人应布施与彼而取决于多数亦为主张布施与提婆达多者多于是此袈裟与提婆达多提婆达多截袈裟之缘缝以补布美丽光辉如黄金板样之色以著用之

时有三十比丘由王舍城至舍卫城礼佛暄交谈后向佛告白其始末「世尊提婆达多著用如此与其本身不相应之阿罗汉标帜」佛云「汝等比丘提婆达多著用与彼自身不相应之阿罗汉标帜非自今日始彼于前生即已著用」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于雪山地方之象族及至年长为八万象群围绕之象王居于森林深处时有一贫穷男人住于波罗奈城偶尔于造象牙之街见象牙腕环之制作彼问「是否买取来之象牙」「唯然取来则买」于是彼持凶器著袈裟身扮辟支佛之姿上出假发立于象之通路以凶器杀象取象牙归于波罗奈卖之以维生计其后彼开始随菩萨之象群杀象群中最后之象象数日见减少诸象问菩萨「何故象数减少」菩萨熟虑思考「有一男人为辟支佛[P.198]立于象之通路路端概彼杀象予将调查」某日象等前行菩萨自己落于最后彼男见菩萨取出凶器向前追逐菩萨转身停立将彼打倒于地面伸鼻将欲杀之然见此男身著袈裟「此为阿罗汉之标帜予当施尊敬」于是缩回所伸之鼻「咄汝男子此阿罗汉之标帜于汝甚不相应何故著此」菩萨唱如下之偈

秽者衣袈裟     著用此法衣
无法远真理     著衣汝不值

而彼无秽者     持戒善专心
有德近真理     著衣实值得

[P.199]如此菩萨向此男使闻所言之理由「今后不可再来若再前来则汝无生命」于是将彼恐吓而逐去

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时杀象之男是提婆达多象王实即是我

二二二 小难提耶猿本生谭

(菩萨=猿)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对提婆达多所作之谈话某日比丘等集于法堂语如花放「诸位法友提婆达多性情强暴粗野残忍对等正觉者使山贼投石放那罗祇梨象对如来毫无堪忍慈悲怜悯之情」适佛来此处「汝等比丘今为何语集于此处」「如是如是」比丘答佛之问「汝等比丘提婆达多非自今日始前生即强暴粗野无慈愍之心」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为住于雪山地方名难提耶猿其弟曰小难提耶彼等二人率八万之猿群于雪山地方扶养盲母而生活彼等于寝床茂密的树中置留母亲入于森林采择种种美味果实归来孝养母亲然代送之猿多不交付其母其母饥餽受苦只余皮骨菩萨归来见此「母亲予等送交美味果[P.200]何故如此孱弱」「汝未使我得汝任何之物」菩萨自思「我只注意于猿群我母将死去我将舍弃猿群只作扶养母亲」彼唤小难提耶曰「汝可注意猿群我将扶养母亲」彼弟亦云「兄长予注意猿群我可为何予亦愿扶养母亲」于是彼等二人同意舍迷猿群伴其母亲由雪山而下于边境尼拘律树上经营住居扶养其母

时住波罗奈一青年婆罗门居于得叉尸罗世间闻名最高之阿阇梨处修习一切技艺后向阿阇梨提出归国请求阿阇梨以观相识知此男强暴粗野残忍对之忠告「汝性强暴粗野残忍如是之人任何时处皆不得荣蒙大破灭招大苦痛汝性不可强暴后悔之业断不可为」彼与阿阇梨道別归波罗奈经营自家然其依何技艺均不能维持生计于是充当猎师度弓尖之生活彼去波罗奈住于边境之村彼身配带弓与箭囊入森林中杀种种野兽卖肉为生

某日彼于森林中未得任何获物而归途中于无树空地之端见生有尼拘律树彼思「此中或有获物亦未可知」彼向尼拘律树而行时值彼猿兄弟二人奉母食果物后坐于其母背后之枝中菩萨见彼男来「彼發现我等之母将欲何为」于是隐匿枝中彼残忍之男行至树下见彼等之母亲年老力弱目盲自己不[P.201]堪空手而归自思「我须射下此老猿而回」于是执弓欲射菩萨见此谓其弟曰「小难提耶此男将欲射杀我等之母我将以身代之我死之后汝可扶养母亲」于是由枝间出现曰「汝人勿射我母我母目盲年老体弱我以身代汝可杀我请勿杀我母」菩萨坐于当箭之处待彼之承诺此男毫无怜愍之心于射落菩萨后又欲搭弓杀此母猿小难提耶见此「此男欲射吾母我母纵然生存一日我亦愿以身代」小难提耶由枝间出现曰「汝人勿射我母我愿以身代之汝取我二人生命愿救我母之生命」彼亦坐于当箭之处待彼男与以承诺于是此男将此猿亦射杀后云「可与我家儿童」于是又将彼等之母亲射落然后将三只死猿放入挑筐之中转回家路然此恶人之家遭遇落雷妻与二子皆于家中被雷火烧死房栋仅余竹柱彼归来至村之入口处一男识彼告以始末彼对妻子悲惨之打击投出肉筐及弓箭舍脱衣著为裸体展腕号泣回至家中梁柱脱落击中头部地面裂开由阿鼻地狱喷出火焰当彼将被吞入地中时思起阿阇梨之忠告彼悲痛[P.202]言曰「曾豫见此事之波罗奢那婆罗门曾对予忠告」于是唱如下之二偈

波罗奢那阿阇梨     对我忠告善言语
实则尔今勿为恶     为恶尔后招后悔

人之所为者     必自见其果
善业得善果     恶业得恶果
如是种莳者     必赍如是果

如是彼于悲叹下落入地中生于阿鼻地狱

结分

佛云「汝等比丘提婆达多强暴粗野非自今日始前生即已如是」佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时残酷之人是提婆达多世间闻名最高之阿阇梨是舍利弗小难提耶是阿难母猿是摩诃波阇波提瞿昙弥大难提耶实即是我

二二三 囊食本生谭

(菩萨=大臣)

[P.203]序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一家主所作之谈话住于舍卫城之一家主与住于地方之一家主二人因有词讼之事彼伴其妻往欠债者之处但欠债者云「予无力偿还」彼一无所得彼怒不食而出途中空腹饥饿路中行人云「与汝夫妻请共食用」与彼一食物之囊彼受囊后思不与妻食「此处贼所居处汝宜先行」彼遣其妻食尽囊中食物然后以空囊相示「得一未入食物之空囊」其妻知夫一人自食心感不释二人于祇园后方通过精舍欲求饮水入祇园精舍之中佛见二人前来如猎夫警守于路坐于香室之荫二人见佛近前礼拜而坐佛以和颜相迎佛问曰「优婆夷汝夫思汝利益及爱念汝否」「世尊予对彼颇有爱情彼则对我无有爱情他日之事不言今日即今日之事彼于途中得一饭囊彼自食之而不与我」「优婆夷汝何时皆思彼之利益爱念于彼然后无有爱情然汝托贤人之荫知汝之德让汝一切之权威」佛应彼女之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于大臣之家成年后为王俗事圣事之顾问时王疑自己之子「此儿对予谋行叛逆」处以放逐之罪王子由己妻相伴退出都城定居于迦尸之某村其后闻父王已死彼云「我将得属于我家之王位[P.204]于是还来波罗奈国途中有谓「请汝夫妇共用」赠与装入食物之饭囊而王子自食不与其妻其妻甚不愉快「此人实太不近人情」彼于波罗奈继承王位彼女据于第一之妃位王云「即此彼已足矣」对妃別无款待尊敬之意至彼女如何生活亦不闻问菩萨自思「我等之王妃甚能助王亦有爱情然王对妃之事丝毫不思我须使其款待尊敬」菩萨来王妃之所示亲密敬意退于一面而立妃云「汝有何事」菩萨曰「王妃予有申言特来晋见予父年迈衣食不足乞能赐与衣服碎片食物少许」「予自身未得任何之物又何能与汝予有所得时当然赠与只今国王无一物与予不云余外之施彼欲得王位来时途中得食物之囊彼自食之尚不与我」菩萨曰「王妃汝于大王之侧能言此事否」「当然能言」「如此今日予立于王侧我问此语请妃如此回答今日予将使王知汝之德」如是语毕菩萨先行立于王侧妃亦行近王所而立菩萨向妃曰「王妃不近人情对予为予父请求衣服碎片及食物少许皆不赐与」「予自身由王处未得一物又何能与汝」「然则妃已获得第一妃之位」「我既不受尊敬第一妃之位又成何用[P.205]大王对我及汝等早已不作任何赐与大王于途中得食物之囊彼自食之未尝与我其中少许」菩萨曰「大王果如是乎」国王当即承认菩萨知王承认此事乃曰「王妃既已生厌何故仍住于此处世间与可厌者同居实为痛苦所谓人者与自己相亲者亲与不相亲者不亲妃应去至他所世间之栖所甚大有之」菩萨为唱以下之偈

敬他人者敬之     亲他人者亲之
为报事者行事     思不利者勿利
与人不相睦者     亦勿与之相睦

弃弃己者     不起欲爱
散乱心人     不与相睦
有鸟之树     知无果实
世界广大     应向他求

波罗奈王闻此让与王妃所有权威自此以后相和相乐度日

[P.206]结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟夫妇二人共得预流果——佛作本生今昔之结语「尔时夫妇是今之夫妇贤明大臣即是我

二二四 鰐本生谭

序分

此本生谭为佛在竹林精舍时对提婆达多所作之谈话

主分

猿王真实与正义     坚忍与舍施
如汝有四法     彼超越邪见

人能有四法     此为极善德
如无此四事     不得超邪见

二二五 堪忍礼赞者本生谭

(菩萨=王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘萨罗国王所作之谈话据传为王极大助力之大臣于王之后宫为不义之事王知为己之助力者加以宽恕而白于佛佛云「大王昔日大王亦依然宽恕」佛应彼之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时一大臣于王之后宫为不义之行而大臣之使用人亦于其家为不义之行大臣不能恕其罪伴彼赴王前「大王此为我之侍[P.207]负一切事务但此人于我家行不义之事如何处置为宜」于是彼唱第一之偈

