五四六 大隧道本生谭

〔菩萨=贤者〕

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对智慧波罗蜜所作之谈话某日比丘等于法堂称叹如来之智慧波罗蜜「诸位法友大慧广慧速慧捷慧利慧之如来破外道之说依自身智慧之威神力调伏究罗檀头等之婆罗门萨比耶等之游行者鸯掘魔等之盗贼阿罗婆迦等之夜叉帝释等之诸神婆迦等之诸梵天使为自制之状又使多人依如来之劝导而出家〔出家〕修道到达向果诸位法友佛为如此之大智者」彼等继续谈佛之德而坐佛来〔其处〕问曰「汝等比丘汝等今为何语集于此处耶」比丘等答曰「为如是如是之语」佛言「汝等比丘如来为智[P.330]非只今始昔日智慧尚未成熟为修行菩提智之时如来即为智者」于是为说过去之事

主分

昔日于弥希罗毘提诃王治国之时为王法之教师有赛那迦普库萨佳文达德文达之四人贤者此顷王于菩萨入胎之日晨朝得见如次之梦——王苑之四隅有四大火聚如大屏之高向上燃烧在彼等火聚之正中升起如萤火光之火于刹那之间超越四大火聚上至梵天界照明全世界中为此使落于地面芥子之种皆能得见人天世界以华鬘香及其他之物供养数多之人等徘徊于火焰之间然毛发未曾受热损伤——王见此梦恐怖战栗而起彼思「将生起何事耶」坐待夜至天明四人之贤者亦于晨朝前来问候「大王安乐睡眠耶」问王夜寝安乐与否王云「何有安乐之寝予见如此之梦」如是赛那迦贤者向王申告曰「大王勿须恐怖此乃好吉兆之善梦吾王将有善事」「何以知其故」被问后又曰「大王胜于我等四人之贤者使我等无有光辉我等之外君王第五位之贤者将现于世何以言之我等四人为四火聚之物其正中所起之火聚乃为在人天世界无凌驾者无匹敌者所谓第五位贤者将出现于世」「然则彼者现居何处耶」「大王所谓彼者今日应入胎或应出胎」彼依自己之学力以天眼得见其状而加以说明王于其后即记忆其言辞

[P.331]然于弥希罗都城之四门有东麦中村南麦中村西麦中村北麦中村之四街市其中在东麦中村居住呼为尸利阿荼之长者其妻呼为苏摩那德畏时大士于王见梦恰好其日离去忉利天界宿于长者妻之胎此外亦有千人之天子去忉利天界仍然于其村各长者之家各各入胎而苏摩那德畏于十个月末产下金色之子尔时帝释天观察人间世界知大士由母胎出生彼思「必须将此佛种使人间世界得知」于是于大士由母胎内出生之一刹那彼不现姿态前来向大士之手交付一小瓶药回归自身之处所而去大士紧握取其药由母胎出生时母无些微之苦痛如由法水瓶出水而安然出生母见大士之手有药瓶而言曰「吾子汝手中为何物」「母亲此为药」彼将天药交付母手「母亲取此药无论任何病皆可愈请与任何为疾病所恼之人」母心满喜向尸利阿荼长者告知此事然而长者七年来有头痛之病长者满喜「此子由母胎出生持药而来生来即与父母谈话由如此之慈善家所得之药将具大威神力」彼取药放入药箧之中磨碎少许涂于额端七年来之头病如由莲叶落水之状滚落消失长者云「此为有大威神力之药」心甚欢喜大士持药出生之传说到处传开患病者皆来长者之家求药在药箧中磨碎少许取水混[P.332]向身体如涂天药一切疾病完全除去彼等治愈之人等褒美「尸利阿荼长者之家有非常有效之药」而去在大士命名之日大长者云「吾子无倣效祖父诸人等命名之必要应放置以药名」命名为药童子此后长者又如是思惟「吾子为大功德者彼非唯一人而生当有与此子一同生来之小儿等」长者搜寻其他之一千小儿等见闻其出生之小儿彼以与小儿饰物并送乳母云「此将为予小儿之附属者」与菩萨一同为小儿等祝福而小儿等身著饰物每日前来为大士随侍

菩萨与随侍之小儿等嬉戏生长至七岁时容颜如黄金像之美丽其后菩萨于村中与随侍小儿等嬉戏时象及其他之动物前来毁坏且不时有降雨风吹暑热小儿等十分烦恼一日彼等嬉戏之时天忽降不时之雨如象有大士之大力见此跑入一轩之屋其他小儿由后跑入足踏某人物踬倒乃至有伤膝等菩萨思考「在此场所须设游戏之堂如此等将无烦恼」彼向小儿等命令「在此场所应建一风时暑时或雨时适于行住坐卧之殿堂每人请持一『加巴泊那』前来」彼等千人之小儿依照其命令而行大士呼唤木工之长与一千之币命于此处建殿堂木工云诺受取一千之币平地面切木材围张粉线但不适合大士之意大士向木工说明围线之作法彼云「依此围张乃善张围」「施主檀越予只适合自己之技术而张围此外予不知之」「汝不知如此情事取我等之财如何建堂耶汝持线来予张围线使汝工作」彼使持线来自己围张彼依毘首羯磨张线之法而作然后彼向[P.333]木工云「汝能否如此张线」「施主檀越予不能也」「然则依予之设计能否」「施主予将能矣」大士于其设计之殿堂中一处为孤独人等之住所一处为孤独妇人等之产所一处为外来之沙门婆罗门等之住所一处为其他外来人等之住所一处为外来商人等之货物放置场所如此所有此等之场所皆有外部堂门之设计又于其处建造游戏场裁判所及法堂于数日内完成后呼唤绘图师依自己之设计描绘美丽之图样其堂与天上之善法堂相似其后只此之堂尚不见美彼思更须作一莲池呼唤砖瓦师前来与以金钱挖掘莲池建造具一千曲折及一百浴场之莲池池中充满五种莲华如天上难陀那园莲池状之美丽岸边植有花果之种种树木建造为与难陀那园同等之庭园又于殿堂之附近设置向如法之沙门婆罗门及往来之旅人广行布施彼之善行到处弘传诸多之人等前来大士坐于堂前次第论评到著之大小事件之正与不正进行裁判其状况正如同佛之出世时之状

恰经七年之时毘提诃王思出「四人之贤者曾经语予『胜于予等第五位之贤者行将出现』此一贤者今何处耶」于是吩咐「搜寻彼贤者之住所前来」王向四方之门遣派四位大臣彼等由东门以外之他门而出时不见大士但由东门出时[P.334]见殿堂及其他大臣思考「此堂为贤者所作耶或为使人所作者」彼询问诸人「此堂为如何之木工所作」诸人答曰「此堂非木工自己之力所作此等之殿堂乃为依尸利阿荼长者之子大药贤者之设计所作」「彼贤者几岁耶」「已满七岁」大臣由王见梦之日向后计算彼思「与王之梦符合此人概为贤者」彼向王处派遣使者向王呈送书信云「大王东麦中村有尸利阿荼长者之子大药贤者年只七岁建造如上云云之殿堂莲池庭园亦一同建造带此贤者參王如何」王闻之喜悦呼唤赛那迦而语其事「赛那迦带贤者前来如何」赛那迦被问现嫉妒之颜色云「大王只作堂等尚不足云为贤者任何人皆能制作此不过微小之事」王闻其言噤口不言「如是必有原因」「先使大臣住于其处诚验贤者」王吩咐后命使者回返大臣闻之即住于其处试验贤者于是此下即为试验之次第

肉与牡牛结     线子黑丸车
棒与骷髅蛇     鸡摩尼珠产
饭砂池庭园     驴马摩尼珠

〔一〕肉

一日菩萨往游戏场时见一只鹰由宰杀场之板上掏取肉片飞舞在空中小儿等见彼谓「将使其肉片脱落」彼等追逐于鹰之后鹰于各处巡回飞翔小儿等向上望看随鹰之后追逐用石子及其他阻止之物锲而不舍尔时贤者向彼等云「予将使彼舍弃」「施主请使彼舍弃」「然则监视于彼」贤者不向上看彼行如风之速蹈鹰之影拍手大声叫喊彼之势其声似能贯鹰之腹鹰怯而舍肉大士见肉之影已知舍肉而不使落地于悬空而接取诸多人等见此不思议状[P.335]手骚动扬起欢呼之声大臣知其發生之事向王送书信「贤者以如此如此方法使肉片跌落请王尊知」大臣向王申告王闻此问赛那迦「赛那迦带贤者来耶」赛那迦自思「彼来此处后我等失去光辉王将忘我等之存在是故不许王让彼前来」彼含嫉妒之心向王申告「大王只此尚不能云为贤者此仅为微细小事」王取中庸之道再送书信「续住其处对彼试验

〔二〕牡牛

麦中村之住民有一男人于降雨之时思欲耕地由村中买一牡牛带归家中饲养翌日为与食物带来草地乘牛脊背而后因疲倦降下坐息而入眠在此刹那之间有一贼盗出现盗其牡牛而逃彼醒来时不见牡牛之姿各处巡回寻找眼见逃跑之贼人急忙飞奔询问「汝将予之牡牛带往何处」但贼人云「此是予之牡牛予带往予所喜好之处」彼等争论有多人集来贤者经过彼等庭堂之入口闻此骚动呼唤二人前来观察彼等举止行为彼明了「此为贼人此为持主」虽然明了继续再问「汝等因何而争论」牡牛之持主谓「予由某村某人之手买得此等之牡牛而带归家中饲养带来草地予于彼处不慎看顾为此人盗我牡牛而逃予于各处搜索發现此者故追来捕捉某村之人等知予买得此等牡牛之事」但贼盗则云「此等乃予家所生之物此男所云纯属虚言」于是贤者对彼等问曰「予将对汝等之事件作公平之裁判汝等对予之裁判承认成立耶」彼等答云「承认成立」贤者思须平服大众之人彼先质问盗贼「汝与此等牡牛所食何物」「饮粥及使食研磨之胡麻与豆」然后又问牛之持主彼云「施主予甚贫乏何有粥等予使其食草」贤者使彼等之言令群集大众明了得心取栀子草叶于臼中捣碎混水使牛饮下牡牛只吐出草贤者使大众得见问盗贼曰「汝为盗耶抑非盗耶」盗人云「予为盗也」「如此今后勿为此事」然而菩萨之从者等带盗贼去以拳脚殴打使为一无力为盗之人尔时贤者呼唤盗者训诫云「汝先受此现世之苦然于来世将受地狱等之大苦今后应停止此等工作」贤者教毕授与五戒大臣遣人将此事实原委向王报告王问赛那迦「赛那迦带贤者来耶」「大王此牡牛之事件任何人皆能裁判请王稍待」彼回答后王取中庸再送书信——一切争论须知皆是如此此后只依前之目次解说

〔三〕结颈饰

有一贫穷之女以种种之色线编为项饰其所作之颈饰由颈项摘下放置于其著物之上彼女向贤者所作之莲池下水而为水浴其他一年幼之女见之而起欲心取起颈饰向彼云「老母此颈饰非常美丽仅只何种之人能制耶[P.336]予亦将为自己制作此物」彼女饰于颈上问曰「首先计量如此之大小耶」心地率直之彼答曰「汝可计量而为」彼女饰于颈上而去在水中沐浴之女急忙上岸穿著衣物追赶云「汝取予作之颈饰而逃耶」彼捉住他方女之著物他方之女云「予未取汝之物此为予之颈饰」众多人等闻此而集来贤者与小儿等一同游戏彼等通过争论之庭堂入口闻得骚动之音彼问「此何音耶」从而闻彼二人争论之原因呼唤彼等入内依其形象明了何者为贼问彼等言「汝等对予之裁判承认成立耶」「施主甚善」二人回答首先第一向贼女质问「汝此颈饰涂以如何之香料」「予常涂一切种之香料」所谓一切种香乃为混合所有香料所作之香然后又问另一方之女彼女答「如予之状贫穷者如何有一切种香予常涂用扈子花所作之香料」贤者使持水钵前来入颈饰于其中唤香料商来云「请嗅辨此钵而知如是如是之香料」彼巡回嗅闻知为扈子花香而唱此偈一集〔第一一〇〕

此非一切种之香     浸润扈子之香料
彼之邪女作偽语     老妇所言真实话

大士使诸多大众知其原因问贼女曰「汝为贼耶非贼耶」使贼女自白其状自此以后诸人皆知大士贤者之事

〔四〕线

有一女人担负看守棉田之任务彼女一方为田之看守于彼处取极美丽之棉纺成精致之线团装入前围襟之中于归村时思欲入贤者之莲池水浴将线团放置于著物之上而为水浴下入莲池他女见之取起线团云「老母汝真能作美丽之线矣」彼女弹指作眺望之状将线团入于前襟之中而去(此中经过仍如前述之状)贤者问贼女「汝作线团时其中以何物而入于其中」「施主乃为棉之种絮」彼又问另一方之女彼女答「乃为镇头迦果之种絮」贤者以二人之话使群集大众得闻然后解开线团见为镇头迦种彼女为贼人之事使大众皆认诸多人等大喜过望千次喝采扬叫「此事善裁

〔五〕儿童

有一女人带领其子为洗面而往贤者之莲池先使其子浴水后置其子于自己著物之上为取洗颜之水而下往水中在此刹那之间有一夜叉女见彼女之子思欲食之现为女装彼问彼女「友此子真实美丽此为汝之子耶」子之母答曰「老母诚然」「如此予喂子乳」「请汝赐乳」夜叉女抱起彼女之子稍加哄弄即带子逃跑此方之女见而追赶叫喊「汝将吾子带往何处」彼捕捉夜叉女手然而夜叉女云「予何处得见汝子此乃予之子也」彼女等相互不断争论经过庭堂之入口贤者闻彼等争论之声呼唤彼女等「此为何事」彼问彼等之人彼见彼夜叉女眼目不瞬及为赤睛依此知其为夜叉女贤者问曰「汝等对予之裁[P.337]判承认成立耶」「唯然予等承认成立」彼女等答于是引线使女之子位于当中使夜叉女绑子双手使子之母绑子两足菩萨命两人同时用线拉紧此子若此子为一方所拉则属彼方彼等二人拉紧其线而子之母亲思起其子胸腔如裂开之状于是放开其子而哭泣贤者向多数人等问曰「母亲之心对子慈深或非母亲之心慈深」「贤者当然母亲之心」又问「今紧捉其子者为母亲耶抑或放开而立者为母亲耶」「贤者当然放开而立者为母亲」「如是汝等知窃子之贼人耶」「贤者予等不知」「此乃夜叉女为食彼女之子而攫取者」「贤者如何得知」「眼不瞬而为赤睛无影而又不恐及无慈悲之心依此而得知」然后彼问夜叉女云「汝为谁」「施主予乃夜叉女」「为何欲攫取他人之子」「施主予欲食之」「汝诚为大愚盲目者汝前生为恶此世生为夜叉女而来今又欲作恶实愚不可及」贤者训诫夜叉女后使得居守受持五戒然后释放彼女而去彼子之母祝福贤者「愿施主长生」彼女带其子而去

〔六〕所谓黑丸车者乃黑丸与车

又有一男人矮小如丸又因色黑呼为黑丸七年间在某家工作得妻彼女名长多罗一日黑丸呼唤其妻云「汝准备米菓子与食物我将往见两亲」「汝于两亲有何用耶」彼为其妻所拒斥彼三次言说终于制作米菓子携路费银及礼物与妻一同出發上路途中有一水浅之河而彼等两人均为恐水者不得渡河立于河岸彼时有一贫乏之男名长脊者仿徨于河畔来至彼处彼等见彼男问曰「请问贵君此河深耶浅耶」彼知彼等为恐水者彼答「非常之深内有可怕之大鱼」「然则贵君如何得渡耶」「此处之鳄鱼及摩竭鱼与予持友好意故对予等不致加害」彼云「如是请渡我等」彼男允诺于是夫妻二人与彼男以固食与柔食彼男食已问曰「何者最初渡过」夫云「带汝之姊妹最初先渡予可得后」彼男云「甚善」使女乘坐其肩携路费及礼物等一切降下入河稍行而彼男即屈身前进黑丸立于岸上思考「此河诚然甚深如彼长脊之男尚且如此是故予渡实不可能」一方彼男将彼女带至河之当中向彼云「贵妇人予可养汝一切著物装饰道具充分具有更有男女下人围绕生活如彼矮人体不完具于汝何益请如予所云而为」彼女闻彼男之言对自己之夫爱思已尽于一刹那间为彼男惹起心欲彼女同意云「施主若汝不见弃予从汝之言」彼等到达对岸两人共相娱乐放弃黑丸云「汝但立于彼处」在彼所见之处食物食毕起立而去黑丸见此怒云「彼奴等成为一体似乎弃予而逃」于是各处巡回奔驰稍降[P.338]下河中而心怀恐惧又再退回然对彼等發怒「生不如死」彼决心跳入河中入河一见始知甚浅彼渡河上岸急剧追逐追著其男云「汝奴恶党贼盗带予妻欲往何处」但另一方亦向彼云「汝云何言汝恶党残障不具者汝之妻为何此乃予之妻」彼扼紧黑丸之颈捻转投出黑丸捉住其妻长多罗之两手云「汝且稍待欲往何处耶予七年间于某家工作得汝为予之妻」彼与彼男相互争论来至贤者之堂侧多人等前来集合大士问「此为何骚动」呼唤彼等二人近前闻其相互之言论问彼二人曰「汝等承认予之裁判成立耶」二人回答「予等承认」彼最初呼问长脊之彼男「汝唤何名耶」「施主予名长脊」「汝妻何名耶」长脊不知彼女之名云以其他之名「汝之两亲何名」「如是如是之名」「汝妻之两亲何名耶」长脊不知告以其他之名然后大士书写彼之语使退于傍侧再呼另一男人依然如前询问一切之名黑丸因知其真正之情事所答不稍错误于是彼亦退于傍侧复次呼长多罗近前问「汝何名」「施主予名长多罗」「汝夫何名」彼女不知长脊之名答以他名「汝之两亲何名」彼女真实回答「汝夫之两亲何名」彼女慌张答以其他之名贤者呼唤其他二人前来向诸多大众问曰「此女之言与长脊之言相一致耶而又与黑丸之言相一致耶」诸人云「贤者与黑丸之言一致也」贤者云「黑丸为此女之夫另一人则为贼盗」而后彼诘问长脊终使之承认此盗贼之事

〔七〕车

有某一男人乘车为洗面而出行在此同时间帝释天巡回观察發现贤者彼思「予须使知佛种大药贤者智慧之威神力」彼扮作人间之姿态而来掴捉其车后而行乘车之男人问曰「君有何用而来」答曰「为奉伺贵君之用」「甚善」此男承诺由车降下往一边处行大小便彼刹那间帝释天飞乘车上急使车走车之主人解便归来见帝释天取车逃走急往责备「稍待稍待君持予车往何处耶」「汝之车在他处此乃予之车也」彼此互相论来至贤者堂之入口贤者云「此为何事耶」彼呼帝释天前来见之彼別无恐惧眼亦不瞬彼知此为帝释天另一方为车主人虽然如此彼先询问争论之原因后问曰「汝等承认予之裁判成立耶」答曰「唯然予等承认」于是彼云「予使车走汝等二人掴捉车之后而行如是则车之持主不放车而他者将放」彼命人驾车而走彼等如法而行他之二人等随后掴捉而行车之持主于稍行走即不能行而放弃止立然帝释天依然与[P.339]车一同行走贤者使车归还告诸人曰「此男稍行放车止立然彼男与车一同还来彼者身体无一滴汗气不喘息不恐不瞬彼者乃帝释天王」然后彼问「汝帝释天王耶」王答「然也」「何故而来此」「为使皆知汝之智慧贤者」彼诫之曰「如是二次不可为如是之事」帝释继续显示帝释之威神力立于空中云「裁判实善为裁判」彼褒美贤者而归去自己之场所尔时此大臣往自己之王前云「大王依贤者车之裁判为如此之裁判即连帝释亦为彼所负何以贵君不知人间之优者大王」王问赛那迦「赛那迦将带贤者来耶」彼答云「大王如此之事尚不能称之为贤者请王稍待吾将试验而知其真实之处

小儿之七问答终了

〔八〕棒

其后某日谓将「试验贤者」王遣使者持轲地罗树之棒来其棒只一张手长短乃为辘轳细工师匠善削而成送来东麦中村使者云「麦中村之人等为贤明智慧者对此轲地罗树之棒须知分別『此为上方此为根方』若不能分別将受千两之罚锾」村中人等集合不能了解向长者言说「大概大药贤者始能明了令呼彼者闻之」长者由游戏场呼贤者前来言其事由「子予等不能得知汝能辨別」贤者闻此自思「王对此物之上方根方实无知之必要此为试验予而送来者」贤者云「且请少待予知分別」彼用手取已知「此为上方此为根方」彼为捕捉大众之心使持水钵前来于轲地罗树棒之当中以线缚之执线之一端将轲地罗树之棒置于水面根方为重先沉入水而后向诸多人等问曰「树木之为物其根方重耶抑或上方重耶」「贤者根方为重」「如是请观此物之先沉者此即是根方」依此信号已明上方与根方村之人等亦向王云告「此是上方此是根方」王甚满足问曰「谁知此者」「乃为尸利阿荼长者之子大药贤者」王问「赛那迦带彼前来耶」答曰「大王请稍待再以其他方法对彼试验

〔九〕〔骷髅〕头

其后某日使者持送来之女者与男者两具骷髅头并寄语云「应须分別知晓此为女之骷髅此为男之骷髅若不明了时处以千两之罚锾」村中之人不明询问大士大士只一见之下即知之谓男之骷髅其缝线真直女之骷髅其缝线曲而捩进彼依其通力神妙而知云「此骷髅为女者此骷髅为男者」村人等向王通告其余之言如前所述

〔一〇〕蛇

其后某日使者持送雄蛇与雌蛇来云「辨知此为雄蛇此为雌蛇」村之人等询问贤者彼只一见而知雌雄何以故雄蛇之尻尾粗而雌蛇则细雄蛇之[P.340]头粗大而雌蛇则细长雄蛇之眼大而雌蛇则小雄蛇之卍字纹带有圆味而雌蛇则完全切断彼依通力告王「此是雄蛇此是雌蛇」余则如上所云

