[P.278]第二十篇

五三一 姑尸王本生谭

〔菩萨=王〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对厌出家之比丘所作之谈话据传彼比丘为舍卫城之良家子委身佛教而出家某日彼于舍卫城巡回托钵途中见一美饰之妇人执心其光辉容貌为烦恼所虏怏怏不乐发爪伸长身体细瘦身缠污衣肤为黄色脉管露于四肢恰如由神世界没去神之子等必须出现五前兆——华发凋谢著衣污垢体失色泽两腋流汗不乐神座——同等之状而由佛教厌出家之比丘等所现之五兆即为信心之花凋落戒衣污垢为不安与不名誉而失去身体之光辉流出烦恼之汗不乐居于森林树下及无人家之处此比丘亦出现彼等之前兆于是诸比丘伴彼至佛前向佛白言「世尊此者心厌出家」佛问「是真实耶」比丘答曰「世尊是为真实」佛言「汝比丘不可为烦恼所执妇人者乃罪恶之物取除执著于彼等之心乐教为宜古之有大力之贤者为妇人而执心因而失其力而陷入破灭」于是为说过去之事

主分

昔日末罗国之拘舍婆提城有甘蔗王善治国彼一万六千宫女中最上位[P.279]者名喜拉瓦提为王之第一妃彼女未生王子王女市民与国人集来王宫之前曰「国将灭亡」扬起非难之声王开大窗问曰「予治国无非法事汝等何故非难」「大王诚如王言无少非法之事然未有护嗣王统之王子为他人夺取王位国将灭亡请王祈求得一善能治国之王」「祈得王子予将如何为之」「最初一周间以下位之舞女为正位之舞女遣送至市中若因此而得王子甚善若为无用次则遣中位之舞女若仍无用更请遣上位之舞女必能某有福之妇人得获王子」王依其言而实行每第七日舞女等如意快乐而归王向舞姬等问曰「有得子者耶」皆曰「未能得也大王」彼等如此回答王甚不满「予将不能有王子矣

于是市民又扬起同前非难之声王曰「汝等何以又行非难予依汝等之言已遣诸舞女等然无一人能得王子今将如何为之」「大王此必为无德无福之女等如此等辈自然无福得子如此之辈不能得子亦并非失望王第一妃喜拉瓦提为具有德者请遣彼女前往必得王子」王曰「甚善」与以同意「自今至第七日王遣王妃喜拉瓦提为正舞女诸人皆请来集」王命击大鼓巡回宣告于第七日王妃饰美饰由王宫遣降而出

依彼女之德力使帝释天之座带有温热之气帝释天诠索「此究为如何之事[P.280]知此王妃祈求王子「予须授彼女以王子然于神之世界有无与彼女相应之子」帝释思考于是發现菩萨据传尔时菩萨于三十三天世界寿命终了彼将往上方神之世界再生帝释天往菩萨之天宫呼彼曰「尊者汝须往人界入甘蔗王第一妃之胎再生」使菩萨承诺而又向其他神子云「汝亦须为彼王妃之子

帝释天自思「彼女之德不能为任何人所破」彼扮一年老婆罗门之身出發往王宫之门此时多人皆沐浴著美饰集于宫门之前曰「予必能抱得王妃」彼等见帝释天愚弄嘲笑曰「老人何为而来此处」帝释天曰「汝等何得嘲我予虽身体年老欲望并未减退若能将喜拉瓦提入手予思伴彼女归去而来」于是以威神力立于最前之第一位他人因彼之力而不能超前王妃以一切装饰饰身由王宫出来彼执其手而离去立于彼处诸人等骂曰「请观此婆罗门老耄奴伴如此优美之王妃而去不辨自己之身分」王妃亦因为此老人强制相伴而行亦感焦急耻辱心中烦厌王于窗际「王妃究竟伴何人而去」彼眺望中见伴一婆罗门而行心甚不满

帝释天伴彼女出城门于城门近所化作一轩之屋门户开放其中预置一柴木之寝床于是王妃问彼「此为贵君之住居耶」「唯然以前予为一人今后予等二人予往巡回托钵得来舂米贵女可寝于此柴木之床上」如此语毕彼以柔软之[P.281]抚摸彼女依神之爱抚使彼女寝于彼处彼女受神之爱抚失去意识于是帝释天以自己之威神力伴彼女往三十三天世界使彼女寝于美饰之宫殿神之寝床上至第七日彼女醒觉眺望一切满足之奇妙景象彼女警觉「此婆罗门非为人类必为帝释」尔时帝释天坐于波利夜怛逻树(昼度树)下为天女等所围绕彼女由寝床起立至彼前敬礼立于一隅帝释天谓彼女曰「王妃予将与适汝愿之物汝可受之」「大神请授予王子」「王妃一人尚不满足予将授与二人之王子其中一人有智慧而不美另一人虽美而无智慧汝欲何者为最先」「大神有智慧者最先」帝释天曰「甚善」帝释与彼女吉祥草天衣天香昼度树之花及拘迦那大琵琶而后伴彼女下界往入王之寝殿使彼女寝于寝床以拇指抚摸彼女之脐此一瞬间菩萨即宿于彼女之胎帝释天归往自己之住处贤明之王妃知有宿于胎内之物

国王醒觉见王妃住于其处问曰「谁伴汝来」「大王乃帝释天王」「予见一年老婆罗门伴汝而去汝何欺我」「大王请王信我帝释天伴予往神之世界」「妃汝言予不信任」于是彼女示以帝释所与之吉祥草「请王信任」王不予置信曰「吉祥草任何处皆可取得」于是彼女示以天衣王见之乃信问曰「妃帝释天诚然伴汝前往然王子可得否」「大王王子已得现宿于予胎」王闻之大喜立即为怀姙之祝十月已过彼女分娩王子对所生王子不附他名因吉祥草之故[P.282]名曰姑尸王子

姑尸王子能为步履之时另一神之子来宿王妃之胎诞生后命名为伽扬帕提二人皆以优美之荣誉生长菩萨有智慧于师尊之前无可修习之事唯以自己之智慧通晓一切之技术

彼十六岁之时王思欲让王位与彼告王妃曰「予思让王位与王子遣舞女等前往服侍予等有生之年欲见彼即王位予思全阎浮洲中任何一王皆可能伴来彼所希望之王女为彼第一之妃彼究欲望何王之王女予欲闻彼之心意」王妃「谨遵王命」与以同意并遣一侍女「汝往向王子告知此事闻其心意」侍女出發前往告彼此事大士闻此自思「予不美貌虽伴王女前来彼女见予『如此丑陋之人』将必逃去如是乃予等之耻辱予虽住家亦无何用两亲存命之中予往侍奉一旦亡故予将出家」于是彼云「王位与舞女等于予无用予于双亲殁后思欲出家」侍女归后向王妃禀告其言王甚忧心数日后又再遣使彼仍与拒绝如是三度拒绝第四次彼自思「与两亲共居一处反对不宜须用一方便之法」彼呼雕工之长予以莫大之黄金「请为予作一女像」命之使去雕工去后菩萨取其他之黄金自己制作女像以菩萨之意图所作之物必皆成功结果其像为难以言语形容赞美之殊甚美丽

于是大士为此像著亚麻之著物置于寝室之中不久雕工之长持所造之女像前来王子见而贬之曰「汝往予之寝室持所置之像前来」雕工入寝室见其像「王[P.283]子室中一天女前来与王子为乐无异」彼沉思确信如此不敢伸手触摸而归来向王子曰「王子殿下寝室之中唯有一尊贵天女站立予不能接近」「汝往取彼黄金之像前来」于是再遣彼前往此次雕工持来王子将雕工所作之像投入黄金之室而将自己所作之像著以美饰载于车上并谓「若得如此之妇人予将接受」于是将像送往母后之处