大王我有一佣人     勤劳诸事务
彼今行不义     王作如何思

国王闻此唱此第二之偈

我等亦有似此人     彼今即在我此处
难得具备诸种德     我等堪忍为乐所

大臣知王所言为有关其自身之事自此以后不敢于后宫行不义之事彼使用之人亦知事上申于王自此以后亦不为此不义之行

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之波罗奈王即是我」彼大臣又知王向佛告白自此以后不敢再为此行

[P.208]二二六 枭本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对拘萨罗王所作之谈话拘萨罗王为欲平定边境非时而出發此一故事已如上(第一七六)所述但佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈王非时外出于御苑中摆设阵营尔时有一枭鸟隐入竹薮之中鸦群适来「搜索彼枭之来处」群鸦将枭包围枭鸟不待日没非时出现欲逃为群鸦包围以嘴喙枭落于地上王问菩萨「贤士此群鸦何故将枭啄落」菩萨云「大王非时之外出离自己栖所受此苦难因此非时不可出离自己之栖所」为说此意义唱以下之二偈

外出得时是     不得时非是
非时若外出     何利亦不生
群众恼一人     群鸦恼一枭

贤知制度与安排     智晓他人之短处
征服所有之敌人     得如枭鸟之安稳

[P.209]国王闻菩萨之言引兵而返

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之国王是阿难而贤能之大臣即是我

二二七 粪食虫本生谭

(菩萨=森林神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某比丘所作之谈话彼时由祇园距离[P.210]一牛呼半由旬之处有一市场村彼处行配给签筹供养每半月行供养之食甚多彼处有一铁面皮汉好行质问若年青比丘或沙弥往受筹食半月食者彼必质问「谁为食者谁为饮者谁为受用者」如不回答必受其辱彼等恐惧此人均不往其村受此筹食半月食一日有一比丘来此配筹之室问曰「此村有筹供养半月供养耶」「唯然然彼处有铁面皮汉一人好为质问而不能回答者必遭恶口詈骂因恐其人无人愿往」彼云「尊师我愿当此供养我将说服其人柔顺今后使其见诸位而逃遁」比丘等云「甚善」同意彼当其处之供养

彼行至其处于村之入口穿著法衣铁面皮汉见之發怒如牡羊蓦直前来「沙门请答我之质问」「优婆塞予绕村而得食请先许我通过设座席之堂」彼携粥钵入于设有座席之堂后仍如先时受相同之质问比丘云「请许我啜粥请许我扫堂请许我先持得供养之物」彼持得供养之物后将钵交付其人「现可应汝之质问」于是比丘伴铁面皮汉至村外卷起法衣置于肩上由彼手上接过钵来直立于前于是彼向比丘「沙门请答予之质问」比丘云「现在答汝质问」兜头一击将彼打倒在地彻骨捶击向颜面涂粪「今后凡来此村比丘不论何人若再作质问使汝应知后果」于是吓彼使去尔时彼见比丘即行遁走

尔后此比丘之行传知于比丘众之间一日于法堂中开始谈论「诸位法友此比丘不知耻向男人颜面涂粪」适佛来此处问曰「汝等比丘今汝等有何话题集于此处」比丘等白佛「如是如是」「尔等比丘此比丘以污物辱人非自今日始前生即亦如是」于是佛为说过去之因缘

[P.211]主分

昔日鸯伽摩揭陀两国之住民相互交往泊于两国境一轩之家于其处饮酒啖鱼肉翌日早晨疾速准备乘物而去彼等去后一只食粪虫嗅粪之臭来至此处见人饮酒处所弃之酒彼欲饮水饮之而醉彼爬行粪堆之上柔粪经彼爬过稍现凹曲彼呼叫云「大地不能支持我身」恰于此一刹那一头醉象向此方面而来嗅粪之臭而厌退彼见此自思「此象恐我而遁我须与之战斗」彼呼唤而唱第一之偈

雄士与雄士     大力来相会
汝象可还来     何故恐而遁
予与汝武勇     可示两国人

大象借耳闻此言辞转至彼侧责彼而唱第二之偈

杀汝不用脚     亦不用牙鼻
以污物杀汝     臭者得臭果

[P.212]于是向彼之头落大粪块并注以尿当场结束彼之生命象大吼而入森林之中

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之食粪虫是铁面皮汉象是此比丘而直接知其故栖于森林中之神即是我

二二八 迦玛尼他婆罗门本生谭

(菩萨=帝释天)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对迦玛尼他婆罗门所作之谈话此一谈语无论现在与过去皆在第十二篇欲爱本生谭(第四六七)中记载

主分

彼二位王子中兄为波罗奈王弟为副王二人之中王对物质欲烦恼欲不知厌饱欲望财物时菩萨生为帝释天王观察阎浮洲知王以二种欲不知满足「予将逼使此王知耻开悟」遂化作青年婆罗门之相出现于王之眼前王问「汝青年何事而来」「大王予见有要塞安全食物丰富步四兵甚多黄金璎珞之类充满之三大都市以少数之兵即可取得予为取得向王献上而来」「汝青年何时前往」答曰「大王明白」「如此明朝速来」「大王谨导王命请急速准备兵马」帝释语毕归还己所

[P.213]翌日王命巡回击鼓调度四兵呼集大臣「昨日有一青年婆罗门申告为取得北般阇罗因陀罗波罗萨多克伽伽三都市之王权受予差遣予思欲得三都之王权使彼青年随行速唤彼来」「大王彼住于何处」「彼未告予所住之家」「大王是否付与旅店之费」「此亦未曾付与」「如此何处与之相会」「可至街路寻觅」大臣一同寻觅不见「大王各处均不见此青年

王不得见青年「损失如此巨大王位」大为忧恼心脏發烧心血骚动患起漏血之痢病医生束手无法医治经三四日帝释天为彼医病前来探索化为婆罗门之相立于王之门前「医者婆罗门前来为王医病」禀告王后王闻之曰「予之太医侍医均不能医愈予病与以宿资送还」帝释天闻之曰「予不需旅费亦不索医资予可愈王之疾请王与我会面」王闻之「可唤其进来」帝释天入内祝王胜运立于一方「汝能愈予之疾」帝释「予当一试大王」王「如此请医」帝释「谨遵御命请王告予病况缘何而起依饮食所见[P.214]闻等等而起耶」王「予之疾病由所闻而起」帝释「所闻为何」王「一青年来予所请予取三都之王权而予对彼之住所旅费均未言及支付概彼因此遣怒于予而至其他国王之处由此巨大王位损失而忧心患此疾病如能医愈由欲心而出之予疾病敬请诊视」为说明此意义国王唱第一之偈

三都之国予欲得     拘楼克伽般阇罗
汝婆罗门我今欲得以上物     汝婆罗门愈予为欲所引疾

于是帝释天向彼云「大王此非根药之所能医愈必须以智慧之药医之」帝释唱第二之偈

[P.215]

医者能愈黑蚖咬     智者能愈怪鬼缚
何人能愈欲引者     超白善者何法医

如是大士示此理由更续语云「大王若王得此三都主权则行四都政治一次著四领之衣裳食盛四金钵之饭卧于四卧榻上大王勿为欲所缚欲爱乃不幸之本若增长欲爱如此使欲爱增长之入被投入八大地狱之中十六突起地狱之中乃是其他有种种差別地狱之中」如是以地狱之恐怖责王大士为之说法[P.216]更闻其说法而离忧恼不久即成无病之人帝释天教王守五戒之诫归天界而去王又自此以来多行施与及其他善业随己业生于应生之所

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之王是引欲婆罗门而帝释天即是我

二二九 逃亡本生谭

(菩萨=国王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对逃亡游行者所作之谈话据传彼为议论环绕游行阎浮提全部未得一议论之对手次第来至舍卫城问曰「有谁能为我议论之对手」人云「如君之千人议论者虽有议论于一切智者两足尊法王击破他人议论之大瞿昙之前纵令全阎浮提对他所起之议论亦无超过此世尊者一如海滨卷来之波浪所有议论来至世尊之足前即形粉碎为微尘」如此称扬佛德游行者问「其人今于何处」「祇园精舍」「如是今将诘问其人」于是在大众围绕下赴祇园精舍见祇陀太子投七千万之财所建精舍之门问曰「此沙门瞿昙所住之宫殿耶」「此为大门」彼闻之曰「首先之门尚如此所住之家又将如何」「至如香室则更不能推量」「如此沙门进能议论」如此言毕即由现场逃去诸人大哗然入于精舍佛云「时外何故来此」诸人告白其事佛云「诸优婆塞彼非自今日始前生既已见我住所而逃」佛应大众之请求为说过去之因缘

[P.217]主分

昔日于犍驮逻国之得叉尸罗菩萨为国王波罗奈国梵与国王欲取得叉尸罗率大军止于都城附近号令军兵「如此先遣象军如此马军如斯车军步军继送如此竞投武器如云降大雨射出箭雨」而唱以下二偈

依胜象之云     依胜马华环
车军如波浪     箭出似大雨
强打诸武士     取剑善转刺
得叉尸罗城     四方被包围

疾走且速起     有牙象与共
种种叫号声     今日有强响
音震雨云中     围取都如电

[P.218]如斯彼王号令军势接近都府之城门王眺望其门问曰「此王之任居耶」「此为城门」「城门先已如是王之住居又将如何」「彼如帝释之最胜殿」王闻之「予不能与如是有誉之国王战斗」于是只见城门即行引还逃归波罗奈

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之波罗奈王是此逃亡之游行者得叉尸罗王即是我

[P.219]二三〇 第二逃亡本生谭

(菩萨=国王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一逃亡游行者所作之谈话此一故事为彼游行者入于祇园瞬间见佛为大众环绕坐于严饰之法座于赤砒之盘石上如狮子之狮子吼状说法游行者见十力佛之梵天身姿容如满月之荣颜额如黄金之薄叶「谁能具此殊胜者」彼反身杂于人群之中而逃大众随后追彼还以其事白佛佛云「彼游行者见我金色之颜而逃非自今日始前生即亦如是」佛为说过去之因缘