〔一一〕鸡

其后某日使者向东麦中村之人等传来「向我等送来全身白色足上有角头有肉瘤日不违时三回鸣叫之牛王若不送来则处千两之罚锾」村中人等不明询问贤者彼答云「王使汝等送全身白色之鸡实则此鸟所谓足之有角乃为足上有爪所谓头之肉瘤乃头上有冠也每日三回不违时鸣叫乃鸡之三次鸣叫也此乃谓为送如此之鸡」彼等以此样之鸡送至王所

〔一二〕摩尼珠

帝释天赠与姑尸王之摩尼珠有八个曲孔穿珠之线切断任谁取出旧线而不能通以新线某日王取出摩尼珠之旧线遣使者前来通知使穿入新线村人等取出旧者而不能通新者于是向贤者言说贤者云「汝等勿忧」又命「持蜜数滴前来」持来之后彼于摩尼珠双方之孔中涂蜜撚毛线于其端亦涂蜜少作插入孔中置于蚁出来之所蚁为蜜香所诱由穴中出食摩尼珠中之旧线而进入曲孔彼等衔啮毛线之端牵引由另一曲孔之端而出贤者明了已通线之事云「可送上与王」将珠交付村人村人送往王处王闻其通线之方法甚为满足

〔一三〕产

某日王所乘用之牡牛供食甚多豆其腹大胀为其洗角身体涂油使浴姜黄水送往东麦中村人等之处而令使者云「汝等乃为贤明智慧者此王乘用之牡牛有孕使此生仔与其犊一同送来若不送来处以千两之罚锾」村人等为此事无能为力「我等如何将能为之」彼等询问贤者贤者思考「此必须送回反难之问」彼寻问诸人「然则汝等能得与王对话胸胆之男人耶」「贤者此并非难事」「如是呼彼男来」彼等呼唤前来大士向彼云「若然君可使头发向后方散乱以各种各样强行悲泣之态往王之门所而行他人问时无何言语而哭泣为王所召而问悲泣之因时汝云『大王予父不能产出子来今已七日请与助力教吾父产子方法』而王如云此『汝何乱言世无此理男人不能产子』汝可云曰『大王若此为真实东麦中村之人等如何能使王所乘用之牡牛产出仔来耶』」此男承诺「谨遵台命」依其言而行王询问曰「此一反问由谁思出」「彼为大药贤者」王闻甚为满足

〔一四〕饭

他日谓欲试验贤者使者来云「东麦中村人等为我等烧制适合八[P.341]种条件之食饭此处所谓此等之八条件即为不用米薪及不借女手不借男手烧成之后不通道路送来若不能送则处千两之罚锾」村人等不明其故询问贤者贤者云「汝等勿忧」教以次之方法——「云勿使米」可使碎米「云勿使水」可使雨水「云勿使釜」可使用其他土器「云勿使灶」可用木堆「云勿使普通之火」可使钻树之火「云勿使薪」可使树叶作成酢饭后入彼于新器中炒之「不借女手不借男手」可使黄门(官名)代理「不通道路」可不走大道而通往细路送达王所彼等如法而为王问「此一问题谁人解得」闻为「大药贤者」王甚满足

〔一五〕砂

他日为欲试验贤者使者向村人送来如此之书信「王谓欲游秋千王处之旧日砂绳折断绹制一根砂绳送来如不送则罚锾千两」村人不明询问贤者贤者思考「此又须送反问」彼安慰村人等呼善辩之男二三人「汝等往见王如斯云『大王村人不知其绳之大小粗细故请送断裂之旧砂绳一张手之量或四指之量见彼之后依其粗细长短绹制砂绳』若王申述『我等之家砂绳之物未尝存在』之时则汝等可云『大王若大王不能作彼麦中村之人家如何将能制作砂绳耶』」彼遣彼等彼等如言而行王闻之问曰「此反问为谁人思出者」答云「是为贤者」王闻甚为满足

〔一六〕池

他日王谓欲往游水命令送来以五种莲华充满之新莲池若不送则罚锾千两向村人等来示彼等告贤者彼思「此又须送反问」呼善辩者数名前来对彼等云「如是汝等入水为戏使眼赤发濡著物全湿全身涂泥手执绳棒土块往王之门口使人告王立于门口之事而得王许可入内向王云『大王汝望东麦中村之人等送君新莲池我等带适当之大莲池前来然彼莲池住于森林之中彼见街市墙垣城壕望见楼及其他之物心起战怖断绳而逃入森林我等虽用土块木棒殴击但终不能带返前来因此若贵君如有由森林带返之旧有莲[P.342]请赐与彼我等可使与新池一同结合带来』若王申述『予未尝有由予之森林所谓带来莲池之例从未尝有又予向任何人亦无送交莲池结合之例』此时汝等即云『若然如此麦中村之人等如何能送来莲池与王』」彼如是云已派遣彼等依言而行王闻此为依贤者而能得解之事甚为满足

〔一七〕庭园

又某日王遣使者来云「予思欲游庭园予等之庭园古旧麦中村诸人等可送来充满开花及树木之新的庭园」贤者安慰彼等思须送反问之言派遣诸人而为如以前所言之语

〔一八〕

尔时王心满足询问赛那迦曰「赛那迦带贤者来耶」然彼由嫉妒其成就而言「只此未能得称为贤者请王少待」王闻彼之言语思考「大药贤者虽然为小儿但其智慧深入我心又如此对彼作秘密之试验又彼于反问返答如佛授记之状而赛那迦不许将如此之贤者带来予对赛那迦又有何用予将带彼前来」彼由多数之从者伴随入村彼乘马行时马足插入地中坑穴受伤王由其处回返入于都城于是赛那迦近彼而问曰「大王为带贤者往麦中村出行耶」「贤者如是」「大王贵君视予为望君之不利者予虽云『王请少待』然王仍非常急欲出行因前往之故以致王乘之马伤足」王闻彼之言语而沉默某日再与彼言说「赛那迦大药贤者带来耶如何」「如是大王勿自行前往可遣派使者传信『贤者我等欲往汝前之时马足受伤因此请更遣良马或更熟优者送来』若彼更送良马则彼必将自来若更送熟优者乃为送其父我等为试验彼则应有此一问题」王云「甚善」加以承诺如彼之言派遣使者贤者闻使者之言自思「王欲见予与予父」彼往父之前为辞仪云「吾父王思欲见汝与予汝先率一千人长者而行不可空手而行请持充满醍醐之旃檀盒而行王将对汝恳意而谓『居士请坐适当之座席』汝如其言观察座席而坐于汝坐时予将来见王王对予恳意而谓『贤者汝观察适当之座席而坐』然后予将望向汝汝于彼此会意下由座席起立请云『吾子大药贤者请坐此座席』则今日将可解决此一问题」父云「甚善」与以承诺如子之言往王宫而行自己来至门口而立向王告禀使者云「请入」入内礼王立于一方王对彼恳意问曰「居士汝之子大药贤者在何处耶」「大王彼将随后来见王」王闻随后来见而喜云「请观察适当之座席而坐[P.343]彼發现自己适当之座席坐于一方大士亦作自身之准备带领一千之小儿乘装饰之车入市时见沟边一匹驴马彼言带有力之青年等前来「将此驴马捕捉使口啣猿辔勿使嚎声卷一敷物使其担于肩上而行」彼等如其所言而为菩萨率大行列入于市内诸多人等皆云「此为尸利阿荼长者之子名大药贤者此者生来手持药瓶彼且对诸多之试验问题知反问」彼等对大士非常褒扬无有厌弃彼往王宫之门口而行报告自己前来之事王闻而大喜云「使予子大药贤者速速前来」彼贤者随从一千之小儿升上宫殿礼王而立于一方王见彼喜愉快迎入云「贤者观察适当之席而坐」彼望向其父彼父见而会意起立云「贤者请坐此席」彼即坐于其处而赛那迦普库萨佳文达德文达四人见彼坐于父处及其他诸人实则亦不明了而拍手大笑「此不明愚者谓之为贤者使父由座席起立自己而坐呼此为贤者实不适宜」于是皆笑王亦颜面甚不喜欢尔时大士询问「大王汝不欢悦耶」「如汝所言贤者予不欢悦汝之评判为我所喜会见之后则不愉快」「是何故耶」「汝使父由席而立自坐父席」「然则大王贵君于一切场合皆思父较子优耶」「诚如所言贤者」尔时大士向王云「大王由贵君言送来所持之良马(骡马)或更熟优之物亦复如是」彼由座起立远望彼青年等「汝等将捉得之驴马带来」彼等将驴带来贤者使卧于王之足前问曰「大王此驴马其价值几许」「若此驴工作有用值八伽巴帕那」「然依此驴马有仔宿于甚佳牝马腹中之骡马有如何之价值耶」「贤者此将持有不可知之计议价值」「大王贵君何故为如此之言说耶今贵君于所有场合皆云父优于子若此为真理依贵君之言则驴马较骡马为优大王贵君之贤者等只此之事尚不能知故对予拍手而笑实则贵君之贤者等之智慧其所得之恩惠究由何处被取得耶」于是于此第一篇〔第一一一〕之偈中而说有轻蔑四人贤者之言

优王父胜子     汝如斯考虑
又汝就骡马     驴为骡马父

[P.344]于如此云已「如是大王若父优于子则王请留取吾父若子优于父则请留取于予将为贵君致用」王甚喜悦王之周围诸人皆云「依贤者善答此一问题」续加称赞扬声唱千次万岁又弹指千次振动衣物而四人之贤者则面色无光——而无人能与菩萨同等知父母之德然何故彼为如此之事耶彼非为轻蔑父亲乃因王云「送来更良之马(骡马)或更熟优之物」所寄语之故因此彼为解明此一问题使自己确为贤者而为如此之事

骡马问答终了

王甚满足取金瓶满盛香水「汝受用东麦中村为由王赐与之物」王以水灌长者之手续云「更以他之长者等为汝之家臣」且又向菩萨之母送一切装饰之道具因驴马问答而欣悦之王向长者云欲领取菩萨为自己之子「居士将大药贤者与我为子」长者云「大王此子尚幼时至今日彼之口中尚附乳香俟其年长授与贵君之侧」王云「居士汝此后勿依赖此子此子由今日以后即为吾子予能养育予之子汝可行矣」王送彼出长者礼王拥抱贤者寝于胸抚头与彼训诫彼亦向父作礼云「吾父心勿忧虑」送父而出王问贤者「吾子汝于宫殿中为食事耶抑在外为食事耶」彼思「予之伴侣甚多予须在外为食事」答曰「在外为食事」于是王与彼适当之家彼于其后事王王思尚又对彼试验

〔一九〕彼近顷之事

都城南门附近莲池之边有一多罗树多罗树上有一鸦巢[P.345]巢中有摩尼宝诸人向王申告谓「莲池中有摩尼珠」王呼唤赛那迦询问「莲池中有摩尼珠如何取出」彼答「必须流乾池水」王使彼持责任「如是如法而行」彼集聚多数人等取除水与泥土后割裂地面观察不见摩尼宝珠再将莲池之水灌满而摩尼珠影复现彼再度如状为之仍然不见摩尼宝珠其后王呼唤贤者大药王问「于彼莲池见一摩尼宝珠赛那迦使除尽水与泥割裂地面观察不见摩尼宝珠然而莲池之水成满则摩尼宝珠再现汝能取摩尼珠耶」言答「大王此非难事请王目睹」王甚欢喜「今日将见贤者智慧之力」王率领多数人等往莲池之岸边而行大士立于岸边彼知「此摩尼珠不在莲池而在多罗树上」彼云「大王摩尼珠不在莲池」「然为何见于水中耶」当被王云及时彼使持水钵来谓王曰「大王请观此摩尼珠不仅现于莲池亦现于此钵之中」「贤者此摩尼珠竟在何处耶」「大王在莲池与钵中所见只为其影而非有其珠此摩尼宝珠在彼多罗树之鸦巢之中王向人吩咐取下」王依其言将摩尼珠取来贤者受取后置于王之手中诸多人等为贤者高唱万岁而对赛那迦不断轻蔑「摩尼宝在多罗树之鸦巢之中而赛那迦使强力之人等挖掘莲池所谓贤者应云如大药童子者」彼等褒扬大药贤者王亦对彼甚为满足由自己之颈项解下真珠之饰物赠与贤者一千之小儿亦各与一挂之真珠而与菩萨为侍从之小儿等亦无任何顾虑许可奉侍于王

第十九问答终了

[P.346]〔二〇〕

又某日王与贤者一同来至庭园尔时有一变色蜥蜴栖于弧形之门顶彼见王来由门顶降落坐于地面王见彼之作为问曰「贤者此变色蜥蜴何为」「大王彼奉仕贵君之平安」「若然如此向我等奉仕不可无有报酬与彼何物使取」「大王与彼赠物无有必要只与彼食物即为充分」「然则彼食何物」「大王彼为肉食」「如何分量为宜」「大王大约一伽伽尼伽之程度」于是王命一男人云「若王等之食物只一伽伽尼伽尚为不可此者应持来半玛萨伽之肉与之」彼男云「谨如遵命」其后即如其状行之彼男于某日布萨之日未能得肉彼将半钱之货币开孔以线贯通系于变色蜥蜴之颈上如是使彼生起慢心是日王恰再来至庭园彼见王来为财而起慢心彼自云「毘提诃汝实为一大财主予亦实为如是」彼思王与自己为同一彼不降下弧形门顶转头而寝王见彼之所为询问贤者「贤者此物今日不降下如前此之状是何缘故」而唱第一之偈言

今此变色之蜥蜴     不降弧形之门顶
彼今骄傲起慢心     大药汝知为何故

贤者知云「因布萨日不能得肉故王之家臣等以半玛萨伽贯系其颈使彼起慢心」贤者唱偈

半玛萨伽未尝得     今为得而起慢心
弥希罗国颇富有     毘提诃王被轻蔑

[P.347]王呼彼男人问其缘故彼如实作答王思「不问任何诸人恰如一切知佛状之贤者知此变色蜥蜴之意乐」王心非常喜悦于四门之处与贤者以通行税并对变色蜥蜴發怒取返以前所与之物然贤者以为不可加以阻止

变色蜥蜴问答终了

〔二一〕

彼时有一住弥希罗之青年名频古多罗彼往得叉尸罗于评判名高阿阇梨之前修习学艺迅速习得彼因努力用功向阿阇梨告別「予欲归去」然其师家有此规定「若有达成年之女则应与最初之弟子」而彼阿阇梨恰有一女非常美丽貌似天女于是阿阇梨向彼询问「吾子予女与汝汝带吾女同行耶」然彼青年为一黑耳(不幸者)其女乃为一大福业者彼见其女不起爱著之心虽然意欲说明然而彼思「不能破坏阿阇梨之言」于是勉强同意婆罗门将女与彼入夜彼寝于装饰华丽佳美之寝床上然后女前来欲上寝床之上彼感觉精神恶劣而由寝床下来寝于地面于是彼女亦下来卧于其侧彼起立再上寝床彼女亦再上寝床彼又由寝床降下——此不幸者与幸运者不能一致终究彼女寝于寝床而彼则寝于地面

如此经过七日后彼伴彼女向阿阇梨作礼离去途中亦不作互相交谈在彼此相厌之中二人同到弥希罗频古多罗走近都城见一充满果实之优昙婆罗树彼因饥饿而烦恼彼登树食优昙婆罗果彼女亦甚饥饿来至树根之处云「请投果实与[P.348]」但彼云「汝无手足耶自己登临而食」彼女自行登树食果彼知彼女登树急速降下用有刺之木卷绕树干向女云「我终于摆脱此不运之女」彼逃奔而去彼女不能降下而行坐于其处

尔时国王于庭园中游行王乘象背于黄昏回返都城于彼处见彼女而起恋著之心王遣人问「汝有夫耶无夫耶」「大人予在予家中曾嫁得一夫而彼令予坐于此处舍予而逃」大臣以其故告王王云「无主之物品即是王物」使彼女降下载于象身带往王宫行灌顶式据第一后妃之位彼女甚合其意为彼宠爱因在优昙婆罗树下發现正名为优昙婆罗妃

其后某日王往庭园使城门附近之村人等修理道路频古多罗为得生活费卷起著物用铁锹垫平道路在道路尚未修理终了之间王与优昙婆罗妃一同乘车前来优昙婆罗妃见其前夫黑耳垫平道路而不能堪受如此样之荣华「此人确为不幸」彼女见彼而笑王见彼女發笑甚怒问曰「汝因何而笑」「大王垫平此一道路之人乃予之前夫此人使予登上优昙婆罗树彼则卷绕刺木而去今予见此人为不能堪受荣华之人予思『此人实为不幸』故而發笑」然王以彼女为虚言「汝常见他人而笑予将杀汝」于是拔刀彼女为恐怖所袭云「大王请问贤者」王问赛那迦「汝信此女之言耶」「予不相信大王任谁将舍此样之妇人」彼女闻赛那迦之言愈益恐怖彼时王以赛那迦为无知思欲问彼贤者彼问而唱偈

彼女为美人     若且节操高
男不欲其女     大药汝信耶

[P.349]贤者闻此唱偈云

大王我相信     男为不幸者
吉祥与黑耳     不能相一致

王依彼之言而平伏对彼女之怒彼之心安静王对彼贤者甚为满足「贤者若汝不在此处今日予依彼愚者赛那迦之言失去如此之女宝今依汝言予得此女」王与贤者十万金以为报然后妃亦向王为礼「大王因贤者之恩荫使予之命得救此人当据于予弟之位置欲与如此之恩典」「甚善吾妃可与汝可与此恩典」「大王予由今日以后如不与吾弟一同相处则予将不食任何甘美之物今后无论任何时刻吾门户洞开切望能致送甘美之物与吾弟吾望此之恩典」「甚善亲爱者汝可取得此一恩典

吉祥黑耳问答终了

〔二二〕

他日晨朝之食事终了王作长时之散步彼见于门前道路之间有一山羊与犬如友伴之状互相亲近山羊于象小舍所投象前之草食象尚未取之草于是看象者殴彼向外逐出彼脊背弯曲不断觉痛而行至王宫大壁之侧寝于墙台之上恰于其日于王厨食骨皮及其他食物与大彼见于厨夫食事完毕立于外面身体[P.350]拭汗之时闻鱼肉之香不能忍耐入厨中除去掩盖之物而食肉厨夫闻器具之音入来见犬而闭户以土块棒及其他之物殴犬使彼食肉由口吐出哀叫出走厨夫见彼出走随后追逐以棒横击脊背使脊背弯曲扬起一足往山羊寝处而来于是山羊问彼「为何君之脊背弯曲而来君患疝气而痛楚耶」犬亦询问「君亦脊背弯曲而寝卧君之身体亦生起疝气耶」彼言自己之事于是山羊问彼「如是君二次不往厨中矣」「予已不能若予往则无命然而君往象小舍则无忧虑」「予亦不能前往若予前往则无命」彼等思考生活之方便「然则予等将如何生活耶」尔时山羊云「若我等彼此关系良好共住一处吾有生活之方便」「如此请讲」「君于今后往象小舍中『此犬非食草之物』彼等如是思考看象者对君不起疑虑于是君可持予食用之草前来予亦可入厨前往『此羊非食肉之物』如是思考厨夫对予不起疑虑于是予亦可持君之食肉而来」彼云此生活之方便两者均共同意犬往象小舍口含草束来置于壁侧墙台之上另一方山羊亦往厨中口中满含肉片来置于其处犬食肉而山羊食草彼等以此方便彼此共同喜悦在壁侧墙台之上生活王见彼等之友谊而思考「予实见此前未见之事项此者等虽为敌对但彼此关系良好生活予将把握此一事项作为问题向贤者等质问而对不知此问题者则由此国逐出而对知者则云『实无如此可此之贤者』施以尊敬今日之时刻已[P.351]明日则伺问候之时刻再问」次日贤者等前来坐定之时王以质问之意义而唱此偈

尝闻此一世界中     七步之内无朋友
敌对二者成朋友     何故彼等有相信

云此之后更再唱次偈

若我今日朝食时     如不得答此质问
汝等一总被逐放     无慧之辈我无用

赛那迦坐于最上座而贤者(大药)坐于席末彼(大药)对此问题善加思考不能见出其意义彼如是思「此王生性迟钝此一问题不似其独力思出此王或有某种所见能有一日之机会观察则此一问题将可解出」又赛那迦思考「无论作任何事须待今日之一日」此外之四人亦如入于纯粹黑暗之屋中无有任何之一见赛那迦自思「大药究竟如何」彼观察菩萨菩萨亦观察赛那迦赛那迦仅由观察菩萨而知彼之意向彼思「此贤者亦未思出」「此者今不能答望得一日之期限将充实彼之愿望」于是彼对王以信心之状扬声大笑曰「大王我等对王质问如不能回答将皆被逐放耶」「唯然贤者」「贵君所思此一问题乃一艰难之问题[P.352]等对此质问不能回答因此再请稍待此一难问在多数之人中不能解请赐独自于屋中片隅思考然后向贵君作答请与我等以思惟之时间」尔时彼心以大士为依赖唱次之二偈

一〇

数多大众有会合     诸人骚集一处时
意念散乱心错杂     我等此问不得答

一一

各人心中得安静     独离轸默思其意
智者远离意会得     民主尔时得语意

王闻彼之言语心情虽不愉悦仍恐吓云「甚善善思后答语不能答语者与以逐放」赛那迦向他人等云「诸君王出微细之问题如不能答将有非常恐怖之事亦未可知诸君摄取适当之食物以为正常之思考