王妃呼诸臣命之曰「予之王子乃非常有福之子彼为帝释天所授之子须得适当之女汝等覆此像载于车上巡回全阎浮洲中于有何处之国王有此美女汝等授与此像『甘蔗王愿与贵君互结姻亲』并决定日期归来」彼等「谨遵后命」携像与诸伴侣出發历经各地每至一处王城彼等于黄昏为像饰种种之著物花及各种美丽之饰具载于黄金之舆往大众诸人集合之水浴场置于道上自己等退回立于一隅听闻往来人等相互谈话大众诸人未曾留意此为黄金之像「此一光辉美丽人间之女完全如一天女彼由何处而来置于此处我市无此美女」均与赞叹而去诸臣等闻此「若此处有如此美女必应谓『此为王女之状』或『此为某大臣女之状』确知此处无如此之美女」于是持像往他市而去如此彼等巡回经历到达摩达国之沙竭罗城

彼处之摩达王有七位王女均为无上之美丽如同天女最长之王女名芭芭瓦[P.284]彼女之身体具有如朝日之光辉于黑夜间四肘之室中虽无灯火亦可光辉照耀室之一面然彼女之乳母为一佝偻之人某日黄昏乳母于芭芭瓦提摄取食事后使八人美丽之婢女各持水壶为王女洗头彼女为汲水而出發而于往水浴场之道上见所置之金像误思为芭芭瓦提「此恶性之公主为洗头遣予等汲水然彼则先来水浴场立于道上」彼女愤慨「此事将使彼一族蒙羞贵公主较予等先来立于道上如传入大王之耳中则予等即将无命」于是彼女自行以掌批像之颊觉掌痛如刀割继而判明为一黄金之像不禁苦笑来至婢女等之侧云「汝等试观予所为之事予以为金像为公主加以击打如此等之像亦不能与予之公主相比并于今予手仍感痛楚

一方甘蔗王使者捕捉彼女等问曰「汝云『予等之公主更为美丽』此指何人之言请与相告」「此乃摩达王之王女芭芭瓦提公主汝等之此像不值公主十六分之一」于是使者等大喜往王宫之门向王传禀「甘蔗王使者求见」王由座起立命曰「宣来此处」彼等入来向王敬礼曰「大王予等之王敬问大王御体平安」彼等向王表慇勤之敬意王问「何事前来」使者答曰「予等之王子声如狮子称曰姑尸王子吾王欲让位与王子遣予等来大王之处请王之公主芭芭瓦提嫁与王子以此黄金之像为赠物请与收纳」于是以像与王王以与如是之大王[P.285]联姻甚为满足非常欢喜与以同意于是使者等向王曰「大王予等不能耽搁将归向吾王招告得公主之事」王曰「谨如所请」王向宴彼等后遣送归去

彼等归来报告王与王妃王与诸多侍者相伴出拘舍婆提次第前进到达沙竭罗城摩达王亲自出迎引导入市表示非常之敬意王妃喜拉瓦提为一贤明之妇人彼女自思「结果如何尚不可知」经一两日后向摩达王曰「大王予欲与公主一会」「谨遵台命」王表同意呼唤王女芭芭瓦提以一切饰具粧身由乳母等陪伴而来向王妃问候喜拉瓦提见彼女思考「此王女诚美反之予之王子为一丑男若此王女见彼必一日不住而逃出此必须思构一策」于是喜拉瓦提向摩达王曰「大王公主配吾之王子予甚惶恐予家有相传之习惯若能遵守此习惯可伴公主归去」「所谓习惯为何」「予等之习惯嫁妇于怀姙前昼间不可与其夫相见若能守此习惯则可伴公主归去」王问王女「女如何汝能守此否」彼女答曰「父王予能」如是甘蔗王与摩达王以莫大之礼物伴王女而离去摩达王亦与多数之诸臣共同送別甘蔗王归至拘舍婆提装饰市内赦免所有囚人于是使王子即王位芭芭瓦提为第一妃同时以大鼓宣布「姑尸王治国」阎浮洲中诸王有者之王女皆送往姑尸王处有者之王子皆希望与姑尸王亲交送为[P.286]侍者

如是菩萨由多数之舞女群所服侍以优美之荣誉治国然彼于昼间不能见芭芭瓦提彼女亦不得见彼二人唯于夜间相逢然而彼时芭芭瓦提身体之光辉失去效力菩萨于暗夜由寝室中出行彼此不见面目数日之后彼思于昼间得见芭芭瓦提向母后告知然母后加以制止「不可为如此之事须待生一子之后」彼再三请求于是母后曰「如是可往象舍扮为象师之姿予伴彼女往彼处后尔时可善为观见然不可告知为汝」「谨遵母命」与以同意王往象舍而去母后命侍从人等为象祭之状向芭芭瓦提云「汝可往观汝夫之象」伴彼女前往象舍向之教示「此象为如斯之名彼象为如是如是」尔时王由母后身后向王妃之背以象之粪块击打彼女怒曰「予向王告發截断汝之双手」此颇使其母后困扰母后安慰王妃抚摸其背其后王又思欲见彼女于是此次于马舍扮为马师之姿见之王又以马粪之块击打彼女同样愤怒母后又与以安慰

其次某日芭芭瓦提思欲见大王向母后说明此事母后止之曰「此事且止不可为之」然彼女再三请求母后遂曰「如是予之王子明日右绕市内汝可开大窗眺望」然母后如是言毕一方于翌日使市内装饰命次子伽扬帕提王子扮王之姿坐于象背右绕市中而母后伴芭芭瓦提立于大窗之处云「汝观汝夫美丽之光[P.287]」王妃甚喜「予已得相应之夫」然当日大士以象师子姿坐于伽扬帕提之后座如己之意眺望芭芭瓦提并向之挥手以示心之喜悦象通过后母后向芭芭瓦提问曰「汝见汝夫耶」「唯然母后予已拜见然而坐于大王后座之象师殊为不善之辈向予挥手故使予见之何以使彼可厌者坐于王之后座王之后座须要有护卫者」然芭芭瓦提自思「彼象师甚为可恶彼不思以王为王若为假定彼或即为姑尸王而姑尸王必为一丑男故不能会予」彼女向佝偻乳母之耳边私语「汝速往察看前来前座坐者为王耶抑或后座坐者是耶」「予如何可以分辨」「若为王者必先由象背降下依此为据处可以分辨」乳母出發前往立于一隅而观察最初为大士降下其次为伽扬帕提王降下大士向四周环视眼见佝偻乳母「此必前来察者」大士留意呼彼近前坚决嘱咐曰「此一秘密决不可洩之于口外」然后放归彼女归来告曰「前座坐者最初降下」芭芭瓦提信其言语而不疑

其后王又欲见王妃向母后请愿母后不能拒绝对王曰「汝可扮为他人之姿前往王苑」王往王苑浸入莲池水中达于喉部头隐于莲叶之下面部为开放之莲华所覆盖而立黄昏母后伴芭芭瓦提至王苑「汝观此树此鸟此兽」诱导彼[P.288]女来至莲池之岸边王妃见覆以五种莲华之莲池欲为水浴与侍女等一同降入莲池之中为戏于戏水之中彼女發现莲华伸手思欲摘取于是王拨开莲叶握彼女之手云「予为姑尸王」芭芭瓦提见其容颜叫曰「夜叉捉我」当场昏迷失去意识于是王放开彼女之手不久王妃恢复意识彼女自思「此诚为姑尸王捉予之手予于象舍为彼以象粪击打于马舍为彼以马粪击打彼坐于象之后座向予嘲弄为戏如此等丑颜之夫实厌见之予于有生之年须得他夫」于是呼集与自己一同由摩达国前来之侍者等曰「为予准备乘物予于今日归国」彼等以此缘由向王申告王自思考「若不使归彼女将心胸张裂莫如使之归去为宜以予之力将能伴彼女归来」于是允许彼女归去彼女归往父王之市内大士亦由王苑进入市中登上美饰之宫殿