主分

昔日菩萨于波罗奈国治国时得叉尸罗有一犍驮逻王彼云欲取波罗奈率四种之军来包围都城王位于城门瞭望军势「有谁能克如此之军势」为褒扬自己之军唱第一之偈

无端难量难胜军     如难饮乾黑鸦海
强风不得摇山动     今日无能胜我者

[P.220]然而菩萨示现自身似满月之颜「愚者勿空作大言今汝之军势将如狂醉良象践踏苇林而被踏碎」菩萨责彼而唱第二之偈

己愚勿逞口     汝云如无物
烧汝不得护     独行狂象逢
彼以脚踏汝     犹如踏苇林

[P.221]如是闻责彼之语犍驮逻王向上观看见似金叶之大额彼深恐被捕遂逃还自己都城而去

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时犍驮逻王是今之逃亡游行者波罗奈王即是我

第九章 革履品

二三一 革履本生谭

(菩萨=象使)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆达多所作之谈话比丘等于法堂开始谈论「诸位法友提婆达多背师与如来对敌陷大破灭」适佛来其处问曰「汝等比丘今有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」「汝等比丘提婆达多背师与如来为敌陷大破灭非自今日始前生亦同样陷入」佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于象使之家达成年后通达象艺之奥义于是迦尸村有一青年前来菩萨之前学艺菩萨之为人为使习得学艺[P.222]不吝师教尽己所知悉皆教授是故此青年对菩萨所知之艺皆尽习得向菩萨云「师尊予欲向王效劳」菩萨云「甚善」于是向王申述「大王予之弟子欲供王使役」「其善可仕于予」「请决定其俸给」「彼为汝弟子不能与汝同给汝取百两彼取五十两汝取二百两彼取百两」彼返宅语其事与弟子弟子云「师尊予与师心得同艺若与师俸银相同则予就职否则不就」菩萨以其事告王王云「若其人与汝所行事同能与汝表现同艺则支付与同俸之银」菩萨语其事于彼彼言「甚善予将展现所学」菩萨向王复命王曰「明日献艺」二人齐谓「谨遵王命使王观艺请击鼓回传」王云「明日师弟二人献象使之艺欲观览者明白于王宫庭前集合」于是击鼓回传师尊自思「我之弟子尚不知巧妙之术」彼捕一头象一夜之间施行反向之逆训练彼令象向前进而象反后退令后退而象反前进谓取反置谓置反取翌日骑象去至宫廷弟子亦骑一头称[P.223]心如意之象多数群众前来集合二人同时表演相同之艺然后菩萨更使自己之象作逆表演彼云前进则后退彼云彼退则前进云立则卧云卧则立云取则弃云弃则取于是多数人云「汝奇怪之弟子不可与师尊比赛竞技不辨身份之分际思欲与师尊具同等之心得」于是诸人以土块木杖及其他之物掷打弟子当场气绝身亡

菩萨由象身跃下去至王所「大王所谓艺者乃为自身之乐而习然某人所习之艺如著坏履反陷身于没落」于是唱次之二偈

为乐而除苦     如人购足履
耗底受热烧     如同咬其足

家世不贵者     借闻师之学
为闻欲丧身     不贵喻恶履

[P.224]王甚满足授菩萨以大名誉

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之弟子是提婆达多师尊即是我

二三二 琵琶竿本生谭

(菩萨=长者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一幼女所作之谈话据传彼女为舍卫城一长者之女彼于自己之家见对牛王付以敬意问其乳母「乳母彼受诸人如此尊敬者究为何物」「姑娘彼为牛王

[P.225]后一日彼女居高楼之上下望街路之中见一伛偻之人自思「牛中之长牛背上有瘤人中之长者亦当有瘤我须为此人之妻」彼女遣使女告彼曰「长者之女愿与汝同去汝至某处等待」于是彼女携带重要之物变装下楼与彼男一同逃走其后此事传徧都中比丘众之间皆知比丘大众于法堂之中开始谈论「诸位法友如是如是长者之女与伛偻一同逃走」适佛现此处问曰「汝等比丘汝等今有何语集于此处」比丘白言「如是如是」佛云「汝等比丘彼女仰慕伛偻非自今日始前生即已仰慕」佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于一市场村之长者家达成年娶妻养育子女为自己之子女更领受波罗奈长者之女决定婚礼之日往取长者之女见自己之家恭敬尊重牛王问其乳母「彼为何物」乳母云「彼为牛王」彼女闻之又目击街路之中行一伛偻〔思〕「此概为人中之长」于是携重要之物与彼同逃去菩萨欲伴长者之女来家由多人陪伴往波罗奈通过同一之道路彼二人终夜步行伛偻终夜为寒气所侵日出之时身起疝气感觉剧痛彼脱离路旁痛弱结果首如琵琶歪曲而卧长者之女亦卧于其足端菩萨见长者之女卧于伛偻之足端已知其事近前欲与女谈话唱第一之偈

[P.226]

此事乃汝所思考     彼为愚者非长者
公主汝与背曲伛偻人     不能共同向前行

长者之女闻彼之言唱第二之偈

我思人中之牛王     我慕此一伛偻者
彼今弯曲卧路旁     恰似断丝之琵琶

菩萨知彼女变相而出用水洗浴为彼化粧乘车还家

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时长者之女是今长者之女波罗奈之长者即是我

[P.227]二三三 鐖箭本生谭

(菩萨=王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对厌出家之一比丘所作之谈话彼被伴入法堂佛问「据云汝厌出家此为真实耶」「确为真实」「何故汝厌出家」「为有五种之欲」于是佛云「五种之欲宛如附鐖之箭一旦立于胸中正如鰐为鐖箭所中立即殒命」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日菩萨于波罗奈国正当治世一日游于王苑来至莲池之边一时舞踊音乐及其他技巧之物各各演奏莲池中之鱼龟魅于乐音群集一处与王共动王见鱼类之群如多罗树干之多问大臣曰「此鱼群何以与予共同而动」大臣等曰「彼等在侍王之愉悦」王喜「此等物类善侍予之愉悦」不断向鱼群投掷饵食每日每日炊安摩纳量之米至饵食之时因鱼来或不来以致食饵腐坏臣属奏明此事王曰「自今以后于饵食之时叩击大鼓俟鱼来集合再行投饵」于是司饵之人叩击大鼓集来鱼类然后投饵于是鱼又依大鼓之号令集合食饵当鱼群集合食饵之时即有一鰐前来食鱼司饵者向王报告王曰「俟鰐食鱼时[P.228]鐖箭射而捕之」「谨遵王命」司饵者立于船头以鐖箭对来食鱼之鰐射之箭中鰐背鰐受伤力弱负痛逃去司饵者知已刺中连呼彼鰐唱第一之偈

欲望何处随意行     鐖箭突中汝要害
汝以欲心追杀鱼     终为饵与乐所灭

鰐鱼抵达自己之栖家而结束了生命

结分

佛示此理由现等正觉者唱第二之偈

贪世间之乐     任心受其害
亲朋遇害事     如追鱼之鰐

[P.229]如是佛为此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟厌出家之比丘得预流果——于是佛为作本生今昔之结语「尔时波罗奈王即是我

二三四 阿西达布妃本生谭

(菩萨=行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一童女所作之谈话据传于舍卫城在舍利弗目犍连两大弟子之信者某家中有一童女姿容美丽无比彼女成年时与其家世相同之某家缔结姻缘夫对彼女之事不稍置念心向外追求彼女对彼不关心自己之事亦不在意彼女招二大弟子行大施舍听闻说法入预流果自此以来彼女浸于向果之乐度日彼女自思「主人对我无爱予又不用家庭生活不如出家为宜」于是告知父母出家得阿罗汉果此一行动徧知于比丘众中一日比丘等于法堂中开始谈论「诸位法友如是如是之家童女为一求法益者知不为夫所爱闻大弟子之法入预流果更得父母之许可出家已达阿罗汉果诸位法友彼童女为如此求法益者」适佛来此处问曰「汝等比丘今汝等有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘彼童女为求法益非自今日始前生即有求法之事」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出家入仙人之道得神通力与禅定定居于雪山地方时波罗奈王见其子梵与王子之伴随者均甚优秀起猜忌心将彼[P.230]放逐于国外彼与其妃阿西达布相伴入雪山中食鱼肉果实之类住居于草舍之中彼见一紧那罗女起恋慕之心思欲以彼女为妻对阿西达布不与关心追逐于其后彼女见彼对紧那罗女追逐不舍「此人已不关心于我彼为紧那罗女所缚此种人又有何用」心中恼怒来菩萨处礼拜闻预备修行观念之语开始行修观念得神通与禅定礼拜菩萨而还立于草堂入口之处梵与王子追逐紧那罗女到处徘徊不见行踪王子绝望向草舍回转阿西达布见王子来即腾空而起立于空中现摩尼色「王子予借君之恩惠得此禅定之乐」于是唱第一之偈

汝今行此事     予爱念已去
不再为所系     如锯断象齿

王子见妃上升向他方而去彼女行后彼悲叹唱第二之偈

[P.231]

过望与过欲     为过欲所醉
如此离利事     如予之离妃

彼以此偈表悲叹之意唯其一人住森林中父死即行即位

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之王子及妃即是今之二人行者即是我

二三五 越阇那迦游行者本生谭

(菩萨=游行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对末罗人卢夷所作之谈话彼为阿难尊者俗人时代之友人一日向长老致书希望前来一叙长老得佛之许可前往彼以种种上味之饮食飨宴坐于一方彼与长老亲密相谈以俗人之享乐及五种之欲以诱长老「阿难尊师予家有数多之有心无心宝物今分为二一分与汝二人共度家庭生活」长老语彼家庭生活之患难起座归还精舍佛问「阿难汝会卢夷否」「世尊予已会彼」「彼云何事」「世尊卢夷劝我具有家庭然我语彼家庭生活及五种欲之患难」佛云「卢夷劝出家为家庭生活非自今日始彼于前生即有劝此之事」佛应阿难之请求为说过去之因缘