贤者亦起立往优昙婆罗妃前询问「妃姊今日或昨日王长久立于何处耶」「吾弟王由窗向外眺望且长久之间慢慢散步」彼得如是回答菩萨然后思考「王于此之傍侧见何物耶」彼由其处往外眺见山羊与犬之事「王之问题已得解决」彼得结论而归家其他三人亦加思考并未见出任何事故彼等往赛那迦之前赛那迦问彼等「诸君对彼问题已明了耶」「阿阇梨予等不明」「若然如此王将逐放诸君如何为之为善耶」「然则汝已了知耶」「予亦不知」「汝既不知如何我等能知」「『如是我等思考答案』于王前如作狮子吼而退如不能答王将發怒[P.353]如何可行耶」「此一问题我等不能解彼贤者亦必返复思考百次」「如是往彼处行」彼等四人往菩萨家中之门外告以前来其处之事入于家中亲切为礼立于一方问大士云「贤者汝已思考此问题耶」「予不思考此外谁将思考诚如汝之所云予已思忖」「如此请与指示予等」于是贤者自思「若予不对此人等说明则王必将彼等由国中逐放而将赐予以七宝但此愚者等不可使之身亡予将对彼等说明」于是使彼等四人坐于低椅之上使之合掌未告知王所见者「如王问时如是回答」彼向四人作四偈言使之但记忆文句然后供四人归家

彼等次日往王所侍候著于指定之席王向赛那迦问曰「赛那迦汝已明了此问题耶」「大王予若不明此外谁人得明」「如是汝言之以观」「大王请闻」彼依其所记忆之偈而唱云

一二

大臣之子王之子     均皆喜好山羊肉
彼等不食犬之肉     山羊与犬将为友

赛那迦虽继续唱偈但不知其意义然王自己甚为了解知其意义因此王思赛那迦为已知王于是又询问普库萨彼亦云「予非贤者耶」只依其记忆而唱偈

一三

彼等剥取山羊皮     以彼羊皮掩马脊
彼等不以犬皮掩     山羊与犬将为友

[P.354]彼亦仍然不明其意义然王自己甚为了解彼思此者亦为知者又问佳文达彼亦唱偈

一四

山羊持有双曲角     然犬头上则无角
山羊食草犬食肉     山羊与犬将为友

王思此亦为知者更问德文达亦如所记忆而唱偈

一五

牡羊食草食树叶     犬不食草不食叶
犬逐兔亦并捕猫     山羊与犬将为友

于是王问贤者「吾子汝知此问题耶」「大王由无间地狱至有顶天除予之外谁能知之」「如此汝言以观」「请王听闻」「大王」彼说明此事王自己所见而唱次之二偈

一六

八半足为四足劳(犬)     人不能见八爪羊
山羊为犬持肉来     犬为山羊持草来

一七

毘提河王升宫殿     彼见相互运食物
犬与山羊成友伴     民之主王所自见

[P.355]王对他人等之知不明为菩萨之恩惠王思「此等五人之贤者乃依各自之智力而知者」王甚喜悦而唱偈

一八

我家如斯有贤者     此利于我实不小
深远微妙诸事端     贤者能语微妙言

而后对彼等「应所喜者须示喜」王继为彼等而唱偈

一九

各人牝驿马与车     各人丰富最上村
我与汝等诸贤者     大喜汝等之善说

王云此偈毕皆各与之

十二集〔第四七一〕之山羊问答终了

然而优昙婆罗妃知为贤者之恩荫使他人等能解此质问「而王则如黄豆黑豆不加分別之状王于五人施以同一之尊敬但应对吾弟施以特別之尊敬岂非当然之事耶」彼女往王前询问「大王谁答汝之质问耶」「吾妃五人之贤者」「大王彼四人等答王质问王知为谁之恩荫耶」「吾妃吾不知之」「大王彼等何知但贤者自思『可不使此等之愚者自灭』使彼等记忆答覆质问然贵君皆施以同一[P.356]之尊敬此为不宜当然应向贤者施以特別之尊敬」王云「彼亦未云为自己之恩荫使彼等得知」王对贤者满足心起施以特別尊敬之愿望王云「如此亦甚善吾将询问吾子(指贤者)另一题若其解答之时将施以大尊敬」彼思考关于优劣之问题

〔二三〕

某日五人之贤者于御前侍候以欢乐之气氛坐于其处时王云「赛那迦予将质问」赛那迦答曰「大王请与质问」王就优劣之问答唱第一之偈

二〇

虽持智慧离幸运     或有誉者无智慧
赛那迦我问此意     何者为优汝等云

此一问题为赛那迦家传之物彼立即迅速回答

二一

民主贤者与愚者     有艺者与无艺者
生而为善且有誉     生而为恶成下仆
我今见此故我云     幸运者优智者劣

王闻彼之言不问其他三人而向在坐之大药贤者云

二二

大药万法汝皆通     汝有胜智我问汝
愚者有誉贤者贫     何者为优汝且云

[P.357]大士尔后向王语「大王请闻

二三

愚者常为有罪行     于此世界思己优
彼见此世未见他     愚者两世取罪业
我今见此故我云     智者优于愚者誉

彼如斯云王顾视赛那迦云「大药云有智慧者为优」赛那迦云「大王大药年岁尚幼今日之言彼之口尚有乳香何能知此耶」彼唱此偈

二四

学艺不具此之富     身美亲戚亦不能
试观华美幸福者     幸运亲近下智人
我今见此故我云     幸运者优智者劣

[P.358]王闻此问贤者「吾子大药贤者汝于此为何意」贤者云「大王赛那迦何为知者耶彼如撒饭处之鸦饮酪乳之犬只观见自己而不见落于自己头上之大杵大王请闻」乃唱次偈

二五

乏智慧者巷得富     由此受毒成不幸
不意得乐又苦惩     炎热汤中如鱼震
我今见此故我云     贤者优于愚者誉

王闻此问曰「阿阇梨汝于此何意耶」赛那迦云「大王此者何知耶先以人间之事而言如森林之树实有多种子者为鸟所亲近」彼唱偈云

二六

森林多有甘实树     如鸟来集由诸方
如斯有产有财富     多人亲近为利益
我今见此故我云     幸运者优智者劣

王闻此问曰「吾子汝意如何」贤者云「此大腹者何知大王请闻」乃唱次偈

二七

愚者得财不适宜     无智泣叫入地狱
[P.359]我今见此故我云     智者优于愚者誉

王再问赛那迦「赛那迦如何」赛那迦被问唱此偈

二八

流入恒河诸河流     一切彼等失名姓
恒河入海既不见     实则世界从权势
我则见此故我云     幸运者优智者劣

王再问「贤者如何」彼云「大王请闻」唱次之二偈

二九

彼之言语如大海     河流流入常无限
其海持此大伟力     然而大海不过岸

三〇

如此愚者欲求所     幸运决难超智慧
我今见此故我云     智者优于愚者誉

[P.360]王闻此问「赛那迦如何」彼云「大王请闻」而唱偈云

三一

誉者虽无自制心     然彼言语立法规
亲戚之间重彼言     智慧不得此威信
我今见此故我云     幸运者优智者劣

王再问贤者「吾子如何」「大王请闻愚者赛那迦何知」彼唱此偈

三二

或为他人为自身     愚人少慧吐虚言
集会室中被诘责     未来彼将趣恶趣
我今见此故我云     智者优于愚者誉

而后赛那迦唱偈

三三

若言智慧之效用     财乏贫穷彼无家
[P.361]亲戚不重彼之言     幸运不由智慧来
我今见此故我云     幸运者优智者劣

王再问贤者「吾子如何」贤者云「赛那迦何知彼只见此世界而未见他之世界」彼唱偈云

三四

或为他人为自身     不作偽语广慧者
集合室中受尊敬     死后彼将趣乐趣
我今见此故我云     智者优于愚者誉

而后赛那迦唱偈

三五

摩尼耳环象马牛     妇人居于富家庭
凡此等人虽有哀     然为富人享受处
我今见此故我云     幸运者优智者劣

而后贤者云「此人何知耶」彼举一事项继续说明而唱此偈

三六

无虑之行话邪语     此为愚者无智者
舍弃幸运不自知     宛如蛇之蜕古皮
我今见此故我云     智者优于愚者誉

[P.362]尔时赛那迦被国王问「如何」彼云「大王此小生何知请闻」彼思「予使贤者为难」而唱此偈

三七

长者我等五贤者     向汝合掌皆侍立
汝胜我等权威者     生主天主帝释天
我今见此故我云     幸运者优智者劣

王闻此自思「赛那迦为善说贤者将能持出其他优美之善说耶」彼云「贤者如何」依赛那迦持出此一善说之时除菩萨之外其他无能破其言者是故大士依自己之智慧力继续破彼之言辞彼云「大王此愚者作何思想彼唯只见其自己而不思惟人间智慧之相异大王请闻」乃唱次偈

三八

有誉愚者智者奴     问难斯事生起时
智慧者能巧处理     尔时愚者陷迷途
我今见此故我云     智者优于愚者誉

正如由须弥山麓掘出黄金之砂犹如满月升空之状显示正当之根据如此大士示现智慧之威神力言语之时王向赛那迦云「赛那迦汝于此上更能继续言说耶如何」彼赛那迦如同置于贮藏室之财产皆尽之状尽自己所持之智慧不能返[P.363]心中为难萎靡而坐若彼再提出其他之根据则菩萨以一千之偈将能完结此一本生谭然彼赛那迦不能返答而立时大士以导引深流之状更赞叹智慧而唱次偈

三九

实应赞叹善智慧     乐享受者彼希富
诸佛智慧无能比     幸运决难胜智慧

王闻此对大士之答质问甚感满足如大雨降下之状以与大士财宝表示敬意而唱偈

四〇

我等问汝汝总答     大药汝见真法者
一千之牛牛王象     此等十车驾良马
质问答辩我满足     十六良村尚与汝

二十集之优劣问答〔第五〇〇〕终了

〔二四〕

自此以后菩萨之名声大震而优昙婆罗妃对彼一切照料彼女于彼十六岁时自思「吾弟年龄增大彼之名声亦大彼必须结婚」彼女向王言说王闻此[P.364]非常欢喜云「甚善可告知于彼」彼女通知于彼使彼同意「吾弟予等为汝迎娶王女」大士自思「依彼等所迎娶之人不合予意亦未可知自己自身先出寻找」如是彼云「妃姊暂时勿向王言何事予自身寻找一人之童女有合予意者再向吾姊言告」「吾弟随汝之意为之

彼礼妃毕往自己之家通知友等然后变装持裁缝店之工具一人由北门出往北门之麦中村彼时其处有一非常衰微之古长者家其家有一名阿玛拉德威(不死妃)之女甚美具备一切之善相彼女是日晨朝煮粥持往其父耕作之所彼女出發步行于道上大士见彼女之来思考「此具备善相之女若未结婚此者可为吾妻」彼女亦见彼自思「若此人居于吾家则予能盛兴家产」而后大士自思「此女是否结婚予尚不知予作手式询问若彼女为有智者彼女立即明了」彼距离彼女伸拳而立彼女已知「此人询问予有无夫君」于是彼女双手伸展手掌表示迎接彼知彼女知其手式往彼女之侧而行问曰「请问汝为何名」「施主予之名于过去未来或现在皆非」「贵女此世界无不死者汝为不死之名耶」「施主诚如君言」「贵女汝为谁持粥而行耶」「施主向昔日之天而持行」「所谓昔日之天乃是父母汝往父亲之处持行耶」「施主诚如所言」「汝之父亲为何业耶」「一物作为二物」「一物作为二物之故乃为耕作之事贵女之父为耕作之事耶」「施主[P.365]如所言」「然则汝之父亲于何处为耕作耶」「一次前往二次不返之处」「一次前往二次不返之处是为墓场如此是在墓场之近处而耕作耶贵女」「诚如所言施主」「贵女今日汝仍然来耶」「若彼来则予不来若彼不来则予来」「贵女汝之父亲为在河岸工作即水来时则汝不来水不来时则汝来」二人如是彼此交谈后阿玛拉德威劝谓「施主啜粥耶」大士自思「拒之不吉」「多谢予敬尊命」彼女放下粥瓶大士自思「若彼女不洗钵又不与洗手之水而与予以粥彼时则予弃彼女而去」然而彼女于钵中持水来与以洗手不置空钵于手而置于地上摇瓶出粥充实钵中然于其处米块不多于是大士向彼女云「如何贵女此粥岂非甚稀耶」「施主因不能得水之故」「汝之灌溉田中不能得水耶」彼女云「施主诚如君言」彼女将父之粥分別其余施与菩萨彼啜完粥浣口云「贵妇人我欲往汝之家中请告我以道路」彼女应诺告以道路唱第一篇之偈

四一

点心屋与粥屋处     有花开放双叶树
我若有取我且云     我若无取我不云
彼为麦中村之道     秘密之道汝应知

秘密道问答终了

[P.366]〔二五〕

彼依彼女所教之道通往其家尔时阿玛拉德威之母见彼而让座云「为汝备粥耶施主」「老母予已由妹处啜得少许」彼女悟知「彼为吾女而来」大士知彼等贫乏乃问曰「老母予为裁缝店者有何缝纫之物耶」「施主有者但无钱可付」「老母予不需钱请与持来予为缝制」彼女持来陈旧布块与之菩萨将持来之物拼揍缮就有智慧之人运作良好而后向彼女云「请向街市近所传言」彼女使村中全体得知大士针工巧妙迅速只一日即储得一千金老妇亦为彼预备午食傍晚彼女问曰「吾子欲煮何餐」答曰「老母请预备汝家等能食之分量」彼女准备诸种羹汤及美味诸多之食物

傍晚阿玛拉德威亦头顶薪柴之束胸前垂树叶之包由森林归来置薪柴于前门处由后门入于家中然彼女之父较晚返来大士已食种种之美味其女使父母食后自己方食为父母洗足后亦洗大士之足彼置身于彼女之侧住数日间于其处而后彼欲试验彼女某日如是云「吾爱阿玛拉德威汝取半那利伽量之米为予作粥及点心与米饭」彼女承知「甚善」捣米以粗米煮粥中米煮饭碎米作点[P.367]并添加调味向大士呈送添味之粥粥一入口已使味觉神经感觉适口兴奋然彼为试验彼女而故作诘问「贵女不知作法为何此粥无有米粒耶」彼使粥与唾液一同吐出落于地上彼女并不發怒云「若粥不宜请用点心施主」向大士呈送点心彼仍如前而为最后对饭仍加斥责「汝不知作法何故使予之物而无米粒耶」彼现怒状将三者合一涂抹彼女之头乃至身体全体命令坐于户外彼女不怒依言而坐「甚善施主」彼知彼女压制自慢之气息于是彼云「贵女请来」彼女只此一言而来然而大士来时即带有一千伽瓦波那(钱币名)与一件衣物一同放入蒟酱之袋而来于是彼取出衣物交付彼女之手云「贵女汝与汝之友等(女人)水浴之时衣此著物」彼女如言而行贤者将工作之储金与持来之金钱一总与彼女之父母安慰彼等后带同彼女往都城之方而行为再试验彼女使之坐于守门者之家向守门之妻告知归于自己之住居彼呼某男等「予置此女于如是如是之家归来汝持此千金前往试验彼女」彼与千金于彼等如是而为彼等依其言而行然而彼女云「此予夫之足埃之价值尚不及」彼女不欲收受彼等返往贤者处告知于是二次三次遣人作试验彼云「于第四次可强引彼女之手前来」彼等如言而行彼女不知大士具有非常之荣誉地位一见之下反而且笑且泣彼询问其两度笑泣之故于是彼女如斯云「施主予之笑者为见汝之荣誉予思『此所谓荣誉者非无原因而得乃为于前生为善业始能得者』实为善业之果报乃非常之业故予發[P.368]然予之所以泣者『今对他人保护看守者造罪将入地狱』因对汝由慈悲心而泣」彼知试验彼女为清净者彼命令「汝等前往即刻带彼女返去

彼遣去男等而后彼再以裁缝师之身前往与彼女一同晚寝次日晨朝登至王宫向优昙婆罗妃告知此事后妃向王申告王命以一切装饰阿玛拉德威乘大马车以非常之尊敬带来大士之家举行祝宴国王赠与菩萨一千金之礼物由守门者开始乃至都城之全体住民皆有赠物阿玛拉德威依王所赠之礼物分为二分一部分向王回赠以如此之手段向都城之全体住民皆有回赠之物深得都人之意自此以后大士与彼女彼此愉快生活并向王教以俗事与圣事

其后某日赛那迦呼唤其他三人来至自己之侧云「诸君我等与居士之子大药不合而今彼带来较自己更为伶巧之妻无论如何予思欲使彼与王之间割离」「阿阇梨我等何知耶惟汝有智」「汝等勿忧予有方便予可盗来王之王冠上之摩尼珠布库萨汝可持来黄金之华鬘佳文达汝可持来毛织物德文达汝可持来黄金之履」彼如是命令彼等四人各依方便持来其物赛那迦又云「将此等之物送入居士子之家中」赛那迦先将摩尼珠装入酪乳瓶中托付于婢女之手派遣前往云「如有欲得此酪乳瓶之人不可与之若大药贤者之家云欲得此则立即交付此瓶来」彼女往贤者之家门口呼唤云「欲得酪乳耶」彼女来往步行叫卖时阿玛拉德威立于门[P.369]视彼女之行动彼女思「此女不往他处彼女于此必有微细之事」彼女作手式令侍女等前往彼方而自己呼彼侍女近前云「大姐请来予欲得酪」彼侍女近前来时彼女出声呼唤自家侍女等未至彼女向彼侍女云「请汝往呼唤予之侍女前来」彼女于彼侍女不在伸手入瓶知有摩尼珠事彼侍女归来彼女询问「大姐汝为谁家之女史耶」「予为赛那迦贤者之女侍」而后又问彼侍女之名及其母亲之名「如是予买汝酪」「夫人汝欲乳酪请即取下予不需索金此瓶亦完全请取」「如是请行」使彼侍女归去然彼女而后于树叶中书写「如是如是之月如是如是之日赛那迦阿阇梨如是如是依女侍之手送来王冠之摩尼珠以为礼物」布库萨以黄金之华鬘装入素馨花之箱中送来佳文达以毛布装入树叶之笼中送来德文达以黄金之履结缚于麦杆束中送来彼女皆与受取均于树叶上书写姓名及其事态向大士言知其事

彼等四人往王宫申述「大王何故贵君王冠之摩尼珠未曾装饰耶」王云「予将饰之速与持来」然而彼等不能發现冠上之珠并其他之物品亦不得见于是四人云「大王王之饰物在大药之家彼将此等之物作为自用大王彼居士之子乃吾王之敌」彼等诬罔于彼贤者尔时为彼贤者寄与好意者等前往告知贤者贤者思「与王会见将可明白」彼侍候王而来王甚恼怒云「予不知彼来此处何为耶」不许与其相会贤者知王甚怒回归自己之住居王發出提彼之命令贤者闻向自己寄与好意者之言「此不可不逃」彼向其妻阿玛拉德威说明变装逃出都城往南麦中村陶器师之家作制造陶器之工作

都城中人谓贤者之逃亡引起一阵之骚动赛那迦及其他者彼四人亦知贤者之[P.370]逃亡互相通信书送云「不必忧心予等如何岂非皆为贤者耶」然彼此于互不使知之中自己各人暗自向阿玛拉德威之处送去礼物彼女受取由四人送来之礼物彼女云「如是如是之时刻请君前来」彼等均按时前来各各被剃为光头之形态被投以污秽之物受非常之苦使坐于筵笼(竹笼)之中然后向王申告与彼等一同携来四宝往王之住居礼王而立「大王大药贤者非是贼人此等四人乃是贼人何以故赛那迦乃摩尼珠之贼布库萨乃黄金华鬘之贼德文达乃黄金履之贼如是如是之月如是如是之日通过如是如是婢女之手依此等之人等依此等之品物为礼物送来请王御览此记载请受取王身分之物而此等贼人亦请受取大王」使四人成为非常变相之姿彼女向王作礼返回自己家中王因菩萨逃去对彼仍有疑念又无其他贤者可经相谈后审判王对彼等未有任何所云只谓「水浴净身之后归自己之家」使四人归去

尔时在王之日伞中所在之天人未闻菩萨说法之声彼思「此何事耶」彼经考虑而知其故彼加思考「予须讲求呼返贤者之手段」至夜间日伞掩蔽彼立于缝隙之间向王问四项质问——第四集中之天人问答〔第三五〇〕所出之「用手打用足打」之言辞王不明了云「我不了解将问他之贤者等」王恳求一日之延期次日彼向四贤者等写信「请出席」然而彼等回信谓「我等现均为光光之头羞出市见人」王送四顶帽子云「可冠于头上前来」此时帽子之为物成为能用之事彼等前来王为设座尔时王云「赛那迦昨日夜间住于日伞之天人向我提出四项质问予不明了向彼言『将问贤者』请汝等答予此等之质问」王乃唱第一之偈

四二

手打足亦打     用拳打颜面
彼实为爱者     汝知其为谁

赛那迦云「为何而打耶又打谁耶」彼只口讷无言始终不解其他三人亦[P.371]不能答王甚忧虑再至夜间由天人质问「汝已明了耶」王答曰「予向四人贤者询问彼等亦不明了」天人恐吓王云「彼等何能了解除大药贤者其他无人能解此之质问若呼彼不来答对此质问予将以此燃烧炽热之铁鎚打碎汝之头颅」天人又云「大王如需用火不可吹送萤火若需用乳不可榨压牛角」在第五集中之萤火问答〔第三六四〕中云

四三

灯明将尽时     步行搜寻火
夜间见萤光     谁思其为火

四四

彼于萤火上     撒牛粪与草
然为误思量     不能燃烧火

四五

手段如不正     愚者不得益
如搾牛之角     无乳得引出

四六

种种用手段     人人得利益
对敌行抑制     对友寄好意

四七

胜军队之长     用友伴劝诫
世界守护者     得以住大地

[P.372]天人云「彼等与汝不同吹起萤火而以为火聚然汝如有火而吹萤火如弃秤而用手量如需牛乳时而搾牛角向赛那迦及其他者为非常深切之质问此等人乃如萤火之物而大药等于大火聚依其智慧而光辉请呼唤彼归问之何以故汝如不知此一质问则汝之命将无有」天人对王恐吓而消失姿态