彼女依其前生所立之誓不爱菩萨而菩萨亦依前业生为丑男——昔日于波罗奈城门之近村其上街与下街各住有一家族一方之家有子二人他方之家有女一人子二人中菩萨为弟兄娶其女弟因未婚住于兄前某日之事此家制作甚为美味之糕点菩萨向森林出發未在彼女取彼之分余者全部分食尔时辟支佛乞食前来至此家门口菩萨之嫂自思「青年之主人容后制作与之」于是将彼之分施辟支佛恰于此时彼由森林归来于是嫂向彼曰「汝勿不悦予将汝之分施辟支佛」彼甚忿怒「自己之分尽食而施与予之食分尔后不知将如何作与」于是由辟支佛钵中将糕点取回而彼女则将由往母家持来新制之素馨花色[P.289]生酥盛满于辟支佛之钵中于是彼女身上發光彼女见此立誓曰「尊者予转生于任何处予之身体皆将生光为一优美之人与此无人情之人不住一处」如此彼女于前生依誓而不喜菩萨而菩萨亦由辟支佛钵中取回糕点而立誓「尊者纵然彼女住于百由旬之彼方予亦能伴来以为侍女」彼因彼时忿怒取回糕点之前业之故现生而为丑男——菩萨于芭芭瓦提归去沉于悲中虽有其他侍女等对彼为种种之服侍彼已无向之看望之心无芭芭瓦提宫中等同空虚彼思「彼女盖已到著沙竭罗市」彼于晨朝往母后之所云「予伴芭芭瓦提归来请母后执政」于是唱第一之偈

财富车乘具备严     诸爱具足此王国
母后此国且由母统治     吾往芭芭瓦提前

母后闻彼之语云「汝当心而行女人者其意不善」于是以种种美味之食物[P.290]充满黄金之钵「以此为途中之用」语毕送出彼携此礼拜母后三度右绕后云「如生命无意外当再相逢」彼入寝室以五种武器固身以千金与盛食物之钵一同收入袋中持拘迦那大琵琶出市向道路行进彼之体力与意志非常坚强至午间既已行五十由旬于昼食终了后其余半日更行进五十由旬仅一日间即通过一百由旬之路黄昏浴水后进入沙揭罗城当彼入来之时依彼之威力芭芭瓦提不能卧于寝床而跌落于地上菩萨甚为疲劳行于街中一女人见彼呼入使坐为其洗足使于寝床就寝彼于睡眠之间彼女为调食物彼起使食彼大喜悦以千金与钵一同付与彼女彼以五种武器留置于彼处彼云「予有必须前往之处」持琵琶往王之象舍出發而去「今日请许予宿于此处予为诸君弹奏琵琶」彼如是云得象师等之许可卧于一隅暂息疲劳后彼起立取出琵琶「予将使全市之人皆闻此音」于是弹奏琵琶中而歌唱芭芭瓦提卧于地上闻此乐音彼女知悉「此非他人琵琶之音此必姑尸王为予所奏而来」摩达王亦闻其音王思「此实为巧妙之弹奏明日呼彼前来为予弹奏」菩萨自思「住于此处不能得会芭芭瓦提此处场所恶劣」晨朝彼出往前夜为食事之家进朝食完毕后遗留琵琶前往陶师之处为其内弟子

如是某日之事彼于陶师家中盛满粘土彼云「师尊予将作壶」「汝可为[P.291]」彼得许可以一块粘土置于辘轳之上旋转一度开始旋转继续旋转至过午彼制成种种各色配合之大小之壶特別为芭芭瓦提制作之壶于其上创造种种之像菩萨之意图十分成功彼之希望「愿芭芭瓦提得见此像」彼将全部之壶晒乾后烧之充满家中陶师持种种之壶前往王宫王见此问曰「此壶为谁之作」「大王乃予所制」「此非汝之所作实告为何人所作」「大王此为予之内弟子所制」「此非汝之内弟子彼可为汝之师汝宜向彼修学技术此后可使彼人为予之女等作壶此有千金可以与彼」王命与千金后继云「此小壶与予女等」陶师持此等壶往王女等处云「此为宫主等爱用之小壶」彼女等皆来此处陶师将大士为芭芭瓦提所作之壶付与彼女彼女执壶见其上有自己之姿及佝偻乳母之姿「此非他人之作乃姑尸王所作」彼女知而忿怒而云「此物于予无用可与欲者」于是彼女之妹等知彼之不快笑曰「汝思为姑尸王之作此非彼人之作乃陶师之作请与受纳」然彼女思为姑尸王所作之事及彼来此地之事并未向其妹等言说陶师以千金与菩萨曰「王知汝之事大为欢喜并令此后汝为王女等作壶由予持往」菩萨自思「住于此处亦不能得与芭芭瓦提会见之机会」彼将所得之千金付与陶师于是现又往芦细工师之处为内弟子彼为芭芭瓦提所作之团扇于其上描绘呈现白[P.292]伞盖及酒宴之图并有芭芭瓦提持布而立等种种形像芦细工师持其团扇及其他菩萨所作之团扇往王宫王见而问曰「此等团扇为谁之作」与前相同与以千金并谓「此等芦细工之物品可与予之女等」彼将菩萨为芭芭瓦提所作之团扇付与彼女此时他人虽未关心但芭芭瓦提见团扇之形象知为姑尸王所作怒投于地上曰「与欲执之人执之」而其他妹等又皆笑之芦细工师持千金归付与菩萨

菩萨自思「此非我之住所」彼以千金与芦细工师往王之华鬘工处为内弟子作种种之华鬘彼为芭芭瓦提作种种色形之花环华鬘工皆持往王宫王见此问曰「此为谁之作」「大王为予之作」「此非汝之作实告谁为作者」「大王乃予之内弟子」「此非汝之内弟子彼可为汝之师汝可就其学习技术今后可使人为予之女等作花予以此千金与彼」于是命与千金并谓「此等之花可与予之女等」华鬘工将菩萨为芭芭瓦提所作之华鬘付与彼女彼女于其上见有种种形像及自己与王之形像一同知为姑尸王所作怒而投掷于地上其妹等与前同此笑彼华鬘工持千金归与菩萨告以始末菩萨自思「此处亦非我之住处」以千金与华鬘工彼往王之厨师处充当见习

某日之事厨师为王运去种种食物时与菩萨以连骨之肉谓曰「可煮此食之[P.293]菩萨煮肉香味弥漫市中王嗅其味问曰「汝于厨中煮有他肉」「大王未煮他肉然予曾与见习人以连骨之肉告以煮此之食此必为其味」王使持来置少许于舌尖彼美味浸润刺激七千之味觉王醉心于美味与以千金曰「此后使此见习人为予与予之女等烹调食物汝携彼前来将彼人送交予之女等之处」厨师归告其事于菩萨菩萨闻此心喜「自己能达希望之时机终于到来而今可与芭芭瓦提会面」彼以千金交与厨师

翌日彼烹调食事将王之食物以容器使厨师持去自己担王女等之食物登上芭芭瓦提所住之宫殿芭芭瓦提见彼担食物登上宫殿而来自思「彼为奴仆之状对自己为不相应之工作若予默然不语彼思『此女今已对予爱好』彼将不往他处对予凝视止于此处因此予须嘲骂于彼使彼寸时不得止于此处将彼追赶返回」彼女于室之入口半开其门一方以手紧固支扉他方手扬持门闩唱第二之偈

汝心昼夜不正直     中夜运载徒辛苦
姑尸疾返拘舍波提去     汝丑止此吾不欲

[P.294]彼芭芭瓦提终对自己谈话心大欢喜唱次之三偈

拘舍波提吾不去     芭芭瓦提吾为汝之美所执
弃国乐居摩达国     见汝眉目吾心喜

芭芭瓦提吾为汝之美所执     仿徨此地为恋情
何人何来应辨得     美目如鹿之女
吾心已为汝陶醉

黄金锦缠身     白银带著裙
美腰者为结汝之爱     王位吾何惜

彼女闻如是言自思「予以此人起悔心而骂之而此人反现乐状而谈话若此人对予云『予乃姑尸王』提予之手有谁对此妨碍且予等之谈话或为他人所闻」于是闭户为栓立于室内菩萨担食物往王女等之室以为食事芭芭瓦提向佝偻之乳母云「汝将姑尸王烹调之食物持去」彼女遣乳母去佝偻将食物持来「请宫主用膳」「予不食彼所烹调之食物汝可食之然后汝将汝之部分食料烹调为予持来尔后对姑尸王前来之事不可对任何人言之」佝偻自此以来持来彼女之分自己食之而将自己之食物持与彼女