[P.232]主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于某市场村婆罗门家达成年后出家为仙人之身久居雪山地方其后为得盐及酸物来波罗奈留于王苑之中翌日入城波罗奈长者对其善行生起信心伴来家中供养饮食互相约束住于王苑之内住于其处时加照看二人互生亲爱之心

某日波罗奈长者由对菩萨爱慕之情彼思「出家实苦予使友人越阇那迦沙门还俗予之财产悉分为二以半数予彼二人共度友善生活」一日彼于食事终了时彼以极为亲密之语云「越阇那迦尊师出家为苦者在家乃乐者予等二人友善享乐诸欲之生活」于是为唱第一之偈

越阇那迦友     黄金财产乐
家中饮且食     无劳得偃卧

菩萨闻此云「大长者汝无智溺欲汝谓在家有功德而出家无功德予今语汝在家之无功德汝今谛听」于是为唱第二之偈

[P.233]

无家无劳作     无家无虚言
不与他人笞     无不加罚家
家多隙难制     谁能为善养

如是大士说住于在家之过向王苑方面而去

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时波罗奈长者是末罗人之卢夷越阇那迦游行者即是我

二三六 青鹭本生谭

(菩萨=鱼)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一欺诈汉所作之谈话当彼伴来为佛所见佛云「汝等比丘此男不仅于今日前生即为一诈欺汉」于是为说过去之因缘

[P.234]主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为雪山地方一湖水中之鱼与多数之伴侣住于其中尔时有一青鹭思欲食鱼于近湖水之处垂头扩翼悠悠眺望以待鱼之疏忽而立于此刹那菩萨与诸侣相伴探索食饵来至此处鱼群见青鹭唱第一之偈

拘勿头华实善哉     此鸟似为二生者
未悉敛翼欲何为     我等唯有徐思考

而菩萨见彼唱第二之偈

汝等未知彼之德     惟因未知而信彼
二生者不护我等     此鸟因此而不动

菩萨言此鱼群溅起水波逐彼青鹭

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之青鹭是诈欺汉鱼之王即是我

二三七 娑祇多婆罗门本生谭

(菩萨=婆罗门子)

序分

此本生谭是佛在娑祇多城附近时对娑祇多婆罗门所作之谈话然此一故事无论今昔皆已于第一篇(第六八娑祇多城本生谭)中记出

[P.235]主分

如来入精舍中比丘问「世尊此爱情如何得保」于是唱第一之偈

世尊对某者而言     情念全灭却
对某者而言     由何心信爱

佛对彼等说示爱情之原因唱第二之偈

依前生共栖     依现生利益
如斯生爱情     犹水中莲华

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时婆罗门及婆罗门夫人是此二人其子即是我

[P.236]二三八 一句本生谭

(菩萨=长者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某豪家主人所作之谈话彼为住于舍卫城之家主一日彼为其抱腰之幼儿询问何为利益之门彼思「此一质询仅为佛所受持他人不得回答」于是伴其幼儿赴祇园精舍礼拜佛云「世尊予为此子抱膝问我利益之门予不能解故来拜谒请世尊答此询问」佛云「优婆塞此幼儿为求利益非自今日始前生亦为一利益求者质问诸贤人昔之贤人已为此作答然彼几生重叠今已不能思出」佛应彼之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于长者之家父死得长者之地位而彼之子为一抱膝之幼儿向父云「父亲请说唯一句一事务含种种之意语使我闻之」于是唱第一之偈

我愿父为说     有种种意义
一句摄多句     依此成利益

彼父对此回答唱第二之偈

我子精进为一句     具有多种意
此与戒相结     此与忍辱伴
应使诸友乐     足使敌受苦

[P.237]菩萨如此答其子之质问彼亦依父所说求自己之利益随其业报出生应生之所

结分

佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟父与子同入预流果——佛为作本生今昔之结语「尔时之子是此子波罗奈长者即是我

二三九 绿母本生谭

(菩萨=青蛙)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对阿阇世王所作之谈话拘萨罗王之父大拘萨罗以王女嫁与频婆娑罗王时附以迦尸村为王女汤沐之邑阿阇世弑其父王彼女对王深具爱情不久亦即死去阿阇世王于母死后将该村据为己有拘萨罗王云「予家所属之村不与弑父之盗贼」于是与彼战斗有时舅父拘萨罗王得胜有时其甥阿阇世王得胜阿阇世胜时于马车竖立旗帜准备盛大行列入都然彼败时则陷于忧沉无人知晓而还一日比丘于法堂中开始谈论「诸位法友阿阇[P.238]世胜其舅父则喜败则忧沉」适值佛出问曰「尔等比丘今汝等有何谈话集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘彼非只今日前生亦胜则喜败则忧沉」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于青蛙之族彼时人为捕鱼于河泷其他之处张设鱼网有多数之鱼入一网中有一水栖毒蛇不断食鱼亦落入网中为多数之群鱼一齐痛啮徧体是血彼不得助恐怖战栗由网口脱出因伤痛孱弱卧于水边尔时有一青蛙亦于网之入口处而卧毒蛇不得寻觅裁判之场所见青蛙卧居之处问曰「青蛙君鱼等之作为君喜乐否」于是唱第一之偈

我为毒蛇     入鱼网中
鱼类食予     绿母喜否

[P.239]于是绿色蛙曰「蛇君予甚欢喜何以故若君食向君处所来之鱼则鱼亦如君食向自处所来之物自己于自己受持之土地饵处所无有弱者」于是蛙唱第二之偈

己有威力间     人唯知掠他
须知掠他时     己有被他掠

菩萨裁判此事件毕鱼群已知水蛇弱而无力皆云「现可捕敌」纷纷由网口脱出于彼处夺其生命而去

结分

佛述此法语后即作本生今昔之结语「尔时水栖毒蛇是阿阇世青蛙即是我

二四〇 大黄王本生谭

(菩萨=王子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对提婆达多所作之谈话提婆达多对佛抱有恶意经九个月后彼于祇园精舍入口处堕入大地之中祇园之住民等及彼国[P.240]之人民等皆甚喜悦「佛之敌提婆达多堕入地中等正觉之敌已归破灭」此一消息次第传闻全阎浮提中之人民夜叉鬼神天人之类皆大欢喜

其后某日比丘等于法堂中开始谈论「诸位法友提婆达多堕入大地多数之人均以佛之敌提婆达多堕入地中之事而喜悦」适值佛出问曰「汝等比丘今汝等有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「提婆达多之死多人喜笑非自今日始前生即有此喜笑之事」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国有大黄王不正不公平治国诸多欲心为种种之恶鞭笞课税割胫没收以及用其他之方法如同机械搾甘蔗压制人民鬼域技俩残忍刻薄对于他人丝毫不具同情之心居家之妇人儿童大臣婆罗门居士以及其他诸人莫不对王憎嫌如人眼中之尘埃饭中之有砂粒或如荆棘之贯掌

尔时菩萨生为大黄王之子王于长期行政后死亡王死波罗奈城中人民大为喜悦高声谈笑燃千台之车薪火葬王之尸骸入以数千瓶之水消火葬之火使菩萨即国王之位人民皆大喜悦皆云「我等得正义之王」于是环击祝贺之大鼓揭举旗帜装饰都门搭盖假屋撒炒米香花坐于装饰之假舍中且饮且食

菩萨于严饰之广场坐于由大白伞翳遮之宝座当中受一切臣民之敬礼由大[P.241]婆罗门居士驭者守卫及其他诸人立于国王之周围然有一侍卫立于其侧不断呼吸啜泣菩萨见此问曰「守卫者予父王之死皆大喜悦到处祝贺汝之啜泣系汝独爱予之父王耶」于是唱第一之偈

人人皆为黄王虐     彼死一总皆感喜
独汝喜好黄目王     门卫何故汝啜泣

彼闻王语曰「予非为大黄王之亡而悲泣予之头托王之福荫将甚快乐大黄王每于出入殿堂之时如锻铁人之锤铁击予之头八下王今行于彼世亦将如殴予之头殴打地狱狱卒及阎魔王之头如此彼等将谓『此人对我等构成威胁』如此又将遣回原处予头又有被殴之忧是以啜泣」为说明其意唱第二之偈

[P.242]

我非喜好黄目王     彼将还来我恐怖
彼去此处虐死亡     死亡送彼还此处

菩萨向门卫曰「王已用千台之薪火葬用千瓶之水散撒由四方掘土培盖凡往他世者皆住于他之世界不能还元本来之身体汝可勿恐」菩萨对彼安慰唱以下之偈

彼以千车之薪烧     彼以百瓶之水注
彼之墓场土掘盖     彼不能还汝勿恐

自此以后门卫受得安慰菩萨正当治国多为施舍及其他善业随其业报生于应生之处

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时大黄王是提婆达多其子即是我

第十章 豺品

二四一 一切牙豺本生谭

(菩萨=司祭)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍中时对提婆达多所作之谈话提婆达多使王子阿阇世归为己党执意取得利益与名誉但未能保持于永久对彼使役那罗祇梨[P.243]象时佛曾显现不可思议自彼时以来彼之利益与名誉消失无踪某日比丘等于法堂中开始谈论「诸位法友提婆达多执意取得利益与名誉但不能保持永久」佛适来此处问曰「汝等比丘今汝等有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘提婆达多失去其执意取得之利益与名誉非自今日始前生即有如是之事」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为司祭熟达三吠陀及十八种之学术彼知降服世界神咒降服世界神咒乃为胜军之神咒