萤火问答终了

〔二六〕

于是王怯于死之恐怖次日呼唤大臣等云「诸君今以四人乘四车由四城门出无论何处如见到吾子大药贤者于彼场所对彼施以尊敬速行带返」王派遣四人而出彼等之中三人未见贤者然而由南门出行者于南方麦中村见大士持泥而来回旋其师匠之车身体涂满泥垢坐于蒿草台上食一握少许有汁之面饭何故作此事耶彼(贤者)思「王必因『贤者大药欲夺取王位』而怀疑而闻『彼作陶器师工作之生活』则将释疑」贤者见大臣知其向自己之处而来于是自思「予将恢复名誉阿玛拉德威所准备之美味食物予将能得食」彼弃所得之握饭由席起立洗口尔时此大臣近前而来然彼为赛那迦党徒以故彼以言辞侮辱贤者云「贤者阿阇梨只有赛那迦之言可为引导汝之名誉衰败小器物之智慧难能为依所汝今涂泥坐于蒿草台上非食如此之敝劣食物者耶」于是唱此第十集之广慧问答〔第四五二〕

[P.373]四八

汝有广慧真实耶     如斯幸运智慧智
贫困之汝无护者     少量之汁面饭者

于是大士向彼云「愚者予依自己之智慧力思欲再恢复名誉予将如法行之」彼唱此二偈

四九

以苦使之成熟乐     隐欲分辨善恶时
打开利益之门锁     故以麦饭为满足

五〇

我知努力之时机     成熟利益以计㓰
动如狮子为活动     汝再见我神通力

于是大臣向彼云「贤者住于日伞之天人向王出试问题王问四人之贤者等[P.374]但无一人能答质问是故王使予至汝之所迎汝回归」「若然如此请汝一见智慧之威神力——如是之时来临则权威非为所依唯有具备智慧乃为所依」大士如是褒称智慧之威神力

时大臣由王命云「何处如见贤者于其见处使水浴著依物带来」彼将预备之千金与衣物一总交付大士之手而陶器师云「大药贤者实竟依予而使为走使」彼感觉恐怖于是大士安慰彼云「汝勿忧心阿阇梨汝对予有大助力」贤者与千金于彼仍以污泥之体乘车入于都城大臣向王申述其事王问「吾子贤者于何处为汝触见發现」「大王彼于南麦中村为陶器师之工作而生活」王云「汝唤彼来」大臣云「彼未水浴身体仍污秽而归来」王思「若彼为予之敌予对彼将依权威之法以处置其行为然彼非予之敌」于是王命「予子往自己之家水浴装饰告彼以予所赐与之备办而来」贤者闻此依王之命令所作而来依王所云「入内」而入礼王立于一方王与彼宽容谈话为欲试验贤者而唱此偈

五一

或因幸福不行恶     或因畏讥不行恶
汝有才能广计益     为何不使我受害

菩萨答曰

五二

贤者等为己幸福     不行恶事无加害
[P.375]虽有苦恼与蹉趺     较贪嗔者不弃法

王再为试验于彼语刹帝利之神秘格言而唱此偈

五三

依微或依大     依其某手段
贫者提自己     其后向法行

于是大士对王举树之例而唱此偈

五四

于树之影下     或坐或为寝
且勿折其枝     恶人友不实

彼又如斯云「大王若于蒙受恩荫之树木折枝之不实之友如此则杀人者应云何耶依君而言为吾之父据有莫大之权威地位予亦蒙受极大之爱顾而今叛君予将为如何不实之友耶」彼以一切方法说明自己非为不实之友继续责王之过失

五五

人应知彼人之正     善人对彼不挟疑
彼之灯明为依所     贤者不破彼友情

今教彼王续唱二偈

五六

懒惰乐欲在家人     出家之人不行法
王无思虑为事业     贤者發怒皆不良

[P.376]五七

刹利王者为思虑     无思虑者难为王
大王应为思虑者     称誉声望皆增长

广慧问答终了

〔二七〕

王被如斯所云王扩展白日之伞使大士坐于王位自己坐于低椅之上云「贤者住于白日伞中天人向予作四质问然四人之贤者皆不能知吾子请向予解此质问」「大王无论住伞之天人或四天王依任何之质问亦将与回答大王请言依天人所问之质问」王依天人所问唱第一偈

五八

手打足亦打     用拳打颜面
彼实为爱者     汝知其为谁

于大士而言只闻其偈如在空中见月之状完全了解其意义于是大士云「大王请闻儿童居于母膝充满喜戏以手足打母拉扯发毛用拳击母面尔时彼女以可爱之言辞云『汝真淘气如何如此打母』母亲爱子不堪抱于怀中抚摸就寝如此彼女爱彼此时较父亲爱彼尤甚

如此宛如太阳升入空中之状彼一问题完全解开天人闻此由日伞缝隙之间出现半身以蜜言云「汝善解此一问题」与以万岁之呼声于宝箱充满天华之香味[P.377]奉献大士而消去王亦向大士授与鲜花及其他之物并乞愿另一质问「请与说明大王」于是唱第二之偈

五九

欲之而又骂     尚希彼之来
彼实为爱者     汝知彼为谁

于是大士云「大王母亲向能传言之七岁小儿云『汝往田间汝往市中』交付等语其子申述『若与予如是如是之坚硬食物及柔软食物则予前往』『吾子与汝』子食后云『汝且坐于风凉树荫之处予将为汝之信使』然彼以手式及面色戏弄而彼不行母因彼不往怒而取杖云『汝食予之物于田中不思操作』彼因母之恐吓而急速逃跑而母追彼不获母骂云『汝行为贼盗切碎』极其所能尽其所思恶言怒骂然而彼女不稍希望口中言语但实望彼子之归来彼子一日中游荡至夜间而不敢归家往亲戚之家而行母亲盼子归来于道路中眺望见彼不归而不能入室心中充满忧虑两眼溢泪步往亲戚之家寻索而见子之时双手抱持亲颊紧紧捉持双手云『吾子以予之言语为真耶』愈益生起母爱大王如此怒子之时使母更起非常之爱」彼答解第二之质问天人亦如前之表示敬意王亦表示敬意彼乞愿第三之质问云「请说明大王」于是唱其他之偈

六〇

讥以其非实     恼以其虚妄
彼实为爱者     汝知彼为谁

尔时大士向王云「大王此为夫妇私下享乐爱情之幸福而一方云『汝对予[P.378]无爱情汝之心向他人』等如此之状恒常以对方为非实以骂对方为虚妄而取闹然尔时彼等更相互具有非常之爱彼如此之质问请王承知」天人对彼表示敬意王亦表示敬意彼乞愿其他之质问「请说明大王」乃唱第四之偈

六一

食物与饮物     衣服坐卧具
只管来取去     信者乐为施
彼实为爱者     汝知彼为谁

尔时贤者向王云「大王此一质问乃就正当之沙门婆罗门而言何以故信心之家信此世界他世界行施而又望能为施者彼等见如是婆罗门求乞又见既已持乞得之物而行且食乃云『彼等能来我所求乞食我等所属之食物』彼对彼等持有更大之亲爱如是则彼等只管肄意取去取得之物则肩负而行彼此具有亲爱」而彼回答此一质问之时天人同样表示敬意扬声喝采以七宝充实之宝函向贤者云「贤者汝任意取之」投于大士之足前王亦甚喜与以将军之地位自此而后大士之名誉为愈益伟大者

天人所问之问答终了

〔二八〕

赛那迦彼等四人今再言曰「居士之子更为豪强今将如何」彼此商谈尔时赛那迦向彼等云「予今见出最善方法予等往居士子之处问彼『向谁应说明秘密耶』于是彼将云『不可向谁说明』尔时予等向王申述『居士之子乃贵君之敌』使彼二人之间不和」于是彼等四人往贤者之家亲自相谈云「贤者予等有欲问之事」而彼谓「请问」赛那迦问曰「贤者为男子者于何处将可看[P.379]出其所依处」「乃在于其人之真实」「建立真实之依处后应将为何耶」「应将生财」「生财后应将为何耶」「应学习圣典」「学彼之后应将为何耶」「自己之秘密不能告知他人」彼等云「甚善贤者」彼等告辞心觉满足「予等将见居士子之项背」彼等往王之处向王申告「大王彼居士之子已为贵君之敌」王加否认「予不信汝等彼不可能为予之敌」「大王此乃真实请王相信然而如王不信请问其人自身『贤者己之秘密应向何人说明』然若彼非为敌应言向如是如是之人说明若彼为敌则不向任何人说明至自己心愿成就之时始可言说」彼云「如是」尔时王将信而不疑王云「甚善」同意其言某日皆于王前坐时为十二集之智慧问答〔第五〇八〕唱第一之偈

六二

五人贤者集     质问我浮思
应有责者事     应有褒者事
乃至秘密事     应向何人明

王如此云时赛那迦自思「我等将奉承王为伙伴」乃唱次偈

六三

大地守护者贤明     为支持者耐负担
王欲之所知所好     民之主吾等将语

其次王就忠贞之事而唱次偈

六四

贞妇不屈他威力     从顺夫欲可意妻
[P.380]应有责事亦有褒     秘密之事向妻明

其次赛那迦欢喜「今王投入为我等自身之伙伴」彼继续说明自身所作之事而唱偈

六五

若陷苦难罹病者     有友依处避难所
有应责事有褒事     秘密之事向友明

尔时王问布库萨「汝见如何秘密应向谁语」彼唱次偈

六六

长兄中兄有末兄     彼若为戒确立者
有应责事有褒事     秘密事向兄弟明

复次王问佳文达彼唱次偈

六七

若能善顺父之心     子肖父有丰智慧
有应责事有褒事     秘密之事向子云

复次王问德文达彼唱次偈

六八

母为二足生类长     希望宠爱养育彼
有应责事有褒事     秘密之事向母明

[P.381]王问彼等后再问贤者云「汝见如何」彼唱此偈

六九

秘密为秘乃甚善     秘密曝露非可褒
智者未果应受持     成就目的侭思语

贤者如此云时王心情甚不愉快尔时赛那迦视王之颜而王亦视赛那迦之颜菩萨见彼等之所为已知「此四人先前对王作离间我之言语而王为试验出此质问」然于彼等谈话之间太阳西沈已至灯明映照之时贤者自思「王所为之事甚可恐怖将發生何事谁亦不知予须速逃」彼由座起立向王为礼而去彼思「此四人之中一人言『须向朋友表明』一人云『兄弟』一人云『子息』一人云『母亲』彼等必有实际之所为实际之所见予思彼等所云乃言其所见之事无论如何今日予将斟测此事」彼下定决心

而昔日彼等四人由王宫出来常坐于王宫门口有一食槽之上似为相谈某事然后归家是故贤者思考「予隐于槽下将能知彼等之秘密」彼将槽持上于其中敷以敷物入于槽下向居于其处之人与以指令云「汝等于四人贤者行去之后来此将予带出」彼等云「谨遵君命」而离去

[P.382]赛那迦亦向王云「大王贵君不信任我等然此为如何耶」彼用离间之言语使王毫无思虑怯懦恐怖而问曰「赛那迦贤者然我等将如何耶」「大王不可犹豫在谁亦不知之中将居士之子必须杀之」王云「赛那迦除汝等之外他人为予思虑者实无人予得汝等实为自己之善友汝等立于门中伺居士之子晨朝起居来时以刀断彼之头」王与自己之宝刀彼等谨遵云「大王无用心忧我等杀彼」语毕外出继云「我等今见敌之项背矣」彼等往食槽之上而坐

而后赛那迦云「诸君谁任击彼居士之子耶」他者三人云「阿阇梨当然为君也」使彼肩负重任尔时赛那迦问彼等曰「诸君所谓秘密者予云须向如是如是者语诸君已为此耶或见之耶或闻之耶」「此且莫论阿阇梨汝所谓秘密者须向朋友语之事君曾有所为之耶」「彼于诸君有何必要耶」「阿阇梨务请言之」「此一秘密如被王知予即无命」「汝勿忧心阿阇梨此处无有洩汝秘密者在请告予等阿阇梨」彼时彼以爪叩槽云「此下居士之子或隐其中」「阿阇梨居士之子有其自己之权威不入此等之处此顷汝之名誉地位但请放心请语我等

赛那迦说明自己之秘密云「此一街中住有如是如是之游女汝等知之耶」「阿阇梨予等知之」「今此女尚在耶」「阿阇梨彼女已不在矣」「予于沙罗树苑与彼女为男女之交而对彼女饰身之具起欲杀彼女而将彼女之著物包裹收拾持归[P.383]挂置于予家如是如是之阶上房屋正中之象牙挂钉之上予不能应用予以彼为古物而视之如此犯罪之事只向一友人说明对于他人任谁皆未有知者依此之故予云『秘密应向友人说明』此乃予之偈语所云」贤者对彼之秘密紧记入心中

其次布库萨亦言说自己之秘密「予之股上有疮予弟于晨朝任谁不知为予洗疮敷药其上以布片缚之王对予柔心呼『布库萨汝来』王以头屡枕予股而休息若王知此予将被杀此事除吾弟之外他人无知之者依彼之故予云『秘密应向兄弟说明』」

其次佳文达亦言说自己之秘密「予于黑分之布萨日为名为那拉德瓦夜叉所祟示使予如狂犬之狂吠予以此一事项向吾子说明彼知予为夜叉所祟缚予于家中关闭寝户勿使予声外出于门口为大骚动依此之故予云『秘密应向予子说』此为予所云之偈言

而后彼三人又向德文达询问彼亦言说自己之秘密「予为王看守宝珠之工作居于王所之时盗取帝释天赠与姑尸王得福运缘起吉祥之摩尼宝珠交与吾母彼女不使任谁得知于予往王宫时将珠与予携带予依摩尼珠得福运而往王宫王不与诸君谈话首先第一问予每日以八十六三十二或六十四伽瓦波那为零用之费与予若王知予隐匿彼之摩尼宝珠之事则予即无命依此之故予云『秘[P.384]密向母说明』此为予所云之偈言」大士对彼等之秘密完全闻得然而彼等如割自己等之腹使脏腑外出之状互相言说秘密并不断警戒而云「晨朝请速至杀居士之子」彼等起立步行而出

彼等行去之时贤者之从人前来持起食槽带同大士而去彼水浴整衣食美食物彼知「今日予姊优昙婆罗妃由王宫将寄予信来」彼置信用之从人于门口而立「如有由王宫来者速使入内会予」彼如斯云登寝床就寝

尔时王亦于寝床之上就寝彼思起贤者之德「大药贤者由七岁以后事予对予无稍不利动作对天人之质问如无贤者则予无命亦未可知予用对彼有恶意之敌言辞与刀彼等命令『杀此持无比力量之贤者』予之举措实不适当今已不能再与彼相会」王悲从中来身体流汗悲哀之心无何喜色与彼入一寝床之优昙婆罗妃见此状况问曰「予对王有何罪咎耶抑或王对他事起悲痛之故耶」而唱次偈

七〇

大王何故心不安     我等不闻人主言
思考何者不愉快     大王予无罪咎耶

于是王唱偈云

七一

智者大药应被杀     我命杀此广慧者
因此思彼我不愉     吾妃于汝无咎愆

[P.385]彼女闻此对大士生起如山之大悲哀彼女思考「或以手段安慰于王于王入眠时向吾弟送信」而后彼女向彼云「大王此居士之子据有大权威地位此亦王之所为依汝之命置彼于将军之地位今彼成汝之敌然彼非弱小之敌应与杀之汝勿忧心」彼女慰王使王薄忧而入眠妃起立入自己之屋室疾书信息「大药吾弟四人贤者等谗诉于汝王怒命令明日于门内杀汝明日最好不来王宫然如来时须纳都城于手中具充分之强力而来为宜」彼女将信放入砂糖菓子之中用线结缚将砂糖菓子入于新器涂香封印托付走使侍女云「持此砂糖菓子而往交付于吾弟」彼女使如命而为若谓「彼女如何能于夜间出發」此勿庸担心此乃依王之第一恩典与妃之故因此对彼女毫无妨碍菩萨受取来物使女返宫女归报告送达礼物尔时妃往与王一同休息菩萨剖彼砂糖菓子阅读书信而知其意彼思考如何处置后入寝床就寝

其他四人于晨朝持刀立于门中然未见贤者心情不快往王之所王问「贤者汝等已杀居士之子耶」答曰「大王予等未见其来」大士于日出之前纳都城于自己手中处处配置守备兵士而后由多数人等围绕乘车调遣大行列军士向王宫之门而来王由开启之窗见之而立大士由车降下向王作礼王自思考「若此者为予之敌则恐不与我为礼」于是王坐于寝床之上呼彼大士亦往王之所坐于一[P.386]四人之贤者仍坐于其处如是王作任何不知之状云「吾子汝昨日已去今日又来何故汝如此状欲弃我耶」乃唱此偈云

七二

昨夜汝去今又来     汝有何闻何所疑
广慧者谁向汝言     愿闻其言汝告我

于是大士语问王曰「大王贵君容受四人贤者之言命令杀我因此予未来此处」而彼唱偈曰

七三

智者大药应杀戮     民之主汝企恶事
夜分汝密向妻云     此秘密發为我闻

王闻彼之所云「尔时必由此者送彼书信」王怒望妃大士见此云「大王何故对妃發怒耶予知过去现在与未来之一切王之秘密依妃所言亦未可知然而赛那迦阿阇梨及布库萨等人之秘密依谁将告予耶实则无人言与予者予仍然知悉此等者之秘密」首先彼语赛那迦之秘密而唱此偈

七四

赛那迦于沙罗林     奸杀妇女行邪业
[P.387]彼向朋友明其密     秘密被發为我闻

王见赛那迦问曰「此为真实耶」「大王是为真实」彼如实回答于是王命令入彼于牢狱贤者又继续语布库萨之秘密而唱此偈

七五

民之主布库萨者     有王不许触之疾
而彼向弟明其密     秘密被發为我闻

王亦见彼问曰「此为真实耶」「大王是为真实」彼如实作答王亦入彼于牢狱贤者又续语佳文达之秘密而唱此偈

七六

那拉德瓦夜叉崇     佳文达有丑恶疾
彼向其子明秘密     此秘密發为我闻

[P.388]王亦问彼「佳文达此为真实耶」「是为真实」彼如实答覆王亦入彼于牢狱贤者又续语德文达之秘密而唱此偈

七七

八角贵重摩尼宝     帝释天与王祖父
今落德文达之手     彼盗此珠增福运
彼向其母明此密     秘密被發为我闻

王亦问彼「此为真实耶」「是为真实大王」彼如实作答王亦入彼于牢狱如此彼等欲杀菩萨〔于商谈中〕却皆为菩萨一绳所囊括于是菩萨乃云「依此之故予以自己之秘密不可向他人语有语者等则到达自己之大破灭」彼续说高明之教法而唱此等之偈

七八

秘密为秘乃甚善     秘密曝露非可褒
智者未果应受持     目的成就侭思语

七九

秘密之事勿曝露     犹如坚守己财富
秘密之事依智者     悉皆不欲善曝露

八〇

贤者向妇不告密     秘密不可告敌人
勿告依物所动者     气氛随人勿告白

八一

不知秘密之事者     不可教为秘密人
惟恐密谈遭破坏     堪忍成为彼奴仆

八二

人知秘密之事者     内谈秘密之事多
为此彼之苦闷多     是故不可洩秘密

八三

日中远离语秘密     夜间非时不發言
[P.389]窃闻他人之密谈     是故密谈速破灭

王闻大士之言对彼四人發怒曰「此等者自身不断为王之敌而诬谄贤者为我之敌」于是下命令云「汝往由都城放逐彼等先以代刺之或切其头」缚彼等之手后立于四处打击百遍然当带彼等来时贤者向王申告曰「大王此等之人皆为王之旧日大臣请赦彼等之罪」王曰「甚善」呼唤彼等以为彼大士之奴仆而与之然大士当场与彼等以自由王命处以摈出之刑「彼等不可住于我之领域之内」贤者再事恳请王允赦此等愚人使彼等再从事原来之识位王以「彼对敌者尚先有此慈爱而对普通之他人更将如何」于是对贤者非常信赖自此以后四人之贤者等如同拔去毒齿之蛇为无毒之物更无一语能言矣

五贤者问答终了

中伤史话终了

〔二九〕

自此以后只有贤者一人教王圣事俗事彼自思考「王只有白日伞[P.390]政由予而行予须大作施为」彼于都城作大城壁而后在城壁上添制门楼于门楼与门楼之间挖掘水堀泥堀空堀三道沟堀于都城之内更改修建古宅掘大莲池其中贮水于都城一切仓库充实谷物向宫庭出入之苦行者使之持来由雪山之麓泥中所生之白莲种子使水渠成为美丽于都城之外更改修建古宅之工作对由各地前来之商人等问其「由何处而来」「由如是如是之处」「汝等之王喜好何物」「如是如是之物」闻之向彼等施以敬意许其通行然后呼唤自己之一百零一名兵士云「友予与汝携带礼物往一百零一之王都以此等礼物为应酬交往献与诸王而汝等对彼等继续奉侍知彼等之行为与计㓰时时向予报告汝等仍常住于其处汝等之妻子予将为养育」彼送交彼等或为耳环或为黄金之履或为黄金之华鬘并谓「予有用之时再为通知」彼刻付文字嘱善加注意彼等前往各处向此等诸王献上礼物并云「为向贵君奉仕而来拜访」诸王问「由何处而来」彼等告以別处诸王同意彼等奉仕成为彼等宫廷中人物

当时有一力王国(Ekabala)之王名桑伽波罗彼准备武器集合军队于彼之前贤者配备之人向贤者寄送如是信息「此方有發生之事开始行动与否尚不可知今且通知请自身查知真相」于是大士呼唤鹦鹉之子云「友且往一力王国确定[P.391]桑伽波罗王此事然后巡回飞往全阎浮提向予通知發生之事」贤者使彼食炒米饮甘露水于羽之内部涂以百度精制千度精制之油立于东窗而放飞鹦鹉之子飞往彼男之处而实知王之行为然后彼巡回于阎浮提到达堪培拉王国之优多罗般阇罗都城