[P.295]自此以来姑尸王不能与彼女相会彼思「芭芭瓦提究竟对予为有爱耶为无爱耶当善为察考」彼向王女等运来食物后于担负食器出来途中于彼女之室入口之处以足踏响宫殿之地叩壶使破彼则扬声呻吟继而失去意识知觉仆倒伏卧彼女闻其呻吟之声开户见彼之食器散乱之状自思「此王为全阎浮洲中最优之王以予之故昼夜尝辛贵胄之生而今踬仆颠覆于食器之下不知生命有无异状」由室内出察彼鼻之呼吸伸首注视其颜然姑尸王口中积有满口之唾液吐著于彼女之身上彼女怒骂而飞奔入室户半开而立唱次之偈

希得厌汝人     汝心实愚蠢
大王汝爱不爱人     希妻强为亲

彼以执心虽受嘲骂亦不少悔唱次之偈

无论有无爱     人欲得爱女
得者吾等赞     不得是为恶

彼女闻如是言已停止非难之言而以严厉之辞思可逐退于彼唱他之偈

厌嫌者汝欲     如以黄花材
掘坚岩之髓     似以网缚风

王闻此唱次之三偈

隐匿柔和相     汝心实严厉
国外吾远来     不得汝欢心

[P.296]一〇

王女汝见吾之时     汝向吾颦蹙
摩达国宫殿     吾今为厨人

一一

王女汝见吾之时     汝应为吾笑
吾止为厨人     吾为姑尸王

彼女闻此言自思「此人对予为非常执心之言予以虚言巧妙将彼逐退」于是唱偈曰

一二

占相者等言     汝非吾之夫
其言若真实     爱应断七分

王闻此遮彼女而言曰「予国有占相者予问彼彼曾豫言『除狮子吼之姑尸王外他人无可为汝夫者』依予自身智慧之判断亦应如是」于是唱次之偈

一三

他言及吾言     此言为真实
姑尸狮子吼     应为汝之夫

彼女闻此语自思「欲使此人知耻非予力之所能及然驱逐与否对予亦无意义」于是闭户使不见其姿彼担食器由宫殿降下自此以后彼不能得见彼女[P.297]彼从事厨师工作感觉大为疲劳朝食过后辟薪洗食器以棒担水运来寝时卧于木槽背上晨起作乳糜及其他食物持运至王女等处摄用如此彼为恋情尝受激烈之苦痛某日彼通过厨房之门口时见佝偻乳母而呼止然彼女畏惧芭芭瓦提不敢来至彼处急忙离去彼急飞奔前来曰「佝偻乳母」佝偻回顾止步云「汝为何人」继云「予不能闻汝之声」彼云「佝偻汝与汝之女主太过残酷予住汝等之处如此长久期间竟无一语相问」「然则汝有何求」「汝劝慰芭芭瓦提保留与予相会之机会」彼女言「谨遵台命」于是彼曰「若汝能使彼女与予相会予使汝之佝偻立即痊愈与汝项饰珠宝」彼诱引女之欲心唱次之五偈

一四

佝偻拘舍波提去     吾与汝颈饰
细腰芭瓦提     若得凝视吾

一五

佝偻拘舍波提去     吾与汝颈饰
细腰芭瓦提     若得与吾语

一六

佝偻拘舍波提去     吾与汝颈饰
细腰芭瓦提     若得对予笑

一七

佝偻拘舍波提去     吾与汝颈饰
细腰芭瓦提     对吾微笑语

一八

佝偻拘舍波提去     吾与汝颈饰
细腰芭瓦提     若得为吾抱

[P.298]彼女闻其言曰「如是大王汝请且往彼处二三日中公主将有致汝之物汝请观予之力」彼女作其应作之事终了往芭芭瓦提之处彼女为芭芭瓦提清扫室内诸物收拾妥当半点尘土无存靴履等物均与持出室中完全清扫拂拭乾净然后于室之入口处在门阈之外侧设一高椅使芭芭瓦提据于低凳之上「公主予为汝检视头虱」于是将彼女之头置于自己之膝间为之搔痒忽谓曰「公主汝之头上有虱甚多」彼女由自己头上取虱移于公主头上「公主试观名高位尊之公主竟然头上有虱」彼女一面为亲密深切之言一面将话题移向大士之德之谈话而唱次之偈曰

一九

汝对姑尸王     不见微些欢
彼不求报酬     甘为司厨人

芭芭瓦提对佝偻發怒于是佝偻捉彼女之首推入室中自己闭户居于外面执闭户用垂落之纲绳芭芭瓦提不能捉得彼女立于门口柱根之处唱次之偈而骂曰

[P.299]二〇

澄磨以利刃     割汝佝偻舌
汝为斯杂语     悔恨割不得

于是佝偻将垂下之纲绳提起谓曰「汝毫无余德之人汝之美无人思及予等并非为食汝之美而生」于是唱次之十三偈语菩萨之德扬起佝偻之叫声

二一

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
名声高尚者     美丽之女汝应爱其人

二二

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
大富持有者     美丽之女汝应爱其人

二三

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
具有大力者     美丽之女汝应爱其人

二四

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
持有大国者     美丽之女汝应爱其人

二五

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
见思为大王     美丽之女汝应爱其人

二六

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
能为狮子吼     美丽之女汝应爱其人

二七

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
能为乐声者     美丽之女汝应爱其人

二八

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
其声多圆润     美丽之女汝应爱其人

二九

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
具有美声者     美丽之女汝应爱其人

三〇

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
持有甘声者     美丽之女汝应爱其人

三一

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
持有百技者     美丽之女汝应爱其人

三二

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
刹帝利种者     美丽之女汝应爱其人

三三

芭芭瓦提不可以美丑     测量彼之人
见思姑尸王     美丽之女汝应爱其人

[P.300]芭芭瓦提闻其言曰「佝偻汝言过多若予手能达予思使汝知予为主人之事」彼女威胁佝偻但佝偻曰「予为汝之护卫者姑尸王来此之事予尚未向大王申告今日予将向王禀报」佝偻大声恐吓彼女彼女思「此事不可使任何人知」彼女遂与佝偻妥协

菩萨不会彼女已七阅月不摄食事困苦在床至为疲倦彼思「此女于予何用住此七月尚不能会面此女实甚冷酷予将归会双亲」尔时帝释天观察知菩萨执恋之事「此王七阅月间不能会见芭芭瓦提予须计㓰使之相会」帝释化作摩达王之使者向七王遣送使者谓「芭芭瓦提舍姑尸王归来欲得芭芭瓦提者速来」以使书分別送致七王此诸王率多数部下向沙竭罗城前进然彼等不知其各各前来之理由互相问曰「汝等为何而来」彼等知其理由后大为激怒「只一女而与七王此实无理之行为我等被戏弄以为欲得此女」于是包围沙竭罗市致送使书「予等全部与彼芭芭瓦提耶抑或开始战事耶」摩达王见使书大为惊恐向诸臣告曰「将如何处置为宜」诸臣曰「此七王欲得芭芭瓦提而来我若不与则城[P.301]破入市断王生命而夺国请于城壁破之前将芭芭瓦提送出」于是唱偈云