其后某日菩萨欲唱神咒坐于森林中空地石上开始唱念因此神咒不可使不持戒者或其他之人得闻是故菩萨于此处唱念彼于唱念之时适有一豺卧于穴中闻此神咒加以谙诵彼之前生为一婆罗门即曾谙诵此降伏世界神咒唱念终了菩萨起立「予今已谙诵此一神咒矣」豺由穴出曰「汝婆罗门予较汝前既已记此神咒」言毕逃去菩萨曰「此豺将作大恶事予须捕之予须捕之」菩萨由后追来豺逃入森林之中彼往牝豺之处稍触其身牝豺曰「汝欲何为」豺曰「汝知我否」曰「知之」豺告其故彼唱降伏世界神咒向数百之豺下达命令使所有象狮子鹿乃至其他四足类属来至己侧自称一切牙之[P.244]立一牝豺为妃于二象之背乘狮子于狮子背上为一切牙豺王与其第一妃牝豺所乘受大敬礼彼受大敬礼心感沉醉顿起慢心思欲取得波罗奈国彼受所有四足类者之围绕来至波罗奈都城近郊列队长达十二由旬彼于都之附近遣使至王所云「速让汝国否则即战」波罗奈之住民恐怖战栗紧闭都门菩萨来至王处「大王勿恐对一切牙豺战斗为予之责任除予之外他人均不能与之战斗」菩萨安慰王与都中人民菩萨云「予将先问一切牙用何手段取此国王」于是登至都门上之望楼问曰「汝依何手段取此王国」答曰「使狮子大吼以其音声恐吓多数之人而取得」「诚如是耶」菩萨已悟由望楼降下于是击鼓巡回传告十四由旬间之波罗奈住民皆以豆揑粉塞满耳孔人民闻大鼓之传导对一切四足类乃至猫狗及自身等之耳孔皆用豆粉塞满对外界之音声不稍闻得然后菩萨又登上望楼呼曰「一切牙」「何事婆罗门」「汝用如何手段取此王国」「使狮子吼恐[P.245]吓人民丧失生命而取得」「汝不能供狮子吼叫善生长鬣手足毛色甚佳之狮子王不能听汝瘠瘦老豺之命令」豺之慢心甚强对菩萨云「其他狮子稍待予可令予所乘之狮子吼之」「如此可使之吼叫一观」于是豺以足作信号令彼所乘狮子吼叫狮子以口对象额之瘤作前此未闻之声三度大吼象惊恐魄散将豺震落于足下足踏其头立成微尘一切牙当场殒命又诸象闻狮子吼声惊恐互刺亦当场殒命除狮子外其余鹿猪其他乃至兔猫之属所有四足之类亦同时死去狮子逃入森林之中十二由旬之间兽体积满菩萨由望楼降下开启都门告曰「汝诸人可由耳中取出塞耳之豆粉欲取肉者可来取肉」向都中以大鼓传告人人食其生肉残余者晾成乾肉所谓肉乾即由彼时开始出现者

结分

佛述此法语后次唱现等觉者之偈作本生今昔之结语

豺之慢心强     望得多伴当
更得大土地     总称有牙王

此等人之中     欲望多臣仆
唯我独伟大     如此有牙豺

[P.246]「尔时之豺是提婆达多王是舍利弗而司祭即是我

二四二 犬本生谭

(菩萨=贤人)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对安巴拉楼门之休息小屋中饲养犬所作之谈话据传彼生来即与汲水夫等相伴而来此处饲养犬于其处得食逐渐长大

一日时有住某村之男前来此处见犬彼与汲水夫等上衣与金钱将犬缚以革纽伴行而去犬伴其行并未吠叫与以食物即食随后伴行尔后此男云「此犬已与我熟惯」解去革纽犬被解缚即向休息小屋方向疾驰而去比丘等见知此事夕刻集于法堂中开始谈论「诸位法友彼休息小屋之犬巧脱束缚一经放开又还原处」适佛出问「汝等比丘今有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘此犬巧脱束缚非自今日始前生亦有此事」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于迦尸国某大富户家达成年后营家族生活时波罗奈有一男持有一犬此犬每日与以饭团逐渐体大而村里住[P.247]一男人来波罗奈见犬此男以上衣及金钱获得此犬缚以革纽捉纽之先端而归行至森林附近入一小屋中卧于板上而寝

尔时菩萨因事欲入森林见纽缚一犬唱第一之偈

此犬实甚愚     断纽脱束缚
可成自由身     奔家竟不为

犬闻之唱第二之偈

我心我决定     我藏之于胸
人之就眠前     我待时之至

彼作斯语多数之物就眠咬断纽绳勇敢逃归主人之家

[P.248]结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之犬是今之犬彼贤人即是我

二四三 古提拉音乐本生谭

(菩萨=音乐师)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆达多所作之谈话尔时比丘等告提婆达多曰「法友提婆达多等正觉者为汝之师汝于等正觉者之恩荫下修习三藏得四禅定与师为敌不宜」提婆达多曰「诸位法友沙门瞿昙如何为我之师我唯以自力修习三藏得四禅定」彼否认尊师之教

比丘等于法堂之中开始议论「诸位法友提婆达多否认师教与等正觉者为敌陷大破灭」适佛来至此处问曰「汝等比丘汝等今有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「提婆达多否认师教与我为敌陷大破灭非自今日始前生即已陷入」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于音乐师之家其名呼为古提拉童子彼达成年后通音乐之道古提拉乐师为全阎浮提中最优秀者彼未娶妻养育其盲目之父母

时波罗奈所住商人等为商务而往郁禅尼彼处适逢祭祀彼等集合随意施舍之物携带诸多之花环涂香及软硬食物等集合于游场施舍金钱并以音[P.249]乐师一人为伴此时郁禅尼有一音乐师首领名姆尸罗彼等招请其为自己之乐师琵琶师姆尸罗弹最高调之琵琶但惯闻古提拉乐师音乐之人思为隔席搔痒无一人感觉兴趣姆尸罗以彼等不起兴趣以为弹调过高改为中调调出中调大众仍不赞美彼云「此等人不解音乐」于是仍作不知弛缓其弦而弹彼等亦无任何言论姆尸罗向彼等曰「诸商人等予弹琵琶何无赞美」「汝弹琵琶耶我等以为汝在调整琵琶音调」「汝等知有较予更优之音乐师耶抑或自己不解音乐而不感兴耶」商人等云「凡得耳闻波罗奈之都古提拉乐师之琵琶音色者对汝所弹琵琶之音直如女人哄骗儿童之声」「如是汝等可取回酬金予不收受然汝等往波罗奈时予请协伴随行」于是商人归时伴彼至波罗奈告以此为古提拉之家然后各自归去

姆尸罗入菩萨之家见彼处挂有菩萨之上等琵琶彼取而弹之菩萨之父母[P.250]因目盲不能见彼皆云「是鼠啮琵琶吱吱作响」姆尸罗置琵琶向菩萨父母礼拜「君由何处而来」「欲向师尊习艺由郁禅尼而来」「甚善」「师尊现往何处」「我子不在今将归来」于是等待见菩萨归来与彼寒暄交谈说明自己来意菩萨善观人相知其非善质之人「予不具教人之艺君可归去」菩萨予以拒绝但彼善辨关系取悦菩萨父母菩萨受两亲之强劝难以回断彼一再请求教艺照料菩萨终允所请而教艺彼与菩萨一同进入王宫王见问曰「师尊此为何人」「大王此予之弟子」彼渐与国王亲近

菩萨毫不吝教尽己所知教所有之艺「教一切艺毫无保留」姆尸罗自思「予艺已熟达此波罗奈为全阎浮提第一之都城师已年老我住此处为宜」彼向师云「予思奉仕国王」师云「甚善予将向王申述」菩萨来至王宫向王曰「予之弟子愿奉仕王但求薪俸」王曰「薪俸可与半分」菩萨归向姆尸罗说述其由[P.251]姆尸罗曰「予与师同等待遇则予奉仕否则即不奉命」「是何缘故」「予已尽知师之所知之艺」「诚然已知之」「如此何故我得半分」菩萨以此语白王王曰「彼如同显其技能与师相同则与同等薪俸」菩萨以王之言传达于彼彼云「甚善予将表现」菩萨再告于王王曰「甚善予可见其表演汝等竞技将在何时」「大王愿在此后七日」国王即唤姆尸罗至问曰「闻汝欲与师竞赛是否真实」「大王此事真实」「与师不和实为不宜竞赛可以停止」王虽制止姆尸罗云「此无妨碍今后七日与师竞赛可彼此学习各自所知」王曰「甚善」即予承诺于是以大鼓巡回传知「今后七日古提拉师与弟子姆尸罗于王宫门前作技艺竞赛都中之人皆可集合前来观艺

菩萨自思「姆尸罗尚在青年予已年老力衰老人工作不利弟子若败则无他话弟子若胜当然蒙受耻辱如是不如隐于森林而死」彼入森林恐怖死亡又复回转心恐耻辱又入森林如是往返不已六日已过彼之往来路上草被踏枯

尔时帝释之座突感發热帝释探索已知其由「古提拉乐师为自己之弟子[P.252]入森林尝受非常之苦难予必须前往相助」于是急行立于菩萨之前「师尊何故入于森林之中」「汝为何人」「予为帝释天」菩萨云「我恐败于弟子入于森林之中」于是唱第一之偈

微妙有七弦     我教有趣者
彼今指麾我     帝释应助我

帝释天闻彼之语曰「汝勿心忧予将护助于汝」为唱第二之偈

吾友我助汝     我为尊师者
弟子不胜汝     汝将胜弟子

帝释又曰「然汝弹琵琶请切除一弦以六弦弹之汝之琵琶出普通之音色而姆尸罗切除一弦则彼之琵琶将不出音同时彼即负败于彼知失败后汝再切断第二第三第四第五第六第七之弦只余琵琶之台架然后弹之由切断之弦端發[P.253]出音声响彻波罗奈四方达十二由旬」于是帝释教菩萨三魔法之赛「当琵琶之音响彻都中由此向空中投第一之赛于是有三百之天女降落于汝之面前在彼等跳跃之中投第二之赛则又有三百天女降落于汝琵琶之侧跳跃由此再投第三之赛则又有三百之天女降落道场之中跳跃予亦杂于天女之中而来汝且行去汝勿忧心

菩萨于午前中归家见王宫之门前建立假舍设国王之座王由宫殿降下坐于装饰之假舍中座榻之中央身著装饰物之十万妇人及大臣婆罗门人民等居于国王之周围都中之物皆来群集王庭前车与车相重椅凳与椅凳相叠菩萨沐浴净身涂以香油食各种美味抱琵琶行至为自己所设之座帝释天以人所不见之相立于空中只有菩萨得以认知姆尸罗亦来著坐多数之人围绕彼等