尔时其处为秋拉尼——布拉夫玛达陀王为国王对彼教以圣事俗事为一有智慧与有学问之婆罗门名克瓦特彼于黎明之时醒目依灯明之光观被装饰之寝室思考自己有大荣誉彼自思「予之荣誉为谁之物耶」「此非他人乃秋拉尼布拉夫玛达陀王之恩荫予必须使与我荣誉之王为全阎浮提第一之王而予将成为第一之司祭官」彼于晨朝往王之处问王安息之乐而后云「大王予有申告之事」「阿阇梨请言」「大王于都城之中不得言秘密者且往王苑一行」「阿阇梨甚善」王与彼一同前往王苑置军队于外守卫王与婆罗门一同进入王苑王坐于石凳之上鹦鹉之子见此行为自思「彼等于此处必有理由今日有足以向贤者申告之事且用耳听闻」彼入王苑隐藏于王家沙罗树叶之间王云「阿阇梨请言」「大王请借贵君之耳近向此方此一相谈之事只传四耳大王若予之言通过则于全国阎浮提贵君将为第一之国王」王以极大欲望闻彼之言非常欢喜〔答曰〕「阿阇梨请言予依汝之所言」彼云「大王我等集合军队先攻取小国都城予由[P.392]小门入于都城向彼王申告『大王汝勿需战事唯请归属我等汝之王国仍为汝之物然如战争则我等之军队强大汝必被破』彼若顺从予之言辞则我等捉彼若不如是则以战争而取其命再合二军取其他都城然后又取其他之都城如是则取得全阎浮提之王位将饮胜利之酒」更又续云「将百零一名之王等带来至我等之都城于王苑中建造酒宴之临时庭舍使彼等坐于彼处饮以毒酒全部丧命投弃于恒河而于此百零一之王都之王位悉数纳入我等之手中如此为之则王将为全阎浮提第一之王」王云「阿阇梨汝言甚善依汝所言为之」「大王商谈之事只有四耳他者不能知此事事不宜迟宜速出为之」王喜同意云「甚善

鹦鹉之子闻此于彼等商谈终了之时彼鸟如使挂于树枝之物落下之状向克瓦特头上落下粪块彼张口云「此为何物」向上张望时于其口中又有一粪块落入彼鸟作「吉利」之音声由树枝飞起向克瓦特云「汝思相谈事有四耳然而今成为六耳其次则成八耳乃至将成数百耳」在众人呼叫「捉鸟捉鸟」声中彼鸟如风之速飞往弥希罗入于贤者之住居

时彼鹦鹉之子有如是之规定习惯——若由何处归来报告只应与贤者语者尔时则落于彼之肩上若为阿玛拉妃宜于闻知时则落于围裙之上若为多数之人可与闻时则落于地面之上——然彼今落于贤者之肩上依彼此之暗示「此必须为秘密」以故多数之人退去贤者持彼鸟升最上阶问曰「汝何所见抑何所闻耶」于是彼向贤者答曰「大人予于全阎浮提他之王前未见有何恐怖之事物然在北般阇罗都城有秋拉尼布拉夫玛达陀王之司祭官克瓦特者彼与王往王苑作四耳之密谈[P.393]予止于树枝之中向彼口中落入粪块而归来」而后依总所见闻之事告语贤者彼被问「然王同意耶」答曰「大人彼已同意」贤者当然对鹦鹉之子施以尊敬入彼于黄金之笼柔软敷物之上贤者自思「克瓦特不知予为贤者大药之事予今特使彼之商谈事不得成就」于是将贫乏之家族由都城移往城外使住于城外在王国地方城门外之诸村持有富裕权势之家族移于都城内居住而蓄积诸多之财物与谷物

秋拉尼布拉夫玛陀亦用克瓦特之言辞带同各部之军队前往包围他国之一都城克瓦特以上述之手段进入都城向王通知自己之所欲为更将二军队合而为一向他之国王为同一之作风秋拉尼布拉夫玛达陀听从克瓦特之献策助言除毘提诃王之外其他之全阎浮提之诸王均为自己之物由菩萨所配备之诸人常送书信云「布拉夫玛达陀王已取下此又此之都城请勿大意」贤者亦向彼等寄送书信云「予于此处不敢大意汝等勿厌勿忽度日」布拉夫玛达陀王以七年七月七日除毘提诃国外取得其他之阎浮提诸王之位彼向克瓦特云「阿阇梨予将取弥希罗之毘提诃国」克瓦特云「大王大药贤者所住之都城王位将不能取彼以如此之智慧充分准备实为方便善巧」彼如此详说语大士之德如击月轮之状此者亦甚善巧方便彼云「大王弥希罗之王位实为些细微末之物对我等则阎浮提全部之王位已为足够如此之物对我等为如何耶」彼用方便之言使王得心然其其他诸王云「我等可取弥希罗之王位而饮胜利之酒」克瓦特阻止彼等以方便谕之云「我等取毘提诃之王位何用彼王已早为我等之物汝等且归」诸王闻彼之言而归大士之部下等人送来书信云「布拉夫玛达陀王引导百零一名之王往弥希罗而来然又返回[P.394]自己之都城而去」菩萨亦向彼等回答书信「此后对彼之行动善加注意

布拉夫玛达陀又与克瓦特商谈「今将如何为之耶」「我等将饮胜利之酒装饰王苑入一仟瓶之酒而后持来各种种类之鱼肉及其他之食物」彼向奴仆等命令此一發生之事由贤者配备之部下人等送来信息然彼等不知混毒欲杀诸王但大士由鹦鹉之子得以闻知大士回答书信云「汝等将确知酒宴之日告予」彼等如所言为之贤者闻此而思考「如我为贤者不可使诸王如此死去予将成为彼等之救主」彼呼唤一同生活友伴之兵士千人使会得其言云「友等秋拉尼布拉夫玛达陀装饰王苑思欲带领百零一名国王饮酒汝等往其处在对为诸王所设之席尚未有谁人坐席之前立即取得秋拉尼布拉夫玛达陀之紧邻之座席而云『此为我等王之席位』则彼等之部下等询问『汝等为谁之部下耶』汝等答『毘提诃王之部下』彼等将引起骚动云『我等七年七月七日之间不断伏取诸王之国未曾一日会见毘提诃王彼为如何之王耶汝等为彼且取末座之席』时汝等增强骚动叫喊飞奔席间『除布拉夫玛达陀之外其他诸王无有比于我王之上位者我王如不能得此座席则今不许汝等有饮酒食肉之事』以音声使彼等起恐怖心以大棍棒打毁所有器具泼散鱼肉使不能食然后速入众人之中如修罗入天都之状起大骚动并谓『予等乃弥希罗都城大药贤者之部下如有能者可捕捉我等一观』汝等示知彼等所行之事速行归来」彼使会得其意而遣送彼等彼等同意彼之言语[P.395]向彼为礼「敬遵君命」携带五种武器而离去行往其处入于如欢喜苑状装饰之王苑见有在白日伞中设百零一之王座及其他其用意整饰而优美彼等依大士之教如方便之法一切行之使多数之人等混乱向弥希罗而归来

又诸王之部下等向王报告此一發生之事布拉夫玛达陀因用毒之事被如此扰乱非常愤怒诸王亦云「使我等不饮胜酒」亦感愤怒布拉夫玛达陀呼彼等诸王云「诸君予等前往弥希罗用刀切毘提诃王之首用足践踏其上而饮胜利之酒」于是向诸王云「军队准备出發」然后再与克瓦特语彼之事「阿阇梨今将捕捉扰乱此事之敌率领百零一名诸王及十八阿库虚尼数之军队前往彼之都城」然婆罗门思考自己亦为贤者「如不能胜大药贤者则必發生我等耻辱之事予不能不向王阻止」而后彼向王云「大王彼非毘提诃王之力乃为大药贤者之策术然此者有伟大之力依彼守弥希罗如狮子之守岩窟谁亦不能夺取唯将为我等之耻辱如是则前往为无用」然王醉心其自己夸耀为刹帝利夸耀为灌顶者彼云「彼有何能力者」乃率百零一名之诸王及十八阿库虚尼数之军队出發克瓦特亦因自己所云不被采用而对王持反对态度不宜于是仍与王同出發

而彼等之一千战士亦于一晚之内到达弥希罗将自己等所为之工作告语贤者而先前被遣送配备之部下等向彼之处送来书信云「秋拉尼布拉夫玛达陀欲捕捉毘[P.396]提诃王率领百零一名诸王前来贤者不可轻忽」书信始终不断送来「今日到达如此如此之所今日在如此如此之处今日将到达都城」大士闻此愈益注意毘提河王闻此陆续起叫声「布拉夫玛达陀前来攻取此一都城」此时布拉夫玛达陀于黄昏迅速点起十万松树灯明前来包围全体都城然后将都城以象之垣车之垣马之垣围绕处处安置军队围守彼等叫喊拍手呼啸舞踊歌唱而立依灯火之光与装饰之光使七由旬之弥希罗之全都城光辉明亮乐器及其他之音如大地陷裂时之状四人之贤者闻此骚动之音不明其故往王之前云「大王骚动之音非常剧烈然我等不明此为何故大王务诸察看」王闻此语云「必是布拉夫玛达陀前来」王开窗观看知彼前来心中怯懦恐怖曰「我无命矣明日此顷我等将皆丧失生命」彼等一同继续谈话而坐然而大士知诸王之前来彼如狮子之状毫无恐怖预备全都城之守备兵卒彼为安慰王而升入王宫向王为礼立于一方王见彼来始得安心彼思「除我子大药贤者无他者能有力救我出苦」王与彼谈话而唱次偈

堪培拉王秋拉尼     彼以全军来押境
般阇罗之强军队     大药其数为无限

象马等脊载军队     一切战巧持步军
大军拥挤起骚音     大鼓法螺为呼应

装饰以智利武器     象马左乘为持旗
善通技艺训四年     充分确立勇者等

精通兵法有广慧     彼有十人之智者
更有王母第十一     般阇罗军被褒赞

[P.397]

时百一王名誉高     刹利王族从彼来
彼等国裂受胁迫     般阇罗人所支配

彼等对王口云事     彼等无欲为爱语
随从般阇罗人行     被支配之无欲者

弥希罗被此军队     三重包围不得出
毘提诃王之都城     环绕诸方掘濠堑

恰如天上出诸星     诸方包围此王城
大药贤者汝应知     如何我等可逃生

[P.398]大士闻此王之言思考「此王极度恐怖死亡怯于战争[P.399]病人须赖医者空腹须赖食物觉渴则须水此王除予別无所赖予须慰彼」大士如在悦意石平原狮子吼之状彼云「大王请勿畏怖王者请乐其安乐予取土块打鸟予取弓箭射猿追逐十八阿库虚尼数之军队如解卷腹之布」彼唱偈云

大王且延足     诸欲且享乐
般阇罗军弃     堪培拉王逃

贤者安慰王毕外出于都城中祭大鼓巡回告都人曰「汝等勿忧七日之间调配华鬘香水涂香饮物食物及其他之物以为祭典之游行各处诸人适宜饮大量之酒演奏音乐唱歌舞踊叫唤啸吼拍手予施汝等之费用予乃大药贤者汝等请观予之威力」彼安慰都人彼等亦如其言而为歌唱音乐及其他之音使居城外皆闻诸人由小门来往除敌人之外皆不注意何人是故往来之人不绝入都城者见热中祭典之诸游人秋拉尼布拉夫玛达陀亦闻都城内骚动之音向大臣等如是云「我等以十八阿库虚尼〔数〕之军队包围都城而都城之住民等毫无恐怖怯懦喜乐满足者等拍手欢叫歌唱是何故耶」尔时配备之部下向王作[P.400]云如是告曰「大王予等或因事由小门入于都城见热中祭典诸多人等问曰『全阎浮提之诸王前来包围汝等之都城然而汝等非常恬然安乐此何故耶』彼等答曰『我等之王在为王子时曾立一志愿即全阎浮提诸王包围都城时应作祭典今日彼之誓愿成就是故巡回作祭典之大鼓而王自身则在最上层之屋顶饮大量之酒』」

王闻彼等之言甚怒向一支队下命令云「急速由此处彼处侵入都城破坏城壕踏碎墙垣打毁门楼进入都城而后用车如毁坏葫芦之状载运多数人等之头颅持来毘提诃王之首级」彼勇敢之士兵等闻此手执种种之武器往侧门而进然因受贤者之士兵等煮粪与泥之泼撒依落石及其他之物所苦痛而退却而毁垣降落城壕者途中为立于橹上者以弓矢刀枪及其他之物攻击而至于大破灭又贤者之士兵等向布拉夫玛达陀之兵士等作其他手式用种种方法骂倒恐吓云「汝等如亦欲思乐可少用此饮食」于是拿出酒碗及鱼肉之串而只自己不断饮食沿墙垣来往行去其他者等(敌军)不能出任何之手而归往秋拉尼布拉夫玛达陀之前语王曰「大王如无神通力者谁亦难越雷池一步

堪培拉王滞在四五日间应捕捉者不能捕捉王问克瓦特「阿阇梨我等不能取其都城无一人能得接近应如何耶」「大王都城之水仰赖于城外断绝其水道诸人为水所困恼必将开门」王曰「此为甚善之方便」与以同意自此以后不使入水贤者配备之诸人亦写信缚于矢上射入使知其事贤者豫出命令「有[P.401]發现矢者将书信持来」于是有一部下见彼通知贤者彼知發生之事彼云「彼等不知予为大药贤者」彼将六十手尺之竹剖割为二清除内部乾净再合而为一用皮缚紧上涂泥土其次将由雪山地方有神通力苦行者持来于泥中作育之白莲种子种植于莲池边沿之泥中在其上置六十手尺之竹充实以水仅一晚间即生长肥大竹由顶端开花有一拉达那(长度之)量然后折取彼与己之部下云「将此与布拉夫玛达陀」彼等将其茎作为轮状投向敌兵云「布拉夫玛达陀之足前居者等汝等不可饿死取此莲花为装饰以茎饱腹食之」其中一人为贤者配备部下等附属之人拾起然后持往王前云「大王请观御览此花之茎予等由此以前未尝见有如此长茎」王云「量其长度以观」贤者之部下等以六十手尺之茎量为八十手尺王再问曰「此在何处所生耶」一人嘘言如是之状「大王某日予喉乾渴思欲饮酒由小门入于都城尔时见其都人所作游水之大莲池诸多之人乘船取花此为岸边所生者深处所生之茎约有一百手尺」王闻此向克瓦特云「阿阇梨断水不能取此都城可弃此一计略」「大王可绝其粮道(谷物)都城仰赖由外之谷物」「如此阿阇梨如汝所言」贤者仍然如前之状知其發生之事彼云「克瓦特婆罗门不知我为贤者之事」彼沿城壁之顶置泥向其处种植谷粒菩萨之愿望成就谷粒仅一晚即出芽出现于城壁之顶布拉夫玛达陀又见此而言曰「彼城壁之[P.402]顶成青色出现之物为何耶」贤者配备之部下等顺口摘取王所言申告曰「大王居士之子大药预见未来之灾难由国中各处使持谷物前来入于仓中积满而未入仓其他之谷物使散出于城壁之侧此等谷物受热而乾燥经雨濡于彼处生出稻粒予某日因事由小门入城由城壁之侧稻谷之山堆掴取一握然掉于道路于是向予为恶口者等云『君似为饿状可用衣物之裙包归家中煮食』」王闻此言向克瓦特云「阿阇梨断绝粮道谷物不能取此城此亦非善巧方便」「大王采取断绝薪木之入道此一都城薪木亦仰赖由外输入」「阿阇梨如是依汝所言」贤者仍如前之状知其發生之事彼由城壁之顶超越谷物所见之状作一积薪木之小山众人与布拉夫玛达陀之部下嘲笑而言曰「汝等如果饥饿焚木煮粥饭而食」于是投下非常多之薪木王亦见由城壁之顶堆积之薪木彼问「此为何物」贤者之部下等申告曰「居士之子预见未来之灾难使各地持薪木前来安置于家族后之家而将剩余之物沿置于城壁之上

王由配备者闻此向克瓦特云「阿阇梨断绝薪木之入道不能取此都城请弃此方便」「大王请勿忧心有其他方便」「阿阇梨为如何之方便耶予不愿见汝方便之尽我等不能捉取毘提诃王将往我等之都城」「大王『秋拉尼布拉夫玛达陀与百零一名刹帝利族协力而不能取毘提诃』之事将为我等之耻辱此大药并非唯一贤者予仍为贤者予将策㓰一策」「彼为如何之策耶阿阇梨」「予将[P.403]为法战」「彼法战为如何之物耶」「大王此非为军队之战二人王之二人贤者集合于同一之场所其中作礼拜之情况者即为负者但大药不知此一计略予为老年彼为少年彼见予必将礼拜于是毘提诃王云为负者尔时使毘提诃认输再归自己之都城如此我等即无耻辱此即所谓法之战」贤者如前仍然知其秘密彼思「若予负于克瓦特予即非是贤者」布拉夫玛达陀又云「阿阇梨此为善方便」王以书信由小门向毘提诃發送云「而后明日二人贤者将为法战将有正确平等之胜负」毘提诃王闻此呼贤者告其事项贤者云「大王甚善『明日晨早于西门准备法战之道场向法战之道场前来』请王發出通知大王」王闻此向布拉夫玛达陀遣来使者与以回答之书信贤者次日准备西门法战道场使克瓦特败北彼等百零一名之王等谁亦不知究起何事为保护贤者克瓦特对克瓦特采取围绕彼等百零一名诸王往法战道场前来于东方观察而立克瓦特婆罗门亦复如是然而菩萨于晨朝用香水沐浴衣十万金价之迦尸衣付以所有身饰之物取食种种上味之食品由多数之侍者随从往王门而行「我子入内」为王所云而入礼王立于一方王云「我子大药如何」贤者答曰「往法战之道场前行」「我等如何为宜」「大王予思欲以摩尼珠欺瞒克瓦特婆罗门予手须握彼八角之摩尼珠宝」「吾子取去」彼取珠礼王而下宫殿一同受出生地故乡之千名战士围绕乘由九万伽瓦巴那(币名)[P.404]价值之信度白马所驾之上等车辆于朝饭之时到著门侧

克瓦特不断观察彼之来道而立「今彼将来矣今彼将来矣」彼因过于观望伸长颈项自思太阳炽热使之流汗而大士率多数之从人恰如膨湃海之状又或如有长鬣狮子之状毫无恐怖身毛无竦打开门户由都城而出由车降下如狮王奋迅而突进百零一名诸王见彼之姿容非常壮观彼等互谓「此为尸利阿荼长者之子大药贤者附有智慧于全阎浮提无比并者」于是扬声欢呼不知几千遍彼如帝释天受天人群围绕之状以无可言喻之光荣与权势手持摩尼珠宝向克瓦特而来克瓦特只一见彼不能自然而立为出迎之状而言曰「贤者大药我等二人均为贤者我等住于汝之近处只如此之间汝未尝送来礼物何故汝为如此之状」尔时大士向彼云「贤者吾搜寻适当之礼物今自己得此摩尼珠宝汝可取此如此摩尼珠宝为他处所无」克瓦特见大药手中光辉灿烂之摩尼珠宝「与我」彼伸手欲为接取大士云「汝取」彼即投出落于对方指人之〔食指〕上婆罗门之指不能支持彼沈重之摩尼珠宝当即滑落于大士之足前婆罗门由其欲心欲往前取彼屈身于大士之足前尔时大士不使其起一手按捺其肩胛骨他手押住脊中之腋下而高声叫曰「阿阇梨请起阿阇梨请起予尚年幼为汝之孙辈请勿向予礼拜」彼左右反复振动摇摆使其额颜擦撞地面而流血涂面「汝愚者之辈期待由予方[P.405]礼拜耶」彼捉其颈而投出克瓦特落于乌萨巴量之处彼起立而急速逃跑大士之部下拾起摩尼珠宝然而菩萨「汝请起汝请起勿礼拜予」之叫声全部响彻及周围之人等周围之人等齐声为彼扬声而大叫曰「克瓦特婆罗门礼拜贤者之足矣」由布拉夫玛达陀开始及诸王等皆见克特屈身于大士之足前彼等以为「我等之贤者礼拜大士之足今我等已负输彼将不与命于我等」于是各乘自己之马指向北般阇罗开始逃走菩萨之群众见彼等之逃再扬起欢声云「秋拉尼布拉夫玛达陀率百零一名之刹帝利族逃走」彼等诸王闻此怯于死之恐怖而战抖于是更拼命逃避使军队大乱菩萨之群众亦呼啸跳起更起非常骚动大士率领彼之军队进入都城布拉夫玛达陀之军队仅逃退三由旬克瓦特乘马拭去额血追上军队坐马背上云「喂莫逃予并未向居士之子礼拜且止且止」军队不止仍然逃奔而行并杂言詈骂克瓦特云「汝恶党奴恶婆罗门奴汝行法战而往向自己孙辈之少者礼拜乃汝所为之事」彼等不听闻彼之言语仍然逃奔而行彼急行追著军队而云「喂汝等听信予言予未向彼礼拜彼以摩尼珠宝欺瞒于予」彼等诸王终为彼用种种方法使之了解领悟其言使支离破碎军队再行回返