三四

彼等挥诸象     铠固军势壮
毁坏都城壁     芭芭瓦提去

王闻此曰「若予遣送芭芭瓦提与以一王必挑起诸王等之战争以故不能与以一王彼女应受舍弃全阎浮洲最优王之惩罚杀彼女为七片送之于七王」于是唱次之偈

三五

予今斩此女     分之为七片
杀彼来此处     授与诸王等

王之此言完全传徧于宫殿之中侍女等前来告芭芭瓦提曰「大王分公主为七片送交七位诸王」彼女恐惧死亡而战栗由座起立妹等伴随往其母后之室

佛为说明此事为次之偈言

三六

黄金色绢缠     王女立此处
侍女群等随     眼中满湛泪

彼女往母后之前泣云

[P.302]三七

白粉涂颜美粧凝     美映象牙柄之镜
美目无垢亦无痣     弃尸森林为诸王

三八

漆黑长发端卷缩     柔软涂以旃檀精
今为乱尸弃墓所     兀鹰之足撕裂去

三九

指爪赤铜毛美丽     柔腕涂以旃檀精
为诸王斩弃原野     野兽为食狼取去

四〇

乳房垂似多罗果     涂以迦尸旃檀香
今为豺狼所吸附     如母弃舍幼生子

四一

为磨吾之大臀部     黄金带饰吾美臀
为诸王斩弃森林     豺狼欲此取为食

四二

野犬豺狼及其他     原野诸兽持钢牙
食此芭芭瓦提去     彼等身体不衰灭

四三

远来此诸王     若持吾肉去
乞收吾之骨     路傍行荼毘

四四

汝为吾作田     徧植黄花树
严冬寒过去     每于花开时
母当想吾子     彼女如斯姿

[P.303]如此彼女于母后之前为死之恐怖战栗而泣唤一方摩达王准备斩首台呼遣斩首人前来斩首人前来之事亦传徧周知于王宫芭芭瓦提之母闻彼前来之事忧心不耐由座上起立往王之处

佛为说明此事为次之偈言

四五

王妃具有神美容     彼女母后起座去
摩达王之后宫院     彼见斩首台与剑

[P.304]〔王妃泣〕唱偈曰

四六

身体中庸聪明王     摩达今以此之剑
己今斩杀亲生女     与此诸王请和平

王对王妃安抚曰「妃何为如是之言汝之女对全阎浮洲中最优秀之王以为丑陋而弃之今彼所步上之足迹〔印〕路尚未消除之中死神已归降于其自己之额上故今必须除去其为己之美所犯罪恶之果」王妃闻此往其女之处泣而言曰

四七

汝希求幸福     不听吾之言
今汝为血涂     将往阎魔界

四八

如斯犯罪故     人将堕恶处
不听友之言     只思己利益

四九

若今汝为婚     黄金摩尼带
姑尸王为伴     彼土宽广大
亲族之群崇     不堕阎摩国

五〇

汝身诸王之宫内     彼处鸣鼓响
闻象之足音     幸福何过此

五一

汝身诸王之宫内     门口马嘶鸣
王子奏音乐     幸福何过此

五二

汝身诸王之宫内     孔雀苍鹭声
瞿枳罗鸟音     幸福何过此

[P.305]如是王妃以数多之偈语芭芭瓦提而自思惟「若今姑尸王在于此处追逐此七人之王除去吾女之苦将一同伴彼归去」于是唱偈曰

五三

姑尸王何处     降敌毁他国
具大智之王     拂去吾等苦

于是芭芭瓦提自思「吾母赞姑尸王到底言语不能十分言尽予将以彼在此处为厨师工作之事告知」于是唱偈云

五四

姑尸于此处     降敌毁他国
具大智之王     灭敌为吾等

然母后自思「此女为死之恐怖战栗而为呓语」而唱偈曰

五五

汝真發狂耶     实如愚者言
姑尸若来此     如何吾不知

[P.306]芭芭瓦提闻是言后自思「母后不信我语彼来此处住七阅月母后尚不知晓予使母后得见」于是执母后之手开大窗伸手指示而唱偈曰

五六

女等之宫中     试观彼厨人
坚紧系下带     俯身洗容器

尔时姑尸王「今日予之所望将达芭芭瓦提确对死之恐怖战栗彼女将语予来此之事予且整理洗壶」彼往运水开始洗壶一方母后责彼女而唱偈曰

五七

汝为贱民耶     抑为旃陀罗
摩达王家生     汝为辱家事
奈何以主君     甘心作奴隷

于是芭芭瓦提自思「予之母后似不知彼为予而住于此处」于是唱次之偈

五八

吾非为贱民     亦非旃陀罗
吾亦非辱家     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

于是芭芭瓦提赞彼之荣誉曰

五九

二万婆罗门     常养居彼处
彼国甚强盛     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

[P.307]六〇

二万之大象     系于彼之手
强力之象军     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

六一

二万骏马等     系于彼之手
强力之马车     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

六二

二万乘车等     是为彼具有
强大之车军     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

六三

二万牡牛等     系于彼之手
生产多财富     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

六四

二万之牝牛     系于彼之手
生产多财富     实为家幸福
母思为奴隷     彼实甘蔗子

如是彼女以六偈赞大士之荣誉于是彼女之母后「此女不惮为此大言彼必为姑尸王无疑」于是往王前告知其事王至急前来芭芭瓦提之处曰「女姑尸王真来此处耶」「是为真实父王彼至今日已七阅月为王女等之厨师」王不与置信转问佝偻判为真实于是王责王女而唱偈曰

六五

汝痴人汝实为非行     如蛙之所行
姑尸如大象     大力世无双
刹帝利来此     汝何不告知

如是王责王女后急至姑尸之处寒暄已毕合掌谢自己之罪而唱偈曰

六六

王为他之姿     至此予不知
大王吾等知其罪     调御主俯请赦吾罪

大士闻此自思「若予语粗暴之言王之心胆必将痛裂予将使王安心」于是立于壶之间唱次之偈曰

六七

我之为厨人     我自不相应
恕我尔不怒     大王于尔无罪行

王由姑尸王得亲爱之言辞心中安慰登上宫殿呼芭芭瓦提使彼女应行谢罪而唱偈曰

[P.308]六八

汝痴人汝行     大力姑尸王
王前乞赦罪     姑尸王赦汝
能救汝生命

彼女闻父之言由妹与侍女等陪伴往姑尸王处而一方姑尸王以厨师之姿而立知彼女来自己之处「今日予将折芭芭瓦提高慢之鼻使彼女之足坐于泥泞之中」于是彼将自己运来之水全部撒弃将打谷台之广大场所践踏作为泥泞彼女来至彼前投身于彼之足下而坐于泥泞之中于彼之前乞彼赦罪

佛为说明此事而述次偈

六九

闻了父王言相告     芭芭瓦提天女姿
前来姑尸王足下     叩头顶礼乞赦免

于是彼女请求赦罪唱次之三偈

七〇

大王与尔不共俱     此处过几夜
吾今顶礼足     调御者之主
乞王赦免吾

七一

真实与尔约     大王敬请闻吾言
无情之行动     吾今不再为

七二

若吾如斯乞     吾言尔不听
请斩吾之首     由父与诸王

姑尸王闻此自思「若予向彼言『此非予所知之事』彼女必心胆皆碎予将使彼女安心」谓彼女曰

七三

汝之如斯乞     汝言何不听
美丽之女     我对汝无怒
芭芭瓦提     汝心勿恐怖

[P.309]七四

真实与汝约     王女我言汝谛听
无情之行动     勿再对汝为

七五

美丽者为结汝之爱     我耐数多苦
数多摩达族     七王我尽杀
芭芭瓦提妃     我得伴其去

彼如诸神之王帝释天之侍者彼眺望己之扈从者不禁涌起王族之夸耀「在予把持限内予之妃为他任何人能取得者耶」彼如狮子勇敢立于王庭命令曰「予之来到应使全市民知之」于是踊跃拍手呼号而曰「予往夺此诸王之生命准备车马等项」于是唱次之偈

七六

我系马于车     驯服饰诸色
今见我悍业     我将灭诸敌

彼云「捕捉敌人为予之工作汝可沐浴著美饰登上宫殿」于是遣彼女去后摩达王为对彼奉仕遣诸大臣诸大臣于厨房入口处张幕围绕理发人为彼剃须洗头以所有庄严之具饰身由诸大臣围绕升至宫殿环视四方讲求对策凡彼环视之处各处大地摇动彼叫曰「请见予之力