最初二人作同样之弹奏群众对二人之弹奏满足几千次喝采之声不绝只有菩萨得闻帝释天立于空中之语「汝可切断一弦」菩萨于是切断蜂弦由弦端發出之音如天人之音乐姆尸罗亦切断一弦但不出音其师于是切断第二乃至第[P.254]七之弦只余台架而弹其音响彻都中投衣物者几千喝采之声亦几千之多菩萨投第一之赛于空中三百之天女降落而跳跃同样投第二第三之赛总共九百之天女降落如言而跳跃同时王向群众暗示号示群众起立责骂姆尸罗曰「汝与师尊竞技思得同等身分汝自不知自己之分际」各各手执石块木杖及其他之物殴打当即粉碎如微尘而殒命于是捉其两足舍于塚埃之中

王心满足惠与菩萨大量之金多如雨降都中人民亦同样施金帝释天亦与彼寒暄交谈「师尊予将赠汝著千头之马高贵之车及摩兜丽御者(天之御者)汝可乘千头之马胜利之车去至天人世界之都」言毕而去

帝释天回返天人世界坐于赤黄之毛毡色石座之上天女等问曰「大王往何处而来」帝释天详告彼等并赏赞菩萨之德行天女等曰「我等愿见此师尊请伴来此处」帝释呼摩兜丽「天女等欲见古提拉乐师可乘胜利之车伴彼来此」彼云「谨遵台命」即伴菩萨而来帝释与菩萨寒暄交谈「师尊天女等欲闻汝之音乐」「大王予等为音乐师者依艺而生活须得工资而为弹奏」「请为弹奏予付工资」「予不需其他工资希望天女各各述说己之善业予为弹奏」于是天女[P.255]对彼曰「予等所为之善业以后为汝详说师尊请使我等闻汝之音乐」菩萨七日之间为天人等弹奏音乐对天人之音乐亦甚优异至第七日彼开始一一讯问天女等所为之善业有一上位之天女于迦叶佛时供养某比丘上等之法衣出生为帝释天之召使受数千天女之侍奉菩萨向彼问曰「汝前生作何善行生来此处」关于此一问答出于「天宫事经」之中其中有如下之偈

「天女汝之美颜照四方     犹如东方晓明星
依何汝有是容色     缘何汝得生此处
汝心快乐多财宝     因何汝能得此富
天女大威神力我问汝     汝于人间为何善
汝有如是之威光     汝之容颜照四方
「最上法衣施与者     男女之间我第一
依此功德我容美     我得天上之乐所
我于天宫为天女     随心如意我变姿
千之天女我为长     善业果报得如是
依此我有是容色     缘此我得生此处
我心快乐多财宝     多积善根得此富
依此我有是威光     我之容颜照四方

[P.256]今有一人向巡回托钵比丘布施而献花今有一人云「向庙供五指香而献种种之香今有一人献种种之甜果物一人向迦叶佛庙献五指香一人由旅行中之比丘比丘尼宿于自家而闻法一人立于水中向船上进食之比丘施水一人于家族生活不發怒气自行完成舅姑之勤劳一人以自己分之所得分与他人自不受用为一德行高尚之妇人一人住于他人之家为使役而无怒心慢心以自己所得分与他人出生为天王之召使

如此古提拉对天宫事经中所出三十六天女依如何之业得出生其处菩萨一总问过彼等亦将自己所为之事以偈语出菩萨闻此「诚然有效有益予来此处时间虽少而得闻此依善业能得幸运之事此后还至人间世界当多行施与及其他善业」菩萨唱以下感兴之偈

今日闻此事     我来实不空
有光有润饰     如意可变姿
我见诸天子     天女亦如是
[P.257]听闻彼等法     我为大善业
施与与同事     自制与克己
人之到著处     无悔我将至

七日之后天王命御者摩兜利乘车送彼还波罗奈彼至波罗奈后语人以自己于天人世界之所见自此以后人皆精心而为善业

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时姆尸罗是提婆达多帝释天是阿那律国王是阿难而古提拉音乐师即是我

二四四 离欲本生谭

(菩萨=行者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一逃失之游行者所作之谈话据传彼于全阎浮提巡回议论未遇反驳者来至舍卫城彼问「谁能与予论议」闻「彼等正觉者能」于是与多数之人相伴来祇园精舍质问于四众中说法之世尊

佛对彼之质问作答更问彼「一为何物」彼不能答起席而逃失集于座之诸人白佛「世尊彼为世尊唯一句所制」佛云「汝诸信士彼为我唯一句所制非自今日始前生即被予所制」佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于迦尸国婆罗门家达成年后[P.258]舍欲出家入仙人之道常住雪山地方彼出山即住于恒河转弯处一市场街附近所建之树叶修葺之小屋

有一游行者巡回于全阎浮提中未逢有论议的反驳者彼到著于此市场街问曰「谁能与予论议」彼闻菩萨之威光与多数人相伴来至菩萨之栖所寒暄交谈而坐

菩萨问彼「汝饮泌入森林香之恒河水耶」游行者为此一语所囚「何为恒河砂为恒河耶此岸为恒河耶彼岸为恒河耶」然菩萨向彼游行者云「除砂与水此岸与彼岸何处有恒河」游行者无智慧之言可答起立而逃去彼逃去后菩萨即座为集合之群众说法唱如下之偈

见物不能得     能得不见物
思彼永流浪     不可得所求

得而不满足     得愿而卑之
人欲无有限     离欲我归命

[P.259]结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之游行者是今之游行者而行者即是我

二四五 根本方便本生谭

(菩萨=婆罗门师)

序分

此本生谭是佛在有迦帝之附近幸福林森林中时对根本方便经所作之谈话据传彼时有通三吠陀之五百婆罗门出家入于佛道修学三藏彼等为高慢心所醉彼等谓「佛唯知三藏我等亦知三藏如此佛与我等根本有何差异」于是对佛亦不问候与佛同等平行生活某日彼等前来坐于佛侧佛为说根本方便经分该经为八段之阶级润饰而说但彼等诸人无一了解因此彼等自思「我等思不及我等之智慧者因而自慢而今竟无一人了解足证无人能及佛之智慧佛之德实甚伟大」自此以后制高慢心如拔牙之蛇温顺驯良

佛于自己喜好期间住于有迦帝然后赴毘舍离于瞿昙庙说瞿昙经大千世[P.260]界發生震动比丘闻之得阿罗汉果说根本方便经后佛仍住有迦帝中比丘等集于法堂开始谈论「诸位法友佛之威神力实甚伟大彼婆罗门出家众具如是醉于高慢之心而为佛说根本方便经使慢心顿挫」适佛出问曰「汝等比丘汝等有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘非只今日前生我亦曾挫具慢心而昂头阔步者」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于某婆罗门家达成年后通三吠陀为诸方闻名之师尊教五百青年修学吠陀此五百人等学问成就一心向学彼等云「师之所知仍只为我等所知者无何变异」于是高慢心强不来师所对师尊种种效劳亦均怠忽

某日见师尊坐于枣树之下彼等思骗其师以指弹树曰「此树无心」菩萨知为骗己菩萨曰「汝诸弟子予有一问欲问汝等」诸人皆大喜悦「尊师试观予等之答案」师尊于是出题唱第一偈

己与诸生物     有时同食尽
生物食尽时     烧者亦烧尽

[P.261]闻此质问之青年中无一人能得了解于是菩萨向彼等曰「汝等对此问题不可思为吠陀中已有者汝等思予所知者汝等皆已知之无余祝予与枣树同样汝等不知之事尚多予所知者尚不得知与汝等七日期间汝等且行于此期间思此问题

青年一同礼拜菩萨各各归还自己之家七日之间加以思考对质问不得解答彼等第七日来至师尊之处礼拜师尊而坐师问曰「美好之诸青年问题已解耶」答曰「不解」菩萨再责彼等唱第二之偈

人头有多数     生发形且大
连于首之上     此中有耳稀

[P.262]如此唱后向青年曰「汝等愚蠢只有耳孔而无智慧」于是为之解此问题彼等闻之曰「师尊实甚伟大」于是向师谢罪克制慢心奉仕菩萨

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时五百青年是今之比丘师尊即是我

二四六 油教训本生谭

(菩萨=仙人)

序分

此本生谭是佛在毘舍离附近重阁讲堂中时对师子将军所作之谈话彼于归依佛之次日于食物中添肉供佛尼乾子之徒闻之怒而不悦思欲害如来之名而非难曰「沙门瞿昙对决定为供养自己所调理之肉知之而食」比丘等集于法堂开始议论「诸位法友尼乾子到处非难云『沙门瞿昙对决定为供养自己所调理之肉知之而与弟子共同而食』」佛闻之云「汝等比丘尼乾子非难我食决定供养所调理之肉非自今日始彼于前生即有非难」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨生于某婆罗门之家达成年后出家入仙人之道为得盐与酸味之物由雪山地方来波罗奈翌日入都中托钵

然有某家主人思欲窘此行者招行者入于家中设座使坐献鱼肉之类于食事终了自己亦坐于一面云「此肉决定只为供养尊者而杀生调理者恶业归于尊者于我无关」于是唱第一之偈

打害杀行施     人无自制心
如是取食物     人为罪所污

[P.263]菩萨闻此唱第二之偈

杀妻儿行事     人无自制心
智慧人食此     不为罪污染

菩萨如此为彼说法即起座而去

结分

佛述此语后作本生今昔之结语「尔时之家主是尼乾子而行者即是我

二四七 帕丹迦利王子本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此一本生谭是佛在祇园精舍时对迦留陀夷长老所作之谈话某日二大弟子解释了某一问题比丘等对二长老赞美迦留陀夷长老坐于一同之中卷唇相讥「彼等与我等同为一无所知」长老等见此起身而去一座散会法堂中比丘等开始议论「诸位法友迦留陀夷非难二大弟子卷唇相讥」佛闻之曰「汝等比丘迦留陀夷卷唇相讥他人之一无所知非自今日始前生即已如是」于是佛为说过去之因缘

[P.264]主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨为王俗事圣事之大臣王有一王子名帕丹迦利具愚钝之质懒惰之身后国王死大臣等为王举行葬仪并就王子登位事互相商谈并以此事通知王子