总之因彼之军队甚大若每一军士以一掴之尘土或土块各各投下则能埋平壕墅将能堆积成城壁之高然而可见菩萨能满足心愿成就竟无一人向都城投[P.406]一掴之尘土或土块彼等皆返回自己之阵地屋所王问克瓦特「阿阇梨我等如何为之为宜耶」彼向王申述「大王任何人亦不许由小门出入须阻塞通路彼等诸人不能出城使其烦闷将行开门于是我等将可捉敌」贤者对此發生事仍如前状闻知而思考「彼等长住此处之事不佳以方便逐之返回」彼思「以咒文逐彼等退去」彼搜寻一人优秀于咒文之大臣名阿奴克瓦特者呼彼云「阿阇梨我等必须完成一件工作」「予如何为之为宜耶贤者请讲」「汝沿城壁而立见我等之部下不注意时向布拉夫玛达陀之部下等投以果子肉及其他食物并请对彼等如是云『喂汝等一切食之勿觉郁闷再数日间努力停住于此处都城之住民等如被缚之鸡饱食于笼中不久将为汝等开门然后汝等即可捕捉毘提诃王及恶党居士之子』我等之部下闻此语对汝杂言恶口相向而使布拉夫玛达陀之部下等见之汝受竹头及其他之物打击使对方得见制造三处肿瘤涂撒砖粉取夹竹桃之花环数次打击(使红肿高大)脊背使之见筋载至城壁之上身体缠线以结轭之绳系落于城下一面叫骂『汝滚破坏密谈之贼奴』交付于布拉夫玛达陀之部下彼等伴汝至王之前王将问汝『汝有何罪耶』尔时向彼如此言说『大王予昔日之荣誉非常然居士之子责予为叛国向王言说夺予一切予思欲取[P.407]居士子之首又恐汝之部下不满故向此等之人等与以固食及柔食只此之事彼置旧怨于胸使予至如此破灭之境凡此一切汝之部下皆知大王』汝须以种种手段使彼信任能得信任之后请向王云『大王汝捉得予以后无须忧心今毘提诃之命与居士子之命亦将无有予知此都城城壁之强所弱所及鰐鱼等之居与不居之处在不久之内予取都城献上』如是受王之信用与尊敬将军队托付于汝而后汝使彼之军队入于蛇鰐所居之处彼之军队恐惧蛇鰐不敢进入尔时汝向王云『大王贵君之军队为居士子所破坏由一切诸王等及阿阇梨克瓦特开始无任谁一人不取贿赂此等诸人唯仅围绕贵君而步行现皆为居士子之持物〔傀儡〕予一人为贵君之部下君若不信予言可召诸盛饰诸王前来相会而后可见由居士子雕刻自己之名与彼等之衣物饰物刀及其他诸物而为判断』如此云时彼将如汝言而为王见彼等对之判断而恐怖战抖放逐彼等将问汝曰『我等如何为宜耶贤者』尔时请向彼如是回答『大王彼居士之子乃精通任何方法之幻术者若今后停住于此处数日贵君之军队将完全纳入彼手中将来捕君望王切勿迟延只在今日夜半过后之时跨乘马背逃走我等不死于他人之手』彼闻汝言亦将如言行之汝于彼之逃走时急速返来通知我等之部下」阿努克瓦特婆罗门闻此云「贤者予必如汝言行之」贤者云「如是多少被打之事汝须忍耐[P.408]彼云「贤者予除予之命与手足之外其他之处如予所思尽力而为

贤者对彼之家中诸人施以尊敬使阿努克瓦特如上述作法佝偻姿态以结轭之绳系下交付布拉夫达陀之部下王对彼验而加以信用施以尊敬使彼指挥军队彼使军队入于蛇鰐所居之处诸人为鰐所食受立于大壕洞内者以弓矢刀枪突击而丧命此后军士恐惧不能靠近阿努克瓦特近王云「大王现已无为汝作战者率皆收取贿赂若不信予言请呼唤诸王衣其衣物及其他饰物观览」王如其言皆见所衣之衣物及其他诸物之文字彼判断「此诸奴等确实收取贿赂」彼问「阿阇梨应如何为宜耶」彼云「大王无他选择如再迟延将为居士子所捕大王克瓦特阿阇梨亦只伤额而徘徊然后在以前即取贿赂彼因取摩尼珠宝使贵君逃退三由旬然而彼再使贵君信用使彼重返此者仍为一离间者彼虽停住一晚使予生厌只在今日过夜半之时必须逃走除予之外无对君持好意者」王云「如是阿阇梨由汝自身为予准备予之马匹及乘物」婆罗门知王依决心将欲逃走彼故安慰「大王勿怖」彼外出向配备部下等言须注意「今日王逃不可入眠」将王马之网绳愈扯愈益速走之状如是准备调配夜半一过之时彼向王申告「大王贵君之马已调配妥适出發时间已到」王乘马而逃奔阿努克瓦特亦乘马与彼一同而行彼仅稍行即折返回来如是准备调度之马被扯引网绳使王仍乘骑逃[P.409]阿努克瓦特入于军中扬声大喊「秋拉尼布拉夫玛达陀已经逃走」而贤者配备于其处诸人亦与自己之部下一同漫骂所余其他诸王闻声均恐怖战抖「大药贤者将开门出来恐不容许我等之命」对日用品娱乐之道具等均不一顾由彼处逃奔而行诸人云「诸王等逃走」愈益高声漫骂其他者等闻其声立于门楼及其他处所者亦扬起欢声而拍手如此之风刹那如大地龟裂海水动摇之状全都城内外一片叫声十八阿库虚尼数诸人声闻「布拉夫玛达陀及百零一名诸王已依大药贤者之力被捕」之说彼等对死之恐怖怯懦自己已无依所弃却围腰之布片而逃战阵住屋场所一空秋拉尼布拉夫玛达陀率百零一名刹帝利归还自己之都城

次日晨朝都城之门大开军队由都城出见大战利品告大士曰「我等对此等物品如何为之」彼云「彼等弃之财宝为我等所得凡王等之所有物品奉献于我等之王长者等及克瓦特婆罗门之所有物持来我等之处残余之物由都人等取之」向彼等之家持来价值甚高之财宝及物品历时半月之久而其他诸物持来则需时四个月大士对阿努克瓦特施以非常之尊敬自此以后弥希罗之住民等均成为黄金之所有者

布拉夫玛达陀与此等诸王住于北般阇罗都城已过一年其后某日克瓦特以镜观其颜面见到额伤浮起愤怒之情「此为居士子之所为依彼为此予在诸王之中受辱」彼时自思「何时予能见其项背而将能胜彼耶」彼自思忖「此为善方便之[P.410]」「予王之姬(王女)般阇罗羌提之名实为最上之美人洽如天女一般使毘提诃王得见彼女钓彼之欲使彼如吞钩之鱼与大药一同前来将彼等二人一同杀之饮得胜之酒」彼下定决心而接近王云「大王予有一计略」「阿阇梨依汝之计略曾剥予至一度无有上衣今汝欲何为耶汝默汝口」「大王此不外为方便之道」「如是试言一观」「大王必须只予等二人计议」「如是为之」然后婆罗门与王升至宫殿最上一阶「大王使毘提诃王烦恼被钓与居士子一同前来此处与以杀之」「阿阇梨此为甚善之方便然如何钓彼带同居士子前来」「大王贵君之姬〔王女〕般阇罗羌提实为最上之美人彼女之美丽与爱娇姿态使诗人为之作诗彼等之诗于弥希罗歌唱『如不得此女宝时毘提诃王有何意义』俟彼挟耳闻之心被执著之时予即前往与彼定日毘提诃王于予定日归来之时彼如吞钩之鱼连同居士子前来尔时将杀彼等」王闻彼言心甚满足而与同意「实为极善方便阿阇梨如彼之计为之」然此密谈为于秋拉尼布拉夫玛达陀寝室当班之萨利伽鸟所闻完全记于心中

王呼唤善巧之诗人与以大量之财宝使彼等见女王命令曰「就吾女器量佳美之处作种种之诗」彼等作非常艳丽之歌使王闻之王与大量之财宝于诗人等之前由舞诵之歌手等学习于群集之中歌舞如此普及于彼等在此等诸人之间[P.411]使行普及之时王呼唤歌手云「汝等歌手汝等捕鸟于夜间登树于彼树上歌唱天明时结铙钹于鸟颈放鸟飞去而汝等下来」彼如此作实为使天下人等言「王女般阇罗身躯之美使天人为彼歌唱」王再呼唤彼等诗人云「汝等诗人汝等作褒美王之权威与王女器量之歌『如此之王女不适配与阎浮提之他王只适配与弥希罗之毘提诃王』」彼等如其言而行后告王王与彼等财宝遣派彼等云「汝等往弥希罗其处依方便而歌唱」彼等一路行走一路不断歌唱往弥希罗而行于群众集会当中歌唱闻其歌者多数人等继续千度呼叫感叹之声而与彼等数多之财宝彼等夜于树上而歌天明于鸟颈结铙钹下来在空中闻铙钹之音而云「般阇罗王女身体娇美使天人等皆为歌唱」在都城引起一阵骚动毘提诃王闻之呼唤作诗者等施行集会于自己之宫殿「如此持有最上优美器量之王女秋拉尼王思欲与我等」彼甚欢喜与歌唱者大量之财宝

彼等又复归来向布拉夫玛达陀报告而后克瓦特向王申述云「大王如是予定日前往」「阿阇梨甚善需要何物」「稍备礼物」「请取」王与礼物克瓦特携带礼物及多数侍从等一同到达毘提诃王国都人闻彼之来都城一度引起骚动「秋拉尼王与毘提诃王成为友好秋拉尼将自己之女与王克瓦特为定日而来」毘提诃王亦闻此事大士亦已闻之彼向王云「予不喜彼之前来应将探讯其真相」彼向秋拉尼前配备之部下發送书信于是回信中谓「予等不知有关此商谈事之真[P.412]但王与克瓦特在寝室中商谈为王寝室有守更之萨利伽鸟知此商谈事亦未可知」大士闻此自思「为使敌人无可乘之机会须如此善加区㓰整顿装饰都城予不许克瓦特得以窥伺」彼由都城之门至王宫由王宫至自己之家两侧张幕围绕上以幕掩盖施以装饰之物地面撒散鲜花置充满有水之水瓶结付芭蕉使旗竖立克瓦特入其都城不得见区㓰整顿之都城彼思「王为予装饰街道」彼因不见都城而不知其所为之事彼往与王会见使接受礼物相亲为礼交谈坐于一方而由王施以尊敬彼告自己前来之使命唱次之二偈

一〇

吾王望亲睦     赠王以宝姬
善声语爱语     使节由彼来

一一

欢喜受王语     柔和话言辞
彼此之人民     两者合为一

而如此由彼所云「大王我等之王虽思欲遣其他大臣然思其他诸人不能善告此一事件之事故遣予来彼云『阿阇梨汝善使王满意可带同前来』大王请往如是则能得优美华丽器量佳善之王女又我等之王与贵君之友交亦将确立」彼闻彼之言辞喜悦满足并闻将具有最上器量之王女彼云「阿阇梨汝与大药贤者之间曾有法战之激论请汝往与予子会见汝等二人皆为贤者可互[P.413]相宽恕相谈」克瓦特闻此同意「予往会贤者」彼往见大士

大士于当日云「予不思与恶人谈话」于是晨早稍饮醍醐而后以新浓之牛粪涂彼之家地以油涂柱除克瓦特坐处之一布寝椅子之外其他之寝椅子及坐凳等均行移出彼与家中诸人指示「婆罗门开始發言时如是言说『婆罗门勿与贤者谈话今日彼饮醍醐』当彼欲与予谈话之时汝等向予云『大人君饮醍醐请勿言说』」彼如是教示之后大士著赤色之衣物使诸人立于七层门户之间自坐于布寝椅子克瓦特立于彼之第一层门口问曰「贤者居于何处」尔时彼等诸人曰「婆罗门汝勿高声若汝前来应沉默勿语今日贤者已饮醍醐不能出以高声」其他诸门口站立者亦各各如是言说彼过第七层门口往贤者之前示现欲与贤者谈话之状于是彼等向大士云「大人请勿言说贵君已饮强烈之醍醐贵君与此恶婆罗门谈话将成如何耶」彼等制止如是彼往贤者之前既不能坐又不得立于座席近处之场所彼足踏新牛粪而立而后一人翻眼视被一人眉毛倒竖一人搔彼之肱彼见此颇受烦扰彼云「贤者予将告辞」其他诸人云「此恶党婆罗门奴不得出声若再更续出声打碎汝骨」彼恐怯往后观之见一人以竹枝打彼之脊背其他一人捉彼之颈而扔出更一人用手掌垂系其背彼如由虎豹之口逃生之[P.414]鹿恐怖逃遁而出归来王之宫殿时王思考「今日予子闻此發生之事将甚满足二人之贤者必有大法之谈语今日二人必将相互宽恕交谈此确为予之收获」王会见克瓦特问与贤者对面之状而唱偈曰

一二

大药会合为如何     克瓦特汝语其事
大药与汝相融和     互相宽恕满足耶

王如此云时克瓦特云「大王贵君思彼为贤者而如此宣传实则无有比彼以上之恶人」彼唱偈云

一三

民之主彼性质贱     傲顽凡庸不愉快
恰如哑者又如聋     对予不言任何语

王对彼之言辞既不喜亦无讥对彼及与彼一同来者等使与行装与住处而云「阿阇梨且往休息」遣去彼等彼思「我子贤者巧于款待然不款待此者不示欢迎之意彼概将预见未来之恐怖」彼自身作偈云

一四

彼此相谈实甚难     依有力者意明显
如是我身实震怖     谁将弃国他处行

[P.415]「我子见婆罗门之来为不吉何以故此者之来非为亲睦而来以欲钓予往彼都城而行于彼处生捕活捉予贤者或已见到此未来之恐怖」彼返复思考此一事项心中恐惧战栗而坐时四人之贤者前来王向赛那迦问曰「赛那迦汝对予往北般阇罗都城带来秋拉尼王女之事表示欢喜耶」「大王汝何言之福运来时不可逃也若贵君前往彼处迎姬前来则除秋拉尼布拉夫玛达陀外其他于此阎浮提与贵君等者概无一人何以故乃为迎得最强王之女故因彼思考『诸王为予之部下唯毘提诃王一人与予等同』之故于是与全阎浮提具有最上器量之姬奉献贵君请吾王从彼之言予等亦受贵君之恩荫而能获得衣物与装饰」王问其他诸人彼等亦如赛那迦之语克瓦特婆罗门由宿所中出往王与彼等谈话之处向王云「予向王乞赐而归大王予等不再迟疑予等来向王乞假」王向彼施以敬意送彼而出

大士知彼已去水浴装饰来向王问候敬礼坐于一方王自思考「予子大药贤者乃一伟大之相谈能手智慧之源泉能知过去现在未来發生之事项予往彼处适当与否贤者将知」然彼思考彼自己最初之事不止彼为欲所捕捉心成痴盲彼续问大士而唱偈

一五

贤者最上有智慧     六人一致一意见
行与不行将止耶     大药汝亦云所见

[P.416]贤者闻此知王极度为欲所溺心甚愚盲闻入此等四人之言语彼思王往不吉须加劝止乃唱四偈

一六

大王汝身知彼王     有大兵力威神力
欲杀君身来求嫁     猎夫依囮以求鹿

一七

恰如贪饵之鱼类     曲钩掩肉待彼来
吞入钓针己将死     如是危险鱼不知

一八

大王汝身为欲溺     欲得秋拉尼王女
为欲求女己将死     犹如吞钩无知鱼

一九

若君欲往般阇罗     忽焉将弃己之命
犹如麋鹿行道中     不知将为大怖袭

[P.417]王受彼非常之非难甚怒「此者以予为其自己之下仆思之彼未思予为彼王之事彼知最强之王送女与予派遣使者前来并未有之就庆祝一言语而谓予如愚鹿之状如吞钩之鱼或如行道之鹿将到死期实可愤怒」彼唱次之偈

二〇

最上利益与汝谈     愚者聋哑喻我等
汝之生长取锄尖     如何知他之利益

彼如此以恶口詈骂「居士子扰乱予吉庆之事此者应与放逐」彼为放逐贤者而唱偈

二一

吾捕此者之颈项     由我国土放逐去
依彼之言我实知     彼为我之得宝障

彼知王怒彼思「若谁从王之言而触及予之手与颈者对予将为此生充分之耻[P.418]是故予须出而离此」彼向王为礼往自己之家王只唯怒而言此但由对菩萨之尊敬心并未向谁作如此之命令而后大士思考「此王甚愚并不知其自己之利与不利彼为欲所溺欲得彼女不知未来之恐怖彼如前往将到大破灭之境域予不能置王之言语于胸中不顾王对予为大恩人大名誉之授与者予必须支持此王然最初先遣鹦鹉知其真相然后由予自身前往」彼送鹦鹉之子出發

为继续说明此意义佛言

二二

自此以后彼贤者     离去毘提诃之前
尔时使者贤鹦鹉     贤者呼彼如斯云

二三

吾友汝来绿之翼     汝须为我为事务
般阇罗王之寝室     萨利伽鸟为王使

二四

汝往详问彼之鸟     彼鸟一切尽善知
王与库西耶之事     一切彼鸟尽善知

二五

彼之贤智鹦鹉子     玛达罗即与承诺
彼展绿翼直前行     萨俐伽鸟之前著

二六

贤智鹦鹉玛达罗     彼由其处入王宫
声音清丽持善家     彼唤萨俐伽鸟名

二七

汝于善家何忍受     吠舍族汝无病耶
汝于汝之善家内     汝得甘炒麦食耶

二八

吾友我等万事善     吾友我无病疾缠
贤智鹦鹉玛达罗     更得食我甘炒麦

二九

吾友汝由何处来     又由谁人能送汝
由此之前我与汝     既未得见亦未闻

[P.419]彼闻彼女之言自思「若予云由弥希罗来则彼女虽死亦不与予亲近予今思出尸毘国阿里达城之事是故予为虚言告以为尸毘王所遣由其处而来」彼唱此偈

三〇

我于尸毘王宫殿     我为寝室守门者
尔时彼王持正义     我由被缚得脱出

[P.420]于是彼女与彼自己黄金之钵中所盛之甘炒麦及甘水而问曰「吾友汝由远方而来耶」彼闻彼女之言思欲知王秘密之事而云虚言唱次之偈

三一

此我一人之丽声     我本有妻萨俐伽
彼女为鹰所杀食     我于面前持善家

于是彼女问彼「然则为何汝妻为鹰所杀耶」彼向彼女说此故事「贵妇人请闻吾语某日我等之王欲往游水呼予予与予妻一同前往游水而于黄昏与妻一同返来与王共升宫殿为使身体乾燥与吾妻一同由窗出而坐于重阁之中于一刹那间有只鹰由重阁出现欲捕袭我等予受死之恐怖迅速逃走然予妻彼时身重因此彼女不能迅速逃避鹰于予之眼前杀彼女掴捉而去自彼女亡故之后我等之王见予忧泣我等之王云『吾友因何而泣耶』王问予知其缘故向予告曰『吾友可止勿泣可搜寻其他之妻』予申告曰『大王品性恶劣且不贞节之妻带来将如之何一人之生活反而为宜』王云『吾友予将發现与汝妻同样具有戒行一羽之鸟即为守秋拉尼王寝室之萨俐伽者汝往其处问彼女之心得其许可若合汝意归来告其事于我等尔时予将与妃前往多数之伴侣随从将彼女带来』因此送予至此处依此缘故予来此处」彼如是云唱次之偈

三二

切思汝之故     我来汝之前
若汝许可我     二人共住眠

[P.421]彼女闻彼之言心甚欢喜然不使知自己之本意为不爱之状而唱此偈

三三

雄鹦鹉爱雌鹦鹉     萨俐伽鸟亦同然
鹦鹉鸟与萨俐伽     两者如何能同栖

其他一方闻此之言自思「此女并非拒予对予施以尊敬彼女确望于予且举种种之喻使彼女对予信用」于是唱偈

三四

谁问爱者与爱所     纵然彼女旃陀罗
一切此者皆平等     彼此相爱无差別

彼如此喻云在人间之中所生(种姓)高下其有不同标准持出昔日之故事唱次之偈

三五

尸毘王之母     羌巴瓦特名
彼女堪哈族     出身甚微贱
瓦斯德瓦王     第一之爱妃

[P.422]彼持出如此之例彼云「此为刹帝利族之王与旃陀罗族之女同栖我等畜类之间云何有此必要耶彼此同栖之喜事此为标准」更持出其他之例唱次之偈

三六

拉托瓦提紧那罗     彼女亦曾爱犊牛
此为人与兽俱住     两相情爱无差別

彼女闻彼之言云「施主心于任何时不能同一之故予甚惧与爱者相別」彼甚贤能欺骗妇人甚为巧妙是故彼继续试验再唱偈言

三七

实则我将归     丽声萨俐伽
在此拒绝下     汝非轻我耶

[P.423]彼女闻彼之言心被打碎之状自思见彼而同起欲念身被欲火烧尽之状乃唱此一偈半

三八

急者无福运     贤者玛达罗
汝先止此处     至予会王前
然闻小鼓音     汝见王威严

故彼等至黄昏时立即构筑爱巢彼等甚和合喜爱快乐同栖尔后彼鹦鹉思考「而今此者对予将无隐慝神密之言如是则向彼女询问后必须归去」彼呼唤曰「萨俐伽」「君有何言」「予向汝有欲问之言汝须告予」「君请言之」「今日为我等吉庆之日他日将言我之欲知」「若彼为与吉庆有关之事则请言之若非如此则请勿言吾君」「首先此为吉庆之言」「如是请言」「若如欲思闻之则予向汝言」彼向彼女问此秘密唱一偈半言

三九

此事纵横有锐响     国中之人皆得闻
般阇罗王之王女     美如明星有颜容
彼女嫁与毘提诃     近日将可有婚礼

[P.424]彼女闻彼之言如是云「贵君何故于此吉庆之日而言此不吉庆之言」「予思为吉庆之言而汝云为不吉庆此为何故耶」「贵君虽为敌人亦不欲彼等有如此庆祝之事」「吾妻首先试言以观」「贵君此事尚不能言」「吾妻汝知之秘密如不向予言此时之后予等将无和睦同栖之日」彼女被迫云「贵君请闻

四〇

玛达罗汝请听闻     般阇罗与毘提诃
彼等如斯之婚礼     虽为敌人亦莫为

彼女唱此偈已再被鹦鹉询问「吾妻何出此言」彼女乃又唱一偈

四一

般阇罗人之御者     毘提诃王被邀来
由此将彼来杀害     彼非毘提诃王友

如此彼女将彼王与克瓦特相谈事完全使贤鹦鹉得闻贤鹦鹉闻此彼赞克瓦特云「阿阇梨克瓦特实为善巧方便对彼王用此方便杀害实为可惊如此此不吉庆之事对我等实无何用予等沉默为宜」彼知前来此处目的之成就当晚与彼女经过一夜天明请求彼女允许离去「吾妻予归尸毘国向尸毘王报告予得爱妻之事」乃唱次偈