佛为说明此事述次之偈

七七

达摩王之后宫等     皆于彼处眺望彼
勇敢站立如狮子     诸人为彼叩两手

[P.310]于是摩达王赠彼一头美饰善为调训敌袭不动之大象彼立白伞盖而乘坐于象背彼云「芭芭瓦提前来伴我」使坐于其后彼率四军由东门打出彼环视敌军曰「予乃姑尸王惜生命者皆腹行见我」彼为狮子吼震撼敌人

为说明此事佛言

七八

彼自乘象背     芭芭瓦提随
降殿应战斗     姑尸狮子吼

七九

叫声震人耳     如兽闻狮吼
姑尸之呼号     诸王遂败逃

八〇

骑象近卫兵     车兵徒步兵
姑尸之呼号     彼等互战争

八一

战斗之头上     神王帝释观
心喜姑尸王     摩尼宝珠赠

八二

战斗获全胜     姑尸得摩尼
王乘象背上     那伽罗城进

八三

生擒此七王     各以绳索缚
转行岳父前     大王七王在此处

八四

凡尔敌者等     败入尔手中
随意尔处置     放免或行刑

[P.311]王曰

八五

七王属于尔     不属于我等
尔为我等王     放免或行刑

王为此语时大士自思「此等七王杀之何用七王之来亦非为无益之业摩达王有芭芭瓦提之妹七人王女此可授与七王」于是唱偈曰

八六

光辉似神女     尔有七王女
各各与彼等     为汝作女婿

于是王对彼曰

八七

我等彼女等     尔为众头主
我等之王者     随意与彼等

彼为王女等皆为美饰各各配与七王

为说明此事佛述次之五偈

八八

姑尸王具狮子吼     尔时彼对诸王等
摩达王之七女娘     一人得配一人王

八九

姑尸王具狮子吼     欢喜踊跃得王女
七王于是由彼处     各自回归己国去

九〇

彼与芭芭瓦提女     鞞卢阇那摩尼持
大力无双姑尸王     拘舍婆提同归去

九一

如是二人乘一车     入往拘舍婆提市
色姿彼此皆相等     相互再无凌驾事

九二

母后前来出迎子     迎王与其妃两人
由此彼等相和合     如斯共同住荣地

[P.312]结分

佛说此法语后——佛教毕时厌出家之比丘证预流果——于是佛为作本生今昔之结语「尔时之两亲是今之大王一家弟是阿难佝偻是久寿多罗芭芭瓦提是罗睺罗之母从臣是佛弟子等姑尸王即是我

五三二 数那难陀仙本生谭

〔菩萨=贤者〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对扶养其母之比丘所作之谈话其事始末与睒摩贤者本生谭(第五四〇)所说者相同尔时佛言「汝等比丘勿使此丘受苦昔之诸贤者为扶养两亲虽获得全阎浮洲中之国而不受」于是佛为说过去之事

主分

昔日波罗奈称为布拉夫玛瓦达那市彼地为玛诺迦王统治此市有一具八十亿财大富豪而无嗣子之婆罗门婆罗门之妻为夫劝导「向神祈祷得子」而为祈祷于是菩萨由梵天界没宿于彼女之胎诞生之后命名为数那童子于彼行步之时又一人由梵天界没来宿于彼女之胎内生而命名为难陀童子

彼等修诸吠陀通晓一切技术之时父之婆罗门见彼等美丽之姿谓其妻曰「妻今以结婚之绊缚住数那童子」「甚善」彼女同意将此事告于其子然数那[P.313]「母予住家中甚为满意予于父母有生之年限内尽扶养之道父母亡故之后予思入雪山出家」结婚之事不与肯诺彼女将此事告婆罗门婆罗门夫妻其后虽几次谈话均不能得彼之心于是告难陀童子曰「汝可嗣续家中之财产」然难陀云「予不能接受兄长所弃之唾予亦于双亲亡故后与兄长一同出家」于是彼等之两亲考虑「彼子等于如是之幼少年龄弃舍诸欲如是莫若我等全部出家」向其子等曰「汝等不必待我等死后出家我等全部立即出家」彼等将此缘由告王全部财产依布施舍去奴隷全部为自由之身与亲族以适当物品双亲及子等共四人出布拉夫玛瓦达那市至雪山地方覆以五种莲花之湖畔于精神愉快之森林茂密之处作一仙居以为出家之住处彼二兄弟对双亲尽扶养之道晨起与双亲以磨齿杨枝及漱口之水扫除草庵与房屋准备饮水由森林采来美味之树果付与双亲使为暖水冷水之浴为双亲梳美丽之螺发作揉足等工作

如是数年过后难陀贤者自思「今后由予自己采来种种果实献与双亲」于是彼于彼诸边昨日采集之处前日采集之处一总于晨起前往采来付与双亲双亲食后洗口而后住于布萨然数那贤者则往远方采甚熟美味者归来奉与双亲双亲对彼曰「数那汝弟采来者予等于晨朝已食果实已不需要」如是彼所采来之种[P.314]种果实因无用而废弃于次日又次日皆同如是彼虽依五神通往远方采来果实而双亲不能得食

于是大士自思「双亲衰弱难陀于彼边等采未熟半熟之果实奉养如是双亲食之将不能长生予须使弟停止」于是彼告难陀曰「难陀今后采来果实待予归来二人一同奉上」然虽如是说难陀希求自己一人之福不依其兄之言而为大士自思「难陀不从予言为无理之事予须将彼逐出」菩萨决心此后以一人之力扶养双亲彼云「难陀汝不从他人之忠告不实行贤者之言予为汝兄今后双亲由予扶担予一人扶养汝无须停留此处」可往他处某处对彼斥责

难陀为大士驱逐不甘忍受彼向大士作礼后往双亲之所告以缘由入自己之草庵为徧处观法日中即修得五神通与八等至彼独自思考「予由须弥山麓取得宝砂撒于吾兄草庵之房室使其安慰然若吾兄不能满足则采来阿耨达池之水使其安慰若仍不满足吾兄依诸天之力能得安慰时则予伴四天王帝释天来使其安慰若彼仍不满足则请阎浮全洲中最胜王玛诺迦乃至诸王全部伴来使其安慰如是则吾兄之德徧覆阎浮全洲如月与太阳互知于世界

彼立即以神足到达布拉夫玛瓦达那市降来王之宫门向王转报「一行者前来[P.315]谒见」王曰「会见出家者何为彼概为得食而来」命与以食物然彼不向食物一顾更予以谷米著物树根彼均不顾于是遣使往彼之所问曰「究为何事而来」彼为使者问讯云「予欲向王奉仕而来」王闻此答曰「予之臣下数多汝可自身勤修苦行之法」彼闻此曰「予之力可夺取全阎浮洲之诸国付与汝等之王」王闻此自思「此出家者为一贤者或可知某种之方法」于是使呼彼入而与席礼拜问曰「尊者贵师言能使予夺得阎浮全洲之诸国耶」「唯然大王」「如何方可夺之」「虽仅一只小蝇所吸之血亦不流亦无须用尽贵君之财宝唯依予自身之通力即可夺国奉上请王勿为片刻之犹豫只今出發前往」王信彼言率诸军立行

若诸军感暑气难耐难陀贤者以自己之通力作日荫使之乘凉若降雨时彼使勿降于诸军之上为防热风除去路上断株茅草及一切危险物道路恰如普徧坛场之平坦而彼则自展皮革于虚空趺坐于其上于诸军之先头进行

于是率诸军先至憍萨罗国于距市不远处张设阵营向憍萨罗王遣送使者告曰「战争耶抑降伏耶」憍萨罗王激怒曰「予岂非国王耶战争一决胜负」于是[P.316]率军而出两军开始战斗难陀贤者坐于两军之间大展羚羊之皮两军所放之箭悉皆以皮承受无一兵士为箭所伤所持之箭射尽两军皆不知用如何之术难陀贤者对王安慰「大王且请安心」彼往憍萨罗王之处向王曰「大王勿恐贵君无任何危险贵君之国仍为贵君之物唯须服从玛诺迦王」王信彼言「谨如君命」与以听容于是彼伴憍萨罗王至玛诺迦王之前云「大王憍萨罗王降伏此国请仍为憍萨罗王所治」王与承诺「甚善」王使憍萨罗王向自己降服后率两军往鸯伽国亦与夺之次往摩揭陀国为征伐之状于是阎浮全洲诸王归服自己诸王等相从归来布拉夫玛瓦达那市如是彼征伐诸王国共要七年七月七日之时间