菩萨云「王子愚钝懒惰先行试验而后登王位」于是大臣等设法庭王子坐于其侧主持裁判事件而裁判故作不正使物主误取向王子问曰「我等之裁判是否正确」王子则卷唇相视菩萨自思「王子贤明对我等不正之裁判王子已知」于是唱第一之偈

帕丹迦利有智慧     于一切物有胜光
是故彼示以卷唇     彼更有所见地耶

后彼等又设法庭就其他事件作正确之裁判问王子曰「大王以此为正确之裁判耶」而王子再又卷唇相视菩萨知其暗愚唱第二之偈

不知义不义     不知利不利
除卷唇之外     彼一无所知

大臣等知王子之愚即使菩萨继承王位

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之帕丹迦利是迦留陀夷而贤明大臣即是我

[P.265]二四八 紧祝迦喻本生谭

(菩萨=国王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对紧祝迦喻经所作之谈话有四人之比丘赴佛所请教业处佛为彼等说之彼等得业处各各回至自己之住所其中一人得六种触处达阿罗汉果一人得五蕴一人得四大一人得十八界达阿罗汉果彼等于自己开悟之处以各自不同之点白佛

此处有一比丘起如下之疑问「依此等业处趣向之涅槃乃唯一之道何以均得阿罗汉果」彼以此问佛佛云「比丘汝与见紧祝迦之兄弟无异」「请世尊为我等说明」佛应比丘等之请求为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时王有四位王子彼等一日唤御者「御者我等欲思见紧祝迦请使我等见紧祝迦树」御者「谨遵台命予使王子得见」然彼不使四人一时得见先伴长子乘车赴森林中御者云「此即紧祝迦树」彼使王子见树株發芽之时一人得见树叶之幼时一人得见开花之时一人得见结实之时

其后王子四人会聚一处开始议论紧祝迦为如何之物一人云「如柱之燃烧之状」次者云「如尼拘律树之状」三者云「如肉片之状」四者云「如尸利沙澍之状」彼等于互相所言之他物不能满足同往父亲之处「父王紧祝迦树为如何之物」「汝等如何说明」于是各自按自己之说明语王王曰「汝等四人皆见紧祝迦然唯为御者所示现之紧祝迦汝等并未加以区別讯问『紧祝迦此时如何[P.266]祝迦彼时如何』因此汝等始起疑问」于是王为唱第一之偈

总见紧祝迦     汝等何故疑
就一切场合     未问御者故

结分

佛示此理由「汝等比丘恰如四人之兄弟不作区別质问就紧祝迦树而起疑问如汝等对此法而起之疑问相同」现等觉者唱如下之偈

以一切智慧     不能悟法者
彼等就法疑     如疑紧祝迦

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时波罗奈王即是我

二四九 萨罗迦猿本生谭

(菩萨=商人)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某大长老所作之谈话据传长老使一少[P.267]年出家加以虐待使之度日沙弥不堪虐待而还俗长老去向少年劝说「少年汝之衣钵为汝之物予之衣钵仍将与汝汝来出家」彼云「予不出家」然几度被劝又再出家

彼由再出家之日起又受长者之窘彼不堪虐待又再还俗以后几度劝解彼云「予在之时汝不能忍耐我不在时汝亦不能立行汝请归去予再不能出家」少年拒绝出家比丘等于法堂中开始议论「诸位法友彼少年实为聪明伶俐之人彼彻知长老之心不再出家」适佛出问曰「汝等比丘今汝等有何语集于此处」比丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘少年之聪明伶俐非自今日始前生即已如是彼一度见他人之过即不再接近」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于某居士之家达成年后贩卖谷物以维生活彼处有一弄蛇者彼养一猿使之作艺饮以药物使之弄蛇如此以维生活适当波罗奈祭日弄蛇者思至祭场一游「请为予看照数日」将猿交付商人之手祭日往游第七日归来问菩萨「猿在何处」猿闻主人之声急由谷物仓中出来而弄蛇者竟用竹板击猿之背牵至园中缚于一处自行就寝猿知弄蛇者就寝自解其网逃登庵罗树上食已熟之庵罗果实其核坠落弄蛇者体上彼醒目上视见猿彼思「以甘言骗之使由树降下捕之」彼欲将猿引诱出唱第一之偈

汝为我之子     亦为我家主
[P.268]汝由树降下     我等今还家

猿闻之唱第二之偈

汝素轻视我     汝用竹笞我
我乐庵罗林     汝任意还家

猿离彼处入森林中弄蛇者心甚不快归家而去

结分

佛述此法语后作本生今昔之结语「尔时之猿是沙弥弄蛇者是大长老谷物商即是我

二五〇 猿本生谭

(菩萨=仙人)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某性质虚偽比丘所作之谈话彼之虚偽性质比丘之间徧知于法堂之中开始议论「诸位法友某比丘于说烦恼出离之道入佛之教出家仍勤劳于虚偽」适佛出问曰「汝等比丘汝等何语集于此处」比[P.269]丘白佛「如是如是」佛云「汝等比丘此比丘具虚偽性质非自今日始前生亦同样如是彼生而为猿由喜近火之理由为骗人之事」于是佛为说过去之因缘

主分

昔日波罗奈国梵与王治国时菩萨出生于迦尸国之婆罗门家达成年后生子能各处奔跑之时妻忽亡故菩萨脇抱其子入雪山地方出家入仙人之道其子亦为一少年苦行者住于木叶修葺之家中雨季来临大雨不断频降不止一猿寒冷难堪切齿战栗行走菩萨持大小焚火坐于椅子上其子为其擦足而坐此猿则著已死行者之上下皮衣由左肩至右腋下披黑羚羊之皮携天平捧与水瓶偽装仙人之状为欲当火立于户端欺骗于人少年行者见之「父亲行者一人难耐寒栗而立唤彼前来当火取暖」少年劝父唱第一之偈

自制克己乐仙士     为寒所恼立门端
我欲使彼入我家     使彼一总离寒苦

菩萨闻其子之言起而视之知其为猿唱第二之偈

[P.270]

此非乐仙士     树间绕走猿
损物坏物者     彼来破我家

菩萨言毕取火胁彼追赶彼逃往己所不愿入之森林中再不来菩萨之处菩萨得神通与禅定少年苦行者使闻徧处定之预备修行法话彼亦得神通与禅定父子二人均修行禅定不怠得成生于梵天界之身

结分

佛云「汝等比丘此比丘之虚偽性质非自今日始由昔日即已如是」佛述此法语后说明圣谛之理——说圣谛之理竟有者达预流有者达一来有者达不还之果——于是佛为作本生今昔之结语「尔时之猿是此骗人比丘子是罗睺罗父即是我