[P.425]四二

虽然仅七夜     汝与我许可
我向尸毘王     报告我之事
我得住所时     来住汝之前

萨俐伽鸟闻此虽然不欲与彼別离但亦不能驳斥彼之言辞乃唱次之偈

四三

虽然仅七夜     将与许君身
若君七夜后     不归来我前
汝之归来时     我既已死去

他方鹦鹉亦云「吾妻云何予亦于第八日如不见汝将如何能生」彼虽如是言说但心中思考「无论汝生与死于予何用耶」彼起立稍向尸毘国之方向而行然后折返向弥希罗而去归来降落于贤者之肩上大士携彼升至上阶彼被问报告發生之事大士又仍如前对彼施以一切之尊敬

佛为说明此意义〔如次言曰〕

四四

贤者鹦鹉玛达罗     彼离其处般阇罗
归向大药与申告     此为萨俐伽鸟言

[P.426]大士闻此自思「王不望予而将行矣彼往将到大破灭然则与予如此名誉之王其言堪忍于予胸如予不为王计㓰则将起非难如予为贤者由何缘故必使此者亡身耶予由王之前往与秋拉尼王会面而善为区㓰整理作一毘提诃王居住之都城予将作一伽乌达〔一由旬四分之一〕量之徒布道半由旬之大坠道吾为秋拉尼王之姬行立后式为我王之王妃即使被持有十八阿库虚尼数之军队所围绕百零一名之王所困我亦能如由罗睺之口救出明月之状救我王出险同返此为予之责任」彼如是思考之时彼身起大欢喜彼以欢喜之力口中吟哦自说

四五

若已食禄有家所     彼家利益人应行

唱此半偈毕彼为水浴装饰后以大名誉〔将军〕行王宫礼王立于一方云「大王仍将往北般阇罗都城耶」「唯然诚如汝言吾子予不得般阇罗羌提姬予之王位为何汝勿弃予与予一同前往因我等前往彼处可生有两种利益即一为得到女宝二为彼王与予成为友交」于是贤者向王云「如是大王予较贵君先行将建吾王彼处之住居贵君交予书信派予前往」彼唱述二偈

四六

民之主我将先行     般阇罗王之乐都
毘提诃王誉高扬     吾将为王建住居

四七

毘提诃王誉高扬     当我建筑住居后
我将向君送书信     大王君来可安享

[P.427]王闻此语心甚满足云「贤者似不弃予」「吾子汝先行须得何物」「大王须有军队」「吾子汝尽率汝所欲者」贤者云「大王开放四所之牢狱切断系于盗贼之锁请派遣与予一同前往」「吾子好自为之」大士开放牢狱带同有勇气优秀之战士及各处善能工作者云「随予工作」向彼等施以敬意率领大工锻冶者皮革工油漆工及其他熟练种种技艺共十八组携带大斧手斧锄锹等其他诸多工具由大军围绕自弥布罗都城出發

佛为说明此意义〔如次言曰〕

四八

大药由此先出發     般阇罗王乐都往
毘提诃王誉高扬     贤者为彼建所居

大士继续前行于一由旬一由旬之间各设一新村于彼处各置大臣一人大士命令「汝等于王携般阇罗羌提姬返来之时准备安置象车等随王御敌急返弥布罗城」彼到达恒河之岸后呼唤名为阿难陀之青年「阿难陀汝带三百名大工往恒河之上游伐取最佳之木材造船三百艘为都城于其场所需要之木材加工将轻便木材满载于船中速速运来」彼派遣阿难陀前往彼自身又乘船往恒河之对岸由岸上场所步履计算「此为半由旬之场所此处必须制造一大隧道更于此[P.428]场所必须制造我王所住之都城由此处至王之宫殿约一伽浮陀量场所须建徒步之隧道」彼于分配后入于都城

秋拉尼王闻菩萨之来非常欢喜「今将满足予之心愿可以见敌之脊背此者之来毘提诃王亦将为时不远而来彼时将彼等二人一并杀之予将作为阎浮提唯一国王今举城悉皆骚动闻彼为大药贤者彼者逐退一百零一名王者如以土块之逐鸟」大士于都人等眺望自己器量之伟好中往王宫之门口由车降下报与王知王云「善来」彼入王宫礼王立于一方而后王对彼亲切礼遇问曰「吾子汝王何时前往耶」「大王予为王派遣使来而出」「然汝何为而来耶」「为建立我王之住居而来」「吾子甚善」于是向彼之军队支给资助对大士施以极大之优遇与彼以住居「吾子汝王到来之前招待不周我当为我等应为之事尽力不断而为使汝等渡日吾子」彼(大士)于升往王宫处立于最下之阶段彼悟得此处须建徒步隧道之入口而后彼浮出如是之思考「王云『我当为我等应为之事』当予掘挖隧道之时必须注意使此阶段不可凹陷」彼于是向王为如是之申请「大王予入宫立于最下阶段见此工程有大缺点如能合王之意予有上好木材可扩张为随心合意之阶段」「甚善吾子汝可随意扩张」大士因熟虑此处不能无隧道之入口因此须取下阶段为隧道应有入口之场所在此场所使地处不陷坠而又不沉下不动转外面贴板为如此等计㓰设计建立阶段而王不知其故王思「此为对我[P.429]之好意」如此于其日开工次日向王申告「大王若我等能知吾王将住之地点予将调处使吾王心情愉悦」王云「甚善贤者除予之住居都城中任何住居任汝之所好取之」「大王我等为新来之人王有多数之心爱军士如若彼等之家被予收取将与我等生起争执我等将如何处置」「贤者勿听彼等之言汝合意之处任何处皆可取之」「大王彼等屡屡前来将向王申告如是将使王不快因此若王愿清净于我等取得住居之前由我等之部下为王之门卫于是为予所取住居而来诉苦情者不能入门而退下如此则我等与王皆得清净」王云「甚善」与以同意大士于是于阶段之下方与上方及王宫大门各处均配置自己之部下任何人不许入内于是彼命令往王母之住居显示欲毁其处之状彼等于入口房屋及露台开始取去瓦块及泥土王母闻知前来云「汝等为何毁予之家耶」「大药贤者欲为自己之王建造住居而毁屋」「若然如此可住于此处(不须毁屋)」「我等王之军队数量甚多此处不够充分须重造另种之大屋」「汝等不知予为王母今予往吾子之前汝等试观将如何耶」「我等有王之言辞始行拆毁汝如能制止试请汝制止一观」彼女甚怒「今汝等将如何耶试观」彼女往宫门而行但门卫阻止使彼女不能入内「汝等不知予为王母」「我等知之但王命我等任何人亦不许入内请汝归[P.430]」彼女不知如何处置回返自己之主居眺望而站立于是有一人向彼女言「汝在此处何为耶速行离开」彼起立捕捉其颈投诸地面彼女思考「此确依王命而行事若非如此则将不能如此之状为之予往贤者之侧一观」彼女往彼处问曰「吾子大药为何毁予家耶」彼来与彼女言说傍侧站立之男向彼女云「贵妃汝为何言」彼女又问「吾子贤者为何毁予家耶」「为建造毘提诃王之住处」「吾子于如此之大都城不能得其他居住场所耶与汝十万金之贿赂汝于他处建造」「甚善贵妃如此且不毁君家然予取贿赂之事不可向任何人言之不可有知与我等贿赂停止毁家之人」「吾子王母赠贿赂之事对予亦为不光彩之耻辱予对任谁亦不言说」彼云「甚善」彼由彼女之处取十万金而放弃毁家彼往克瓦特之家如法行事克瓦特往王宫之门为门卫以竹片割裂脊背之皮彼亦无法下手处理仍与十万金息事未毁家屋彼以此方便占领全都城中之地基取得贿赂彼取得伽瓦婆那(钱币名)正有七俱胝(七千万)之数

大士巡回步履全都城回向王宫彼时王问彼曰「贤者汝已得住处耶」「大王并无不愿交家者然我等取之使彼等困惑我等亦不能使彼等将重要之物放手而在都城之外由此一伽乌达量之处即在恒河与都城之间如是如是之场所将可建[P.431]造我王所住之都城」王闻此语「于都城之中战斗困难自己之军队与敌之军队不能分辨而于都城之外战斗则为容易因此仍在都城之外打击彼等而杀之」彼心甚满足云「甚善吾子仍于汝思考之处建造」「大王予将建造然君之部下为得木材树叶及其他之物不可来至我等工程之处若来则将起争端如此则彼此双方均不愉快」「其善贤者军士方面往来与以制止」「大王我等之象喜水只喜水中游戏河水将成污浊『大药来时以来未能饮得清净之水』若都中人發怒亦必须与以忍耐」王亦向彼云「汝等之象可在河中游戏」于是在都中打大鼓巡回宣布「今后有向大药贤者建筑都城之处行者将科以一千金

大士礼王率自己之伴侣由都城出于自己核算之处开始建立都城先于恒河对岸建佳伽利村将象牛以及其他用物置于其处计㓰建造都城「此处如此建造此处如此为之」彼分別一切工作著手隧道之工事大隧道之入口在恒河之岸上以六千人之士兵开始挖掘以大皮袋及其他之物装运泥土落入恒河落入土块由象踏碎使恒河水成浊流都城之住民云「自大药来时以来即不能饮清洁之水恒河之流污浊此究竟为如何原因耶」彼时贤者所配备之部下向彼等解说使闻云「大药贤者之象群戏水使恒河上游泥污因此恒河出现浊流」菩萨之心愿得以成就于是隧道以树根岩石为基皆使潜入地中而徒步隧道则在彼都城[P.432]只用七百人挖掘隧道而用皮袋及其他之物装运土壤则落于都城所落之土吸水加高堤坝或为其他工事之用大隧道入口亦在都城高十八肘用机械之装置设备如蹈著所辖机关则全部关闭而大隧道两侧用砖垒起用凝合土工事结合八天井用木板遮掩涂以白漆此处共有八十大户及六十四小户〔门户〕仍然皆用机械装置由一蹈辖管制可随意开关两侧有数百之休息所此等亦由机械管制一开则皆开一闭则皆闭又两侧有百零一名刹帝利之百零一处寝室其各室均有种种敷设之物敷陈各有大寝床为白日伞所翳蔽更有与各各之狮子座大床接立之各各妇人像持有最上好器量物品如不用手接触则不知其为人像之姿更于隧道内部两侧由善巧之雕刻师为多样之雕刻在此隧道中有帝释之美姿围绕须弥山之海与大海四大洲雪山阿耨达湖磐石四大天王六欲天等种种形象在地面撒以银树叶色之砂天花板现出美丽之莲花两侧又出现种种之商店到处于诸香之房中吊挂花环装饰为善法天堂之状

而后此三百工匠所造之三百大船准备全部完工满载有价值之货物向恒河载来告知贤者彼以彼物用于都城彼云「于予命令之日持来」将船置于隐秘之[P.433]如此在都城之水壕十八肘之城壁城门之橹王之住居及其他一般之住居象小舍乃至其他莲池等物事悉皆造就如是大隧道徒步隧道都城及有关此等一切四个月中完全造成而后大士于四个月后送遣使者使王前来

佛为说明此意义唱次之偈

四九

毘提诃王声誉高     贤者向彼送使者
大王速来般阇罗     贵君住居已造就

王闻使者之言心甚满足率同多数之随从而出發

佛为说明此意义而唱他之偈

五〇

王由〔弥希罗〕     率四军出發
丰备无限兵     往堪培拉都

王经历途程达到恒河之岸边大士迎王使入所造之都城王步入宫殿受取种种上味之食物暂时休息黄昏时分为使知自己之到来向秋拉尼王遣送使者

佛为说明此意义唱次之偈

五一

由此彼王往     遣使赴彼都
大王我礼足     前来为婚嫁

五二

今王与我妻     美肢体妇人
我以黄金掩     围绕婢女群

[P.434]秋拉尼王闻使者之言非常欢喜「今予之敌将往何处予刎彼等二人之首饮胜利酒」彼向使者唯现喜意施以敬意而唱次偈

五三

汝来毘提诃     汝实为善来
观星善调察     我与汝吾女
吾以黄金掩     围绕婢女群

使者闻此归往毘提诃王之前申告云「大王此一庆典须调察观适当之星彼王言以姬与王」王云「今日星吉」再遣使者前往

佛为说明此意义而唱偈

五四

尔后毘提诃     观星为调察
观星调察后     再遣送使者

五五

今王与我妻     肢体美妇人
我以黄金掩     围绕婢女群

秋拉尼王亦言曰

五六

今我与汝妻     肢体美妇人
我以黄金掩     围绕婢女群

虽唱此偈口吐虚言「今送今送」彼王向百零一王下达暗示「十八阿库虚尼数之兵士一同备办作战准备出發刎二人之敌首饮胜利之酒」彼等皆已出發然王当出發之时使其母后达拉他德威第一之妃难陀德威王子般阇罗羌达及王女般阇罗羌提四人与后宫之人一同留止于宫殿之中而后彼王始行出發

[P.435]菩萨向毘提诃王及与王一同前来之军队施以极大敬意于部下中有饮酒者有食鱼肉及其他之食物者有因远路行军疲乏而入寝者然毘提诃王与赛那迦及其他贤者受诸多大臣围绕坐于具有装饰之高座他方秋拉尼王亦以十八阿库虚尼数军队于三方间隔用四军〔象步〕包围所建之都城点起数十万之松明准备于朝日初升之时占领彼王调处而立大士知之派遣自己亲信之兵士下达命令「汝等行入徒步隧道将彼王之母后第一后妃王子与王女由徒步隧道中带来运入大隧道中不许由隧道口外出于隧道之中俟我等到来之前严密看守等待而我等来时再由隧道运出现置彼等于隧道口之广大回廊之下」彼等应诺彼之言辞往徒步隧道中行张开阶段最下之板在彼阶段最下级与最上级高处守卫者伛偻老侍及其他伴侣等均捉缚手足口中填塞堵嘴之物放置于人所不见之处而食少许为王所调之食物除去残余者升上宫殿尔时达拉他德威王母将王妃难陀德威王子与王女使与自己于一寝床就寝彼女思「一旦有事任谁皆知」彼等兵士立于房间入口处呼唤彼女出来问曰「子等何事」彼等云「贵妃我等之王已夺毘提诃王与大药之命全阎浮提为一王国受百零一名之王围绕于大名誉下饮胜利大酒命予等前来送王母等四人前往參加」彼等由宫殿降下向阶段最下方而行然后带同彼等进入徒步隧道彼等云「我等住于此间此处未尝通行此一街道」「此[P.436]一街道平常不通此名为庆祝之街道今日乃为庆祝之日王命令由此一街道带来」彼等信任兵士之言而后兵士有者与四人一同而行又有者返回王宫之中开启宝藏随所欲取得贵重之宝物而行彼等四人行至大隧道之前见装饰如天堂状之隧道彼等想像「此为王所调处者」而后彼等被带至近于大恒河之场所坐于隧道内所装饰之房间而坐某者看守之兵士止于其处又某者向菩萨报告带来彼等之事

菩萨闻彼等之言心喜「今予之心愿已得成就」至王之前立于一方王又为此事所烦恼「彼王将向予送女彼王将向予送女」彼由寝椅子上起立由窗向外窥伺见数十万之松明之光照耀之都城受大军之包围王于是悬心恐怖「此究竟为何事耶」彼与贤者等相谈而唱偈曰

五七

象马车步军     武装周围立
燃起松明火     贤者如何思

赛那迦闻此云「大王心勿忧虑见有多数之松明予思此王为送彼女与王而带姬前来所燃者」布库萨亦谓「为王之来访施以敬意彼王带守卫兵等待」彼二人无论何事侭如己思而语然而王闻喊叫之声「于如此如此之场所布阵于如此如此之场所置守卫兵士严加警戒」王见武装之军队心起死之恐怖怯懦彼期待大士之言更唱一偈

五八

象马车步军     武装周围立
燃起松明火     贤者彼何为

[P.437]大士闻此自思「予先对此愚盲者稍加恐吓然后示予之力使彼安心」大士云

五九

彼有大兵力     看守吾王身
彼心怀恶意     明朝杀汝身

毘提诃闻此心起死之怯怖彼喉乾唾断身体發热王对死之恐怖悲泣唱次之二偈

六〇

我胸频悸动     舌燥口已乾
寝立皆不稳     火烧晒炎天

六一

铁匠店松明     内燃外不燃
如此如我胸     内烧外不见

大士闻彼悲泣自思「此愚盲者其他之日不用予言予更对彼与以诘责」乃云

六二

刹帝利汝身放逸     破助言者之助言
而今贤明助言者     欲救汝身实甚难

六三

不闻大臣之言语     己之利得惟追求
汝惟贪求己之快     如鹿陷入罠网中

六四

恰如贪饵吞钓鱼     曲针掩肉待其至
今汝面临死将至     昏庸犹如无知鱼

六五

大王如汝溺欲身     欲得秋拉尼王女
今汝面临死将至     昏庸犹如无知鱼

六六

汝身欲往般阇罗     忽焉欲弃己之身
犹如迷失行道鹿     大怖来袭将破灭

六七

民之主防卑贱者     如防前垂之蛇啮
智者不交如是友     与恶人会将不幸

[P.438]六八

民之主不论何人     有戒德之博学者
智者交友如是宜     与善人会将甚幸

而后更进一层诘责「汝为之事儿童亦将不为」彼提出王曾所言之语而示愤

六九

王与我谈最上利     贵身愚者聋哑者
我之生长取锄端     如何能知他者益

七〇

此者将与捕彼颈     由我国土为放逐
我为得宝障碍者     彼曾言说如是言

彼唱此等二偈更又严厉诘责「大王予为居士之子贵君之其他赛那迦等贤者颇知利益之状予如何能如彼之状得知此乃予之范围外予只知居士之学艺此一事项赛那迦及其他者将可明了彼等乃为贤者今日以此十八阿库虚尼数之[P.439]包围军队请护置吾君并请命令捕捉予颈向外逐出为今贵君何以又向予询问耶」王闻此思考「贤者只言予之缺点彼由以前即知此未来之恐怖为此今日对予极度诘责然彼不至于此长久之间只忍耐空过必已计㓰安全之道」于是王诘责彼而唱二偈

七一

大药贤者听吾言     勿依过去使人苦
如我如同系紧马     刺我刺棒汝何故

七二

若汝能见逃生道     若汝能见安全道
汝应侭速来教我     何故刺我过去事

尔时大士思考「此王极为愚盲不知人间之区別予再对彼稍加窘迫后再为护持此王」彼云

七三

此已超过人业力     不但难为且难违
我与王身不能逃     刹帝利汝应知之

七四

如有行空象     誉高具通力
王如有此者     彼等带王去

七五

如有行空马     誉高具通力
王若有此者     彼等带王去

七六

如有行空鸟     誉高具通力
王若有此者     彼等带王去

七七

行空有夜叉     誉高具通力
王若有此者     彼等带王去

七八

此已超过人业力     不但难为且难违
刹帝利由空飞行     否则王身不能逃

[P.440]王闻此无言回答而坐尔后赛那迦思考「今王与我等除依此贤者之外別无其他之依处然王闻彼之言恐怖战抖不能有任何言语予向贤者乞愿一观」彼叹愿唱次之二偈

七九

大海有潮流     人不见其岸
彼得足场时     其处见安乐

八〇

大药如汝之贤者     我等王依所
汝为助言首     助王由苦逃

尔时诘责于彼大士以偈向彼言说

八一

此已超过人业力     不但难为亦难违
我与王身不能逃     赛那迦汝应知之

王无依附之岛恐怖怯懦死亡与大士不能谈话彼思「此时赛那迦或知有何方便先向彼问」彼续问而唱偈

八二

我闻汝之言     汝见大恐怖
今我向汝问     汝思应何为

[P.441]赛那迦闻此自思「王问我方便无论为善与非善予向王申告此方便之道」彼唱偈云

八三

我等放火由门口     取刀相互共杀之
我等速弃己生命     勿受彼王长杀苦

王闻此心甚不快彼思「自己为得妻子而造此火葬之堆」彼再问布库萨及其他者彼等亦相应申述愚昧之语如次之言曰

八四

我今闻此言     汝见大恐怖
我问布库萨     汝思应何为

八五

我等饮毒死     速弃己生命
勿受彼王刑     我等长杀苦

八六

今我闻此言     汝见大恐怖
我问佳文达     汝思应何为

八七

绳缚我等死     由崖飞跳下
勿受彼王刑     我等长杀苦

八八

我今闻此言     汝见大恐怖
我问德文达     汝思应何为

八九

我等放火由门口     取刀相互共杀之
我等速弃己生命     我等不得逃安乐

[P.442]然而在彼等之中德文达自思「此王为何耶有火而吹起萤火除大药外此处无人能得计安全者此王不问彼而问我等我等何知」彼不得见出其他方便只返赛那迦所云之事彼称赞大士唱次之文句

九〇

大王我意见如是     我等一切乞贤者
若乞贤者不得逃     赛那迦言我等从

王闻此言思出以前菩萨所云之缺点而不能与彼共语依彼之所闻不断悲泣如次而言曰

九一

如求芭蕉蕊     一无所得事
我等如续求     其问不理解

九二

如求绵木蕊     一无所得事
我等如续求     其问不理解

九三

象住无水处     我等场不良
恶人与愚人     无智人前住

九四

我胸频悸动     舌燥口已乾
寝立皆不稳     火烧晒炎天

九五

铁匠店松明     内燃外不燃
如此如我胸     内烧外不见

贤者闻此「此王极度烦恼若不安慰于彼则将破胸而死」彼思考而加以安慰

[P.443]佛为说明此意义而如次言曰

九六

贤者而智者     大药能见利
毘提诃王苦     向王作此言

九七

大王汝勿怖     御者心无怖
罗睺捕之月     而今我身逃

九八

大王汝勿怖     御者心无怖
罗睺捕之日     而今我身逃

九九

大王汝勿怖     御者心无怖
如踏泥之象     而今我身逃

一〇〇

大王汝勿怖     御者心无怖
如笼闭之蛇     而今我身逃

一〇一

大王汝勿怖     御者心无怖
如罗网之鱼     而今我身逃

一〇二

大王汝勿怖     御者心无怖
由车与军队     而今我身逃

一〇三

大王汝勿怖     御者心无怖
土块逐乌军     如逐秋拉尼

一〇四

若王遭苦难     不由苦难逃
贤者何为耶     大臣何为耶

王闻彼之言安心「今予之命得助矣」依菩萨之狮子吼众皆满足尔后赛那迦曰「贤者汝牵我等一切前行以如何之方便而行耶」「由予所装饰之隧道前行汝等应须准备」为开隧道之口继续命令兵士唱偈云