玛诺迦王由各国之王宫运来种种之食料将来一百之王与彼等七日间张大酒宴难陀贤者自思「王互相七日间享乐于霸者之幸福予不可使王见予之姿」彼向北俱卢洲行乞于雪山中黄金窟之入口度过七日玛诺迦王于第七日眺望自己莫大之繁荣财富忆起难陀贤者之事「此荣誉非为双亲之授与亦非其他任何人之所授实为难陀贤者之恩荫然予未见彼行者之姿今日已逾七日此授予荣誉之亲友究往何处」难陀已知王忆起自己之事彼归来至王前立于空中国王自思「此[P.317]行者为人耶神耶若彼为人予以全阎浮洲诸国与彼若彼为神予将对神尽力供养」王欲知彼之事唱第一之偈

尔为神耶乾闼婆     富兰陀罗天帝释
或具神力之人士     我等应知汝为谁

难陀闻王之言告知其性唱第二之偈

非神亦非乾闼婆     亦非富兰陀罗帝
我具神力之人士     如斯巴拉陀须知

王闻此自思「此人为人间之人彼对予如此尽力予将以崇高之荣誉使彼满足」王曰

奉仕实不少     尊者之所为
天降大雨时     使为无雨态

恐怖之热风     为作凉日荫
又于敌军中     为防敌矢射

尊者汝使我君临     荣誉徧诸国
一百刹帝利     皆为我隷属

我等喜尊者     尊者任选宝
乘象骏马车     尚有美女等
汝或乐宫殿     我等授尊者

鸯伽摩揭陀     我等授尊者
或为阿湿婆     或为阿槃提
尊者如愉悦     我等皆授与

若须用领土     此领土之半
我等授尊者     示我所欲者

[P.318]难陀贤者闻此说明自己之意志曰

领土与都市     地域我鄙视
一切诸财宝     于我皆无用

「若贵君对予持亲爱之情请实行予之一言」贤者曰

一〇

胜身王国内     森中有仙处
父母予双亲     住于彼仙处

一一

昔日向双亲     未得多积福
今为王扈从     乞恕向数那

于是王向彼曰

一二

婆罗门尔为如是语     我必如遵行
乞恕要几人     尊者请语我

[P.319]难陀贤者云

一三

国人百余名     大富婆罗门
此等家系良     名高刹帝利
大王玛诺迦     满足为乞者

于是王曰

一四

系象更系马     调御者结车
著各种装具     车上树大幢
我赴彼仙处     哥西亚所住

〔次偈为等正觉者之偈

一五

此王于此处     四兵共出發
乐赴彼仙处     哥西亚住家

[P.320]当王到达仙处之日数那贤者忆起「吾弟去此已七年七月七日以上究竟吾弟长期之间前往何处」彼以天眼观察见其弟率百一人之王及二十四阿寇西尼之诸从者向自己乞恕而来彼思「由此等诸王及诸多从者足见吾弟数多之奇迹但此等诸人尚不知予之威力彼等以为『彼诈偽之螺发仙人不自量力将与我等之难陀尊者斗法』对予侮辱必堕阿鼻地狱予将向彼等示现神足之奇迹」彼以担棒不触于肩离有四指之空隙使之担空而以此运来阿耨达池之水通过接近于王之空间难陀贤者见兄之来无勇气使见己姿由其所坐之场所消失己姿逃往雪山之中然玛诺迦王见数那为一心地善良之仙人前来而唱偈曰

一六

谁之运水棒     肩上迦昙婆
不触离四指     浮行于虚空

王如是云时大士唱次之二偈

一七

大王我名为数那     行者践圣行
昼夜为两亲     励行我扶养

一八

四海之统主     森林树根实
远方我采来     思忆昔日恩
扶养我双亲

王闻此思与之亲近唱次之偈

[P.321]一九

哥西亚住家     我欲赴仙处
数那尊者     彼处请语我
我等往仙路

于是大士以自己之威神力作往到仙处之路而唱偈曰

二〇

此中有一路     此路行如云
俱毘陀罗覆     哥西亚住处

〔其次为等正觉者之偈

二一

大仙为斯语     教导于诸王
苍空高腾起     急去往虚空

二二

洒扫仙处中     整父之座席
入往庵之中     唤父眠中醒

二三

名高家系良     此等诸王来
出往仙处外     大仙汝宜坐等待

二四

父闻彼之语     大仙急嘱咐
出往仙处外     坐于庵门口

难陀贤者于菩萨由阿耨达池汲饮水归来仙处时彼亦归来至王前距仙处不远之处张幕露营玛诺迦王浴后身饰一切庄具由一百诸王相伴与难陀贤者一同辉映盛大之荣誉向菩萨乞恕入往仙处菩萨之父见王之一队进来询问菩萨彼向父说明