校注

印度人以指攫食食后必洗手「洗手未乾之中」即往谒佛以示急意 法句经二二三偈 「豺」原语 Sigāla为似狐之野兽性质卑野多譬喻为劣等之人在故事第一五七中有「豺为他人作善事实为稀有珍罕之举 阐陀罗乃首陀族之父与婆罗门族之母所生以运弃死尸为业又多作猎夫渔夫盗贼亦为竹细工师及造车之木工等又首陀族之父与刹帝利族之母所生为混种以处理污水粪便等为业今一并举出 四众弟子即比丘比丘尼优婆塞(信男)优婆夷(信女) 长老之问原无何等意义之胡乱语思以如此问题使长老舍利弗穷于答辩 「慈悲之功德」见故事第一六九之序分此经见于 Milindapañha, 198; Visuddhimagga, 314; Paṭisambhidhāmagga, II, 131 等四阿含及 Suttanipāta 中不见有此经 金翅鸟梵语伽楼罗为一种神话之鸟类否则即为一种猛鸟概以蛇(龙)为食 迦尼迦(Kaṇikāra)为著黄色之花故得见其黄色及黄光之象征 辛头即今印度河地方为古代产良马之处 比丘之生活必需品为衣服卧具饮食物及医药四种 慈念经(Mettasutta)不见于巴利四部及 Sn. 中之一经只见于 Vism. p. 314; PS. II. P. 13l; Miln. P. 198 及此一本生故事于「国译大藏经」经部一二卷二八五载有 Miln 之译文 原文脱落「积集实行」与「鬼神敬爱」两句初句可有可无后句脱落则不成十一种功德之数今将双方补足 參照拘迦利故事第一一七鹧鸪本生谭注 指帝释天之床 四美为于体德四点之美此处对豺有侮辱之意而言 此为有关莲华王简单故事之意义对此后所出有关同一莲华王之「大莲华王子本生谭」(第四七二)此为小者 「坚强之意志」(thaddhahadayā)今可视为与 porāṇakapaṇḍitā 为同格之语 「残障者」原语为 koṇṭhaṁ依底本脚注及另一异本为 kuṇṭhaṁchilders 以此与梵语 koṇṭhaṁ 为同一语若以 kuṇṭhaṁ 与 koṇṭhaṁ 两者不认为各別独立之语则译其为残障者并不适当然与此本生谭相当有三汉译经典(杂宝藏经第二昔王子兄弟二人被驱出国缘六度集经第二波罗奈国王经同经第四)按其中译语一为跛人二为刖人及其他译为罪人更依 Dutoit 之德译明显译为 krüppel(残障者)今采用残障者之译语仍有研究之余地 「彼由天谪贬」恶王于天上即执行不正义之政治故由天上降谪于下界人间 此一句原文为 pāpanatthena今采用脚注之异本为 pāpuṇatthena可视为 Pāpuṇa+atthena 果品之原语为 khādaniya 乃嚼食之物与先译之嚼食之物为同一字可參照 Dutoit 之译例今为前后之联络暂作此译 商侣首长以下之句原文为 Jeṭṭavānijo attano vacanakare aḍḍateyyasate gahetvā 应译为「对商侣首长所言忠告之听者二百五十人」vacanakare 可视为 aḍḍateyyasate 之形容词今译如本文vacana+kar 译为「从其言」之意见奇尔达斯巴英辞典五四〇页 「三种之幸福世界云云」即人间天上涅槃界其次「六之乐天界」即所谓六欲天又「二十之梵天界」为色界十六天与无色界四天 「那塔木达鲁哈」为由本节最初之偈原文(na taṁ daḷha)所取者 此二偈出自 Dhp. v. 345-346可參照法句经(大正藏第四卷五七一页上) 次之二偈出自 S. II. P. 279 [0143001-1] 可參照 Cullavagga V. 6 此二偈出自 Dhp. A. I. P. 144 「不修」原文为 anuyuñijitvā今依异本之 ananu 此本生谭所表现的薄浮雕在帕鲁浮特地方见南传藏第二十八卷插图第四十四 參照与生经(一)那赖经(大正藏三七〇页) 可參照 cariya, 27 kapirāja; J. no. 342. vānara-jātaka; mahāvastu II. PP. 246-50. Markaṭa六度集经四三六猕猴本生(大正藏三一九页中)生经(一〇)鼈狝猴经(大正藏三七六页中) 可參照 mahāvastu, II. pp. 250-5ṣakuntaka(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 此处一名 Kandagala 出自同一之偈 Dhp. A. I. P. 144 鸟之原文为 garuḷa 注释中谓为对一切鸟之敬称 于此偈取其原典注释之意鸦得饮水为鸦在岸边伸首得饮河水之际得藏身者谷类伸高鸦入其中得以藏身之处我呼唤者为对远离住者得见鸦来止于自己之处若能如此归来汝鸦可鸣叫而闻得鸦之鸣声如此则必可归来——此即我呼唤之意云云 可參照五分律二五(大正藏二二一六五页下)Pañcatantra(Benfey)I. P. 239; Fausboll's Dhp. P. 418 參照本生经第三四鱼本生谭 可參照本生经第一〇二菜果店本生谭 可參照本生经第五四二康达哈罗本生谭 可參照同第一二〇解缚本生谭原典于此偈之下有注「尔时洽达帕尼为国王」于上述解缚本生谭中有「愚者一度云」之偈今述此本生谭之大要更揭举此偈中洽达帕尼之言「然尔时予思『我舍一万六千之女唯爱一人此使我不能满足如此不能满足对女而起嗔恚古旧著物污染时何故污染而起嗔恚食后大便何故能有是物而起嗔恚今后在未证阿罗汉果限内我决不起基于爱欲之嫉妒』我如是决意尔来我已无嫉 原典于此偈下有注云昔日予为此波罗奈国之王——王无酒不能度日无肉不能进食然城中于布萨日禁戒杀生厨师于月半之第十三日(布萨日之前日)准备难以取得之肉为犬所食厨师于布萨日不能得肉入手以致不能为王烹种种美食献至殿上厨师往见后妃「后妃殿下今日予不能得肉入手不能以无肉食献上将如之何」「大王非常宠爱我之王子我使王子见王王对王子接吻拥抱顿忘本身之存在我美饰王子置王膝上王对王子接吻之时汝即将食物献上」后妃作斯言后自行对王子作可爱之装饰使坐于王之膝上王对王子接吻之间厨师献上食物时王已醉酒见皿上无肉王问「何以无肉」「大王今日为布萨日禁止杀生肉未能入手」「汝谓予之肉不能入手」王揑膝上所坐可爱王子之首以至气绝投与厨师「速为烹饪持来」厨师依言而作王于是食王子之肉然诸人怖王无一人敢于悲泣呼唤或交谈王于食终眠于寝床次晨由醉中觉醒命抱王子来王妃哭泣投身王之足下王问「是何缘故」「昨日杀王子已食其肉」王悲王子哭泣叫唤「我此之苦为饮酒所生」王知饮酒之过「今后在未证阿罗汉果限内断不起饮此破灭之酒」王以土拭口以示决心——尔来予决不饮酒 原典于此偈下有注云昔日我为波罗奈国之奇达瓦萨王我生一王子观相师见王子对王曰「大王此王子不得饮水而死」因此彼之名呼为凶恶王子彼于成年即副王之位王注意王子前后四周恐其不得饮水而死于四门之处都城中央挖掘莲池于十字路口作屋放置水瓮某日王子著华丽之服独自向王苑出發于途中遇辟支佛人人见辟支佛礼拜赞叹合掌王子自思「如己之通行而人人皆向出家者礼拜赞叹合掌」王子愤慨彼由象身跳下近辟支佛问曰「沙门汝得忆念耶」「王子殿下予已得忆念」在回答之间王子捥取其钵投诸地上食物均毁并用足踏成碎末辟支佛用目注视其面云「此人真将破灭」王子云「我为奇达瓦萨王之子名凶恶王子者汝怒我所为开眼注视又将何为」辟支佛见食物已废即腾空向北方雪山难陀姆罗山坡飞去尔时王子之恶业成熟彼不断呼叫热由身中冒出火焰跌倒于原处各处所有之水皆无水流枯竭彼当场死亡生入阿鼻地狱国王闻此始末悲叹自思「此予之悲乃由爱而来若予无爱情亦不应起如是之悲今后自身对任何意识有无之物断不为起爱物」国王决心尔来情爱之物于彼无存 可參照第一六九阿逻迦仙本生谭 袈裟本生谭可參照大庄严论经十四(大正藏四三三六页中)贤愚经(六一)坚誓师子品(大正藏四四三八页上)Mtu. I, P. 131 加利沙波拏(Kahāpaṇa)可參照汉译南传藏第三十二卷一〇四页 同一偈亦见于 Dhp. V. 9 可參照小难提耶猿本生谭 Milinda. VI. 424 一牛呼(Cāvuta)为一由旬之四分之一一牛呼与半旬为九哩半弱 「祝王胜运」To wish victary to; to hail; wünschen ihn sieg 之意对国王一种礼式之谓 「超白善者」谓为邪恶不善者 突起地狱(Ussda-nirayā)译为 projecting prominent hells此为如何地狱尚不得知 「象之云」其意为集合良象群如云之伙 原本「华环」注为大军之意 赤砒之石(Manosilā)面呈平板之形佛于其上如兽王狮子哮吼佛之说法喻为狮子吼 五种之欲(kāma-guṇa)汉译中阿含译为「五欲功德」因 Guṇa 有功德之义然此处见为「种类」之义较为正确五种之欲为五官所感之欲 安摩纳(ammana)量器之名代表一斗或一升其意义不明 底本题为 Asistābhujātaka末尾采用 Asitābhujātaka 「有心无心之宝」(saviññāṇakâviññāṇakaratana)「有心之宝物」谓如象马牛羊畜类「无心之宝物」如宝玉米谷 鸟一次生卵由卵孵化再生故名二生者 「利益之门」(atthassa dvāraṁ nāma pañho)德译为 Die Frage nach dem Toredes Heiles英译为 The door question注为「此一质问指入向果之手段」即将本文中 attha 完全闲置无用attha 有种种意义在此本生谭中有「意义」与「利益」两种之译而上面一句究为「意义之门」或「利益之门」此亦非绝对的决定作为「利益之门」比较多为平稳对德译并英译之注亦多一致之处 「黄目」原文 akaṇhanetta指大黄王而言 「安巴拉楼门之休息小屋」原语 Ambalakoṭṭhakāsanasālā 英译为 The resting hall byThe Ambatower(安巴拉楼台之傍休息所)德译为 Die Wartehalle am AmbalaTurme(安巴拉楼台之傍瞭望屋)āsana 为「座」之义译为「休息所」较「瞭望屋」为然Ambala 为普通名词抑为固有名词黎思戴维兹之「巴利语辞典」中意义不明此或为 āmbara ambaka kambala 其中之一之误写存疑总之此应祝之为一普通名词予仍如英译者德译者视之为固有名词更按英译者 Āsanasālā 译为休息小屋 「沙门瞿昙」为外道即佛教以外者呼佛所用之语提婆达多为佛之从弟出家为佛弟子彼对佛用此语显示彼有叛佛之意 「蜂弦」为第一弦特呼为蜂弦(Bhamaratantī) 「五指香」直译「香五指」(Gandhapañcaṅglika)确切之意难解古代北部印度传有伸掌及五指附印具有一种魔力附此印时溶解旃檀香用手浸之谓之「香五指」浸以血液谓之「血五指」「香五指」在本篇谭及第一八六谭均有见此似为佛之塔庙中奉献之供养物依此上所记则难解为供养物此处意可作为「五指大之香」 根本便经(Mūlapariyāyasuttanta)为中部经典第一经 就同经分为凡夫(一)有学位(一)阿罗汉位(四)如来位(二)之八种对此等之物与地水火风鬼神天人乃至涅槃共二十四种作如何思惟依其说明思惟相异之态度以八段之阶级加以润饰之 「生物食尽时」注中谓指阿罗汉此阿罗汉超越时间不受时之制裁 「烧者」为烧生物者指烦恼而言 头大生毛发与首相连总无异处唯众人不以耳闻故无了解之头脑说明智慧不足之意 依律食肉无罪但决定为供养自己所杀生物之肉则制定为不可受 「卷唇」(oṭṭham bhañjati)轻蔑他人时口作歪状 紧祝迦喻经(Kiṁsukopamasuttanta)出自巴利相应部经典(巴利圣典出版协会本卷四一九一~一九五页)汉译见杂阿含经卷四三第一二经(大正藏第二卷三一五页b) 业处(Kammaṭṭhāna)通例译为业处日译为「公案」比丘等退居静处坐禅时对其观想之目的物或问题而集中心力例如对十徧处十不净四谛三十二分身及其他以下所记六触处四大五蕴十八界所作之观想
[A1] 场【CB】埸【南传】
[A2] 比【CB】此【南传】
[A3] 滤【CB】泸【南传】
[A4] 暄【CB】喧【南传】
[A5] 暄【CB】喧【南传】
[A6] 暄【CB】喧【南传】
[A7] 暄【CB】喧【南传】
[A8] 问【CB】间【南传】
[A9] 暄【CB】喧【南传】
[A10] 敛【CB】歛【南传】
[A11] 暄【CB】喧【南传】
[A12] 暄【CB】喧【南传】
[A13] 暄【CB】喧【南传】
[A14] 暄【CB】喧【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

本生经(卷4)
关闭
本生经(卷4)
关闭
本生经(卷4)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多