[P.444]一〇五

童子等前来     扫除穴道口
王与诸大臣     将由隧道行

彼等起立开启隧道之口全隧道装饰如天堂之状射进一线光辉

佛为说明此意义而言曰

一〇六

贤者从者等     兵士闻其言
机械操纵闩     隧道之门开

彼等开启隧道向大士报告彼向王暗示「大王时间已到请由宫殿降下」王由宫殿下来赛那迦由王之头上取下帽子脱下王之著物然而大士见此问曰「汝何为耶」「贤者行于隧道之中须脱下衣物以苇草紧结而行」「赛那迦入隧道无须屈腰弯膝而行若欲乘象可乘象行隧道高有十八肘门口广大汝可随意著饰于王前而行」于是菩萨安排赛那迦行于前方王居正中自身则随后而行依何理由为如此之状耶其意乃为眺望装饰之隧道而缓慢前行隧道之中有无量多数人之粥饭食物及其他之物彼等诸人饮食观看隧道而前进大士亦随后而行不断呼唤「大王请观览前行」王则眺望此装饰如天堂状之隧道而前进

[P.445]佛为说明此意义而言曰

一〇七

赛那迦前行     大药随后行
国王正中行     大臣围绕行

彼青年兵士等知王前来使布拉夫玛达陀之母后王妃王子及王女由隧道外出安置于广大之台上毘提诃王与菩萨等亦由隧道出来王母等四人见毘提诃王与贤者「我等无疑陷于敌手带我等前来者乃为贤者之部下」彼等感觉死之恐怖惊惧而叫秋拉尼王恐毘提诃王逃走由恒河往一伽乌达量之场所前行彼于夜间闻彼等之叫声彼欲云「此为难陀德威妃之声」然则彼惧受此问之窘迫「汝由何处得见难陀德威妃耶」未發一言大士于其场中为般阇罗羌提王女积装宝饰实行灌顶大典彼云「大王为此女故前来此处此女现即成为吾王第一之妃」彼命令三百艘之船出动王由广台降下乘装饰华丽之大船彼等四人之刹帝利(王母王妃王子王女)亦乘船随后

佛为说明此意义如次而言曰

一〇八

王由隧道出     换乘华丽船
王于乘船后     大士示王教

一〇九

大王彼王为义父     民主王妃为义母
犹如服侍己亲母     如斯乃王之义务

一一〇

王子犹母胎内生     如同一母之兄第
如此般阇罗羌提     彼身依汝应慈爱

一一一

般阇罗羌提此妃     由王求婚之王女
吾王彼女应相爱     彼女吾王第一妃

[P.446]王曰「甚善」同意满足然而大士对王母并无何语何故不言耶因彼女已年迈之故菩萨为此皆为立于岸上之言而后由大苦逃脱之王思欲开船王向彼云「吾子汝何立于岸上發言」而唱偈曰

一一二

汝速来乘船     何故立岸边
我等脱苦难     大药今速行

大士云「大王与王一同前行对予为不正当」乃唱偈云

一一三

我为军指挥     舍弃军兵行
唯己脱逃去     此为非法行

一一四

大王汝住居     军兵被舍弃
得彼王许可     我将带彼行

「此等诸人之中或为步行颇远之路而疲劳入眠者或为饮食而不知我等由隧道出来者或有疾病而与我等四个月之间作工为我助力之人彼处居住者甚多予不能舍弃其中之一人而行予将返回而使予之军队皆得于布拉夫玛达陀王之处毫无死伤带回大王汝速出發无论于何处皆勿停留予于途中准备放置乘物之象及其他弃舍疲倦之物只带有力者速入弥布罗都城」而后王唱偈云

一一五

小军对大军     如何能抵抗
贤者汝微弱     难破有力者

[P.447]而后菩萨唱偈云

一一六

虽为小军有计略     可胜大军无计略
虽为一王胜诸王     如升太阳胜暗黑

如是言毕大士礼王云「请王出發」向王送行彼王自思「我等实由敌人之手逃脱又得此王女予之心愿成就」彼王回想菩萨之德深觉喜悦向赛那迦不断语贤者之德而唱偈曰

一一七

与贤者其住     实为极安乐
我等落敌手     如鸟闭笼中
如鱼陷网内     大药使逃生

赛那迦闻此亦不断语贤者之德云

一一八

大王如所言     依贤者安乐
我等落敌手     如鸟闭笼中
如鱼陷网内     大药使逃生

而后毘提诃王由川上岸经一由旬到著大士所造之村其处菩萨使留停之人等与彼王乘物之象饮物及其他王将疲劳之象车使归以其他新物取代与彼等一同到著他村如此方便过百由旬之道次日晨朝入弥希罗菩萨亦往隧道之[P.448]门口取下随身所带之刀将隧道之门口用砂填埋埋后入隧道中带同诸人由隧道行入于新都城乌婆伽利以香水浴身取用种种上味之食物卧于美好之寝床彼继续思惟「予之心愿已成就矣」彼就寝至天明之同时秋拉尼王检阅军兵接近新都城

佛为说明此意义而如次言曰

一一九

彼王大兵力     终夜为看守
朝日东升时     接近新都城

一二〇

优秀且力强     乘象六十岁
般阇罗强人     秋拉尼王是

一二一

武装摩尼铠     手执强力弓
集合长多艺     彼对部下称

今为具体向彼等指示

一二二

乘象乘马者     乘车步行者
弓术结发者     一切皆集合

布拉夫玛达陀欲生擒毘提诃王彼下命令唱次之偈云

一二三

有牙力且强     送象六十岁
巧造新都城     我遣象踏碎

一二四

尖锐如刺骨     矢如犊齿尖
速以弓放射     次第善飞钻

一二五

著铠有勇气     武器美杖形
大胆如大象     象前美青年

一二六

刀用清油洗     放光放火花
如星放百光     光辉现青霜

[P.449]一二七

持有力武器     身胸著铠甲
临阵无逃遁     兵士待会战
彼王何处逃     纵如鸟高飞

一二八

三万九千兵     对我皆信服
总势为一体     步屐漫大地

一二九

有牙力且强     乘象六十岁
可爱王子像     脊背有光辉

一三〇

黄色依物饰黄色     我之王子黄上衣
如难陀园之天子     坐象背上有光辉

一三一

扁刀如鱼形     油洗放光辉
有力人制作     刃利善研磨

一三二

无瑕放闪光     坚固纯钢刀
巧斩如削泥     强力者把持

一三三

赤鞘用金镂     回转有光辉
刀光如闪电     挥舞密云间

一三四

持旗勇士铠     刀盾之达人
乘象脊中者     训练夺刀柄

一三五

如斯包围汝     由此无逃路
汝往弥希罗     不见汝力行

[P.450]彼不断威吓毘提诃王思将捕捉彼以金刚之钩驱逐象群「捕敌与以粉碎打击」彼向军队继续下达命令秋拉尼王如洪水一般迫近乌婆伽利都城

于是大士配备之部下思「有谁人知如何之事将發生耶」率同自己之从人等围绕于彼刹那之间菩萨由美丽之寝床坐起调整身上之配置朝食之后著种种之装饰穿著十万金价之迦尸衣一方之肩上披以赤毛襟布携七宝装饰寄赠之杖著黄金之履有如天女之美装妇人搧以牦牛之尾扇装饰于露台之上开启大窗使秋拉尼王见自己之姿彼以帝释天王之威光来往巡回散步秋拉尼王见彼展放[P.451]光彩之姿容心颇不安「今将捕捉于彼」急急催逐赶象贤者自思「此王想像『毘提诃王将为予捕』故急速前来而彼不知自己之女被捕已为我王所得予使彼见我如金镜之颜与彼共语」被立于窗前扬起如蜜之音声与彼共语如次云

一三六

何故急不已     汝送秀象来
喜形于颜色     汝思达目的

一三七

弃此弓与矢     尖箭矢暂置
琉璃摩尼镂     美丽铠亦弃

彼王闻彼之言「居士之子对予嘲笑今日对彼喷出一泡挑起战波」彼王唱威胁之偈

一三八

汝颜色安定     汝言浮微笑
人之将死时     实见如斯美

如此彼与大士对话之后大军见大士所放光彩之姿「我等之王与大药贤者对话彼等谈何事耶且闻彼等之语」于是来王之侧贤者闻王之言乃云「汝不知我大药贤者之事予不自杀汝之计略已破克瓦特与汝胸中所思之事未能表现[P.452]而只用口言说」彼为说明此意义唱次之偈

一三九

大王汝号叫无益     杀帝利汝计略破
吾王汝难得捕获     驽马难胜信度驹

一四〇

王率大臣与伴侣     昨日渡过恒河域
汝犹如乌追鵞王     如试追迹不可及

彼今如无畏狮子之状持类例譬喻而来如次之样云

一四一

如野干等于夜分     见甄叔迦树开花
彼思此为一片肉     卑劣动物欲取之

一四二

时间漫长夜已过     东方太阳初升时
彼见甄叔迦树花     卑劣动物望断矣

一四三

大王如汝之所思     欲行卷取捕我王

犹如野干取树花望断无成将舍去

[P.453]王闻彼不惧之言思考「此居士子大胆说话毘提诃王必已逃走」彼王非常震怒「先前我与此居士子平安托福任其放手而为今依彼而使落我手中之敌人逃掉彼实对我等为莫大不利益之工作者是故我应对彼二人所为之事今则只对此者为之」彼续命令应为之事唱次之偈

一四四

此者手与足     耳鼻均切断
入我手中敌     彼使王逃窜

一四五

煮此者之肉     串刺火焙炙
入我手中敌     彼使其逃逸

一四六

犹如牛之皮     舖张于大地
狮子虎之皮     以棒扎脖子

一四七

如今伸张彼     以刀突刺之
入我手中敌     彼使其逃逸

大士闻此而微笑彼思「此王不知其自己之妃与亲族依我之命令送往弥希罗之事因此彼对予思考报复手段并遣怒于予命以矢突刺或为其他自己所好之事我将使彼忧患狂痛使彼在象之脊上闻知晕眩将告彼此之缘故」乃云次偈

一四八

汝切我手足     割断耳与鼻
吾王切汝子     手足耳与鼻

一四九

汝切我手足     割断耳与鼻
吾王切汝女     手足耳与鼻

一五〇

汝切我手足     割断耳与鼻
吾王切汝妃     手足耳与鼻

一五一

汝切我手足     割断耳与鼻
王切汝妻子     手足耳与鼻

[P.454]一五二

若汝煮我肉     串刺火焙炙
王煮汝子肉     串刺焙亦然

一五三

若汝煮我肉     串刺火焙炙
王煮汝女肉     串刺焙亦然

一五四

若汝煮我肉     串刺火焙炙
王煮汝妃肉     串刺焙亦然

一五五

若汝煮我肉     串刺火焙炙
王煮汝妻子     串刺焙亦然

一五六

若汝张望我     以刀欲突刺
吾王望汝子     亦以刀突刺

一五七

若汝张望我     以刀欲突刺
吾王望汝女     亦以刀突刺

一五八

若汝张望我     以刀欲突刺
吾王望汝妃     亦以刀突刺

一五九

若汝张望我     以刀欲突刺
王望汝妻子     亦以刀突刺
我等斯密计     王与我与共

一六〇

革工犹善整     精制犀之皮
身体为保护     如得到防矢

一六一

誉高毘提诃     安乐我灭苦
为防汝之思     防矢如犀皮

[P.455]彼王闻此自思「居士子何所云耶恰如我对此者所为毘提诃王同样亦对我之妻所为之事彼不知往至我之充分保护妻子之处今彼将死思死之恐怖而喋喋不休予不信彼之言辞」大士思考「此王思予故为恐怖之言予将使彼知」而说偈云

一六二

大王汝请观     汝之后宫空
刹利汝家族     王子与母后
由隧道而行     引渡吾王处

彼王闻此自思「此贤者为非常坚实之言予于夜间于恒河之畔曾闻难陀德威吾妻之声此贤者智慧甚大此多半为真实」彼生起强烈之悲痛然彼振起元气作无悲之风呼唤一大臣为知其真相遣送大臣回宫更唱一偈

一六三

速往我后宫     汝调查一观
如此者之言     真实或虚妄

彼大臣与从者一同前往王宫开门进入其处后宫守卫者及伛偻残障宫人乃至其他诸人手足被缚口被填塞布物吊于挂钉之上器物被毁食物饮物到处散置宝藏之门开启诸宝物分被夺取寝室之门大开恰如狼狈之乌群由开启[P.456]之大窗入内又如弃舍之村落似一墓地之状彼等见此冒渎尊严之王宫向王申告云

一六四

大王此大药     如彼之所述
后宫一切空     犹如乌之港

王由彼家族四人等之分离而起悲痛震动不已「此予之痛苦皆由此居士子阴谋而起」彼如以杖打毒蛇之状对菩萨愤怒非常大士见彼之状自思「此名声高贵之王或因發怒『如此之物于予为何』夸耀刹帝利族或将害予亦未可知予言表其妻难陀德威为具有世未尝见之美貌对彼女褒扬于是此王思念彼女『若予杀大药则将不得此样之女宝』彼爱自己之妻将对予不为何事」大士为守护自己仍立于宫殿由赤色毛衣下端伸出金色之腕语彼女行经事实之路径并继续语其容颜形状而唱次偈云

一六五

大王一切美妇人     皆由此处而离去
彼女金板所造唇     言语犹如白鸟声

一六六

大王一切美妇人     皆由此处而离去
彼女所著绢之衣     黄金宝带善结缔

一六七

足赤艳丽〔甚细美〕     黄金摩尼之带结
眼如斑鸠华奢腰     唇如频婆树赤实

一六八

生如布伽拉提树     体为中肉中脊身
如良马有长发毛     乌黑其先向内卷

一六九

善生犹如兽之子     又如雪中之火焰
山之难道有河川     如依小竹掩其处

[P.457]一七〇

鼻与腿股甚美丽     乳房如果镇头迦
身躯不高亦不低     毛非无有亦非过

如是大士褒扬彼女姿容之美丽对王而言彼女似如前所未见之状于是起强烈之爱情而后知彼起爱情之故大士唱次之偈

一七一

汝于难陀之死时     誉高之人汝喜否
今我与此难陀妃     阎魔之前将行哉

[P.458]如是大士于此事项仅褒扬难陀王妃而不及于他者此亦因有理由——一切生类(包括人)对其他之物所起执著不如对自己之爱妻若王思起其妃亦将思起子女是故只对彼女加以褒扬大士亦知褒扬其母然亦唯因年龄关系故只褒扬其妻而具此智慧之大士以如蜜之音声褒扬之时彼王思如难陀妃来彼面前而立之状彼王自思「除大药之外无人能带予妻前来」于是彼思起之时心起悲痛而后大士向彼王云「大王汝勿忧心汝之贵妃王子与母后三人一同归还予只往向关说即可请汝安心大王」彼向王安慰

尔时王自思考「予善守自己之都城善加防备将此乌婆伽利都城以如此之军势包围然此贤者竟能由此善守之都城将予之老母爱妃与王子带去交与毘提诃王予如此包围而今彼竟将毘提诃王与其军兵一同撤去亦无一人知者此究为天之幻术耶或使予之眼目晦浊耶」于是彼问大士云

一七二

汝学天之幻术耶     使我眼目晦浊耶
入我手中之敌人     汝使毘提诃逃却

大士闻此云「大王予知天之幻术所谓贤者必学天之幻术如有恐怖之事發生则自己与他人一同由苦难逃生」乃唱次之偈

一七三

此世贤者等     习天之幻术
彼等有计略     自能得逃去

一七四

我有巧工师     掘穴有青年
彼等造隧道     使王得归乡

[P.459]然由装饰之隧道逃去彼王闻此事「此隧道为如何之物耶」彼思欲见隧道尔时大士见其手势得知「王思欲见隧道」为使彼得见隧道唱次之偈

一七五

大王汝请观     善造之隧道
象军与马军     车军与步军
善行能通过     善造耀光辉

彼如是云「大王依予之智慧所造此如月与太阳升处之状被光明装饰之隧道请王御览有八十大户六十四小户百零一之寝室及数百之休憩场所大王汝与护从及军队可愉悦一同进入此新都城」彼将都城之门开启王率百零一名诸王入于都城大士由宫殿降下与王为礼王率其伴侣一同入于隧道王见此装饰如天人都城状之隧道褒扬菩萨之德云

一七六

大药汝犹如     稀有之贤者
汝王实利得     住其国家中

[P.460]而后大士使王见百零一之寝室彼开启一门则一切之门皆开一门关闭则所有之门皆闭王见隧道前行贤者后行军队亦全部入于隧道王由隧道出来贤者知王已出自己亦出但不许其他者等出来即蹈辖而将隧道之门关闭于是八十之大户六十四之小户百零一寝室之户及数百休憩场所之户均一齐关闭隧道全体如地狱之黑暗诸多大众在内均恐怖战抖

大士更入于隧道于埋置之处取出刀来彼由地上飞入十八肘处之空中然后降落取王之手拔刀威吓问云「大王全阎浮提之王位为谁之王位耶」彼王震慑云「贤者乃汝之物也乞愿与我无畏」「大王汝勿恐怖予非为欲思杀汝而取刀予为使王见予智慧之威力而取之也」彼将刀与王然后向受取刀而立之王云「大王若汝思欲杀予今用此刀杀之而如思与我以无畏请發慈悲」「贤者予亦仍然与汝无畏汝勿忧虑」王于取刀之时二人共誓互不以加危害王向菩萨云「智者汝持如此智慧之力何故不取王位耶」「大王予若有欲杀今日之阎浮提王等将取得王位然杀他人而得名誉之事贤者不加褒扬」「贤者多数人等不得〔隧道〕出口实甚悲叹请开隧道之出口使诸多人等之命得救」彼开出口[P.461]隧道成为一大光明多数人等皆得安心诸王等与自己之军队一同外出来到贤者之前彼与王一同立于广大高座之上而后彼等诸王向彼云「贤者依汝之恩荫救助我等之命若再于一瞬之间不开隧道之出口则予等皆即应死去」「诸大王非只今始以前诸子亦仍然依予之助力得救助生命」「贤者此何时之事耶」「除我等之都城取全阎浮提之王位往北般阇罗都城于庭园中饮胜利之酒于彼之酒准备之时诸子犹记忆耶」「贤者诚如君言」「尔时此王与克瓦特共同计㓰恶策混毒于酒与鱼肉欲为杀害诸子之工作彼时予思在予之所见之下不使诸子惨死遣送自己之部下毁坏一切之器物破坏彼等之计略得救诸子之命」彼等闻此亦皆战栗而向秋拉尼王问曰「大王此为真实耶」「诚如彼言予用克瓦特之言如彼之策而为贤者之言正直真实」彼等皆拥抱大士「贤者汝实为我等之恩人依汝之恩荫使我等得命」于是以一切之宝饰向菩萨进上贤者向王云「大王汝勿忧心此乃为交恶友之故请向此诸王等谢罪」王即谢罪云「予受恶人之阴谋向汝等为此恶行此予之过请诸位恕予予二次决不再为此」彼等互相告白成为良好友伴而后王以诸多种种食物持来香及华鬘其他等物彼等皆一同七日间于隧道之中游戏快乐入于新都向大士施以极大尊严由百零一名诸王围绕而坐大王座彼王思欲使贤者住于自己之侧唱次之偈云

一七七

生活名誉二倍食     并与额外之资助
随从扶持与多人     快乐逍遥受诸欲
汝勿归毘提诃王     彼王对汝将何为

[P.462]然而贤者驳斥以如次偈云

一七八

若人为宝故     欲弃资护者
自己与他人     两者共诘难
吾王有命限     不为他部下

一七九

若人为宝故     欲弃资护者
自己与他人     两者共诘难
吾王在位限     不住他国土

而后王向彼云「如是贤者汝之王升天之时请应允来此处之约束」「大王在予有生之年予将前来」而后王为彼七日之间施以极大尊敬而七日已过告別之时彼王再云「贤者予将为汝作各种事」乃唱偈云

一八〇

与汝黄金千尼伽     迦尸国之八十村
四百婢女我与汝     百妻与汝为服侍
一切军兵汝统带     大药汝将安稳行

彼亦向王云「大王就汝家族勿忧心予于予王行时曾云『大王立难陀之妃为母位般阇罗羌达王子立为王弟之位』而对王之女行灌顶大典立为第一之妃王母与妃及王子必定送返」王云「贤者甚善」彼向自己之女赐与婢女奴仆衣服装身之具黄金金饰及象车等托付大士「请将此等物品送与吾女」而彼对其军队应所与者彼继续审查作次偈云

[P.463]一八一

象兵与马兵     与汝以二倍
车兵与步兵     饱以饮食物

彼如此云继续送与贤者作次之偈云

一八二

象马车步伴     贤者汝成行
往彼弥希罗     见王毘提诃

如此彼与最大尊敬送別贤者而百零一名之诸王等亦向大士施以尊敬赠与甚多之礼物于彼等之前所配置之部下围绕贤者贤者率诸多之伴侣上路而行行至中途时取得由秋拉尼王所与村落之税金遣人先行到达毘提诃国

赛那迦亦于中途配置人等彼置命令云「汝等探知秋拉尼王是否再来而无论为谁或任谁到来时向予告知」彼等瞭望