[P.322]佛为说明此事作如次之言

二五

诸臣群围绕     恰如焰光辉
见认来之王     哥西亚出言

二六

谁人大鼓与小鼓     螺贝铙钹与铜锣
前驱从者等为谁     使此调御者主乐

二七

青年为谁负箭筒     个个快如闪电光
黄金装饰为头被     辉映光荣来者谁

二八

如同炉口锻黄金     或拟朅地罗火屑
又如美女光辉面     辉映光荣来者谁

二九

谁为此人持伞盖     伞骨坚固神气爽
伞盖遮蔽暑阳光     辉映光荣来者谁

三〇

智慧优良此为谁     手持精美牦牛扇
坐于象背手执钩     此人何为跨乘来

三一

大白伞盖为谁持     武装强固跨骏马
四周多人相围绕     辉映光荣来者谁

三二

一百刹帝利为谁     荣誉高之小王等
四周多人相围绕     辉映光荣来者谁

三三

象兵马兵车步兵     具备四种之军势
四周多人相围绕     辉映光荣来者谁

三四

谁人之子率大军     陆续前进背连背
恰如海波扬起伏     无限难震如山岳

三五

诸王之王玛诺迦     如因陀罗天之主
梵行难陀为随侍     王来圣者之仙处

三六

此为彼之诸大军     陆续前进背连背
恰如海波扬起伏     无限难震如山岳

[P.323]佛更言曰

三七

身涂旃檀香     腰缠迦尸衣
彼等齐合掌     接近仙者前

尔后玛诺迦王敬礼坐于一隅亲切寒唱次之二偈

三八

如何尊者健     尊者何无恙
如何落果活     根果丰富耶

三九

如何虻蝇蛇     不为尊者恼
森中兽类群     如何得无害

次之诸偈为彼等问答所唱之偈

四〇

大王我等甚健康     身体亦无恙
拾落果等活     根果亦丰富

四一

此处虻蝇蛇     不为我等恼
森中兽类群     此亦不为害

四二

住居此仙处     数多槟榔子
不快极疾病     更无發生事

四三

大王汝善来     遥遥来远方
来此君主身     语我所欲物

[P.324]四四

镇头迦之树     庇亚拉之树
伽斯玛利果     末度迦之果
果虽似较小     大王优美味可取

四五

清冷饮料水     山峡远运来
若尔欲饮此     大王常饮保无灾

四六

予受尔之施     我等为尊施
难陀之所语     尊者善闻之

四七

我等随难陀     前来尊者前
随从诸人人     尊者善闻其言语

如斯语时难陀贤者向双亲及兄为礼与随从前来之人等语曰

四八

百余之国人     大富婆罗门
此等良家系     名高刹帝利
大王玛诺迦     认知予言语

四九

来集此仙处     一切夜叉众
森林诸鬼神     谛听予言语

五〇

归命诸鬼神     言向有德仙
哥西亚予为尔之弟     相当尔右腕

五一

我心为父母     欲奉为扶养
勇者哥西亚     我今于此处
勿阻增福德

[P.325]五二

善者应善知     此事应让我
长时尔已尽     孜孜奉扶养
积福向双亲     予为天施者

五三

诸法为正道     此为天之道
善士能知悉     仙者如尔之所知

五四

奉仕为扶养     幸福赍父母
尔蹈圣之道     阻我之福德

[P.326]难陀贤者为斯言时大士云「汝等已闻此人言今请闻吾言」于是唱次之偈

五五

吾弟从者等     卿等闻吾言
大王吾弟从不顾     祖传之家谱
非行犯长者     彼往堕地狱

五六

四海之统主     父祖传来法
此法不可违     善行具足人
皆不堕恶趣

五七

双亲与兄弟     姊妹与亲族
长兄为负担     巴拉陀斯事王须知

五八

重荷我担取     守此如水夫
不为外法事     调御者之主我为彼长兄

诸王闻此皆喜谓曰「家族者皆长兄之负担我等今始知之」于是弃难陀贤者而归于大士一边赞叹大士而唱次二偈

五九

如由火得焰     我等暗得智
尊者哥西亚     为我等明法

六〇

發光且增富     太阳照大海
不问善与恶     有情姿所显
尊者哥西亚     为我等明法

[P.327]如是大士以其智慧之力使长久期间见难陀贤者之奇迹而起信心之诸王等对难陀贤者之信心破去把握自己所语处彼等皆成为从顺自己之奉仕者于是难陀贤者自思「予兄贤明伶俐且为能语法语人此诸王等全部由予脱离自行投向一边予除归依吾兄之外別无他人予将向兄乞愿」于是唱偈曰

六一

我为斯乞愿     合掌尔不解
我对尔忠实     励仕如仆从

大士原对难陀贤者并无怒憎之意唯彼过于顽强为使其失去高慢故如上述之今闻彼之言大喜为使彼起净心谓之曰「予今恕汝希汝扶养双亲」彼述难陀贤者之德曰

六二

难陀实为汝能知     有德说正法
汝生清净行     汝甚使我悦

六三

予向双亲言     请听予言语
予于任何时     不思为重负

六四

幸福赍父母     予为此奉事
难陀为侍者     乞为卿等仕

[P.328]六五

卿等持爱欲     梵行且有德
卿等语难陀     难陀永为仕

于是彼之母起座云「数那贤者吾子汝弟长期不在对此长期不在之彼予不能得其扶养旨是之故予等只赖汝扶养然今得汝宽恕予将紧抱彼梵行者吾子之两腕能吻其头」为说明此意唱次之偈

六六

我等依据尔     尔今原宥彼
梵行难陀头     予等得接吻

于是大士向母云「母予已宽恕弟汝可拥抱汝子难陀接吻其头如心所愿净心之忧」于是母往难陀之前于众目之下拥抱其子而吻其头拂去心中之积忧与大士语曰

六七

阿说他树有嫩芽     微风吹过颤巍巍
久不见我难陀子     扰乱予心起微波

六八

予于睡眠入梦境     见我难陀归来时
心头涌起惊狂喜     大声呼叫难陀归

六九

我于翌朝目醒觉     不见难陀归来时
绝大忧愁前愈增     沈沦失望与悲叹

[P.329]七〇

我今久久心盼望     今日得见难陀归
彼心此心皆怀念     吾子难陀入庵来

七一

父对难陀亦慈爱     盼望难陀早入庵
采取难陀之所好     难陀服侍于我等

大士云「理当如是」彼同意母之言对难陀忠告曰「难陀汝已得兄之分担言母者实甚可感谢汝应勿放逸以尽照顾」于是述母之德唱次之二偈

七二

深怜此据场     尝为育我等
母实为天道     以故母选汝

七三

尝为育卫者     福德母具足
母实为天道     以故母选汝

如是大士以二偈述母之德于是彼女再归还原座时彼曰「难陀汝将受大不容易艰辛劳苦之母亲接去须知乃辛劳养育我等二人因此汝应不怠以尽照顾不可与不足美味之果实」菩萨于众人当中宣说世间母亲大不容易之辛苦勤劳

[P.330]七四

希欲得子福     母向诸神祈
星宿运行问     季节变化闻

七五

好季彼女浴     胎内有儿宿
斯身欲望生     如是称姙妇

七六

一年或不满     彼女守出产
胎儿出产后     如是称生母

七七

胸前两乳房     催眠摇蓝曲
抚慰烦躁儿     泣子得安慰
母心甚欢喜     如是称喜女

七八

热烈风吹来     护遮予之子
无心之子育     如是称育女

七九

父母之财物     皆为子守置
终生为勤苦     将来为子得

八〇

如斯声声唤     母无安暇时
青年午夜中     耽缅他女等
夜晚不归来     母烦为我子

八一

以斯困苦育     不向母奉事
对母行不善     彼将赴地狱

八二

如斯困苦育     不向父奉事
对父行不善     彼将赴地狱

八三

富人爱财富     我闻财富尽
对母不奉事     彼将至困苦

八四

富人爱财富     我闻财富尽
对父不奉事     彼将至困苦

八五

子喜无关心     常时为笑戏
母用心于子     岁月增母老

八六

子喜无关心     常时为笑戏
父用心于子     岁月增父老

八七

布施亲爱语     此应为利行
诸事于同事     适宜示时处

八八

摄事于此世     如止车之轮
彼女无摄事     无不成子母

[P.331]八九

为子之母亦如父     应得夸耀与尊敬
世间一切贤者等     此等摄事皆认知

九〇

此是父母伟大处     获得人人皆称赞
双亲实为第一师     人言乃此即梵天

九一

双亲情深爱子等     子等崇尚彼等亲
自古贤者对双亲     实应归依与崇敬

九二

衣类寝具饮食物     一切供养皆具足
扪摩洗浴亲手足     或洗双足报亲恩

九三

子对父母尽扶养     此世多有贤者等
生前彼等受称赞     死后乐生至诸天

[P.332]如是大士说教如转须弥大山诸王闻此与一切之军士皆生净信于是彼授五戒与彼等并忠告曰「请行布施等勿怠」然后彼等归去彼等皆能正当治国寿命尽后生至天都又数那贤者与难陀贤者于生命之限内对双亲尽其扶养死后成为生梵天界之身

结分

佛说此法语后——说四谛之教竟时扶养其母之比丘得预流果——于是佛为作本生今昔之结语「尔时之父母是今之大王一家难陀贤者是难陀玛诺迦王是舍利弗一百人之王八十人之大长老等是其他之上座等二十四之阿寇西尼诸人是随佛之人等数那贤者即是我


校注

见六度集经卷八遮罗国王经(大正藏卷三四六页b)菩萨本生鬘论卷二最胜神化缘起第四(大正藏卷三三三六页b) 吉祥草(kusa-tiṇa)或意译为吉祥茅音译为姑尸佛成道之际曾以此草敷座 素馨之花(Campaka)为白黄具有香气之花 括弧之句为依注释补入者 一车二人为姑尸王与芭芭瓦提同车而其美貌亦无分轩轾高下之意依注释依摩尼珠之威力姑尸王成为美丽黄金色以至非常光辉 所行藏经贤者数那之所行(汉译南传藏四十四卷出离波罗密等第五)參照 巴拉陀(bhārata)依注释为担负国之重任者 哥西亚(kosiya)为数那一家之族姓 阿寇西尼(Akkhohiṇī)大数之名为十之四十二乘幂 迦昙婆(Kadamba)为树名 哥西亚(Kasiya)此处指数那(Soṇa)之父而言 俱毘陀罗(Kovḷāra)黑檀之类(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 朅地罗(Khadira)为树名 摄事为布施亲爱语利行同事之四摄事(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标
[A1] 寒暄【CB】塞喧【南传】
[A2] 锻【CB】鍜【南传】
[A3] 暄【CB】喧【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

本生经(卷22)
关闭
本生经(卷22)
关闭
本生经(卷22)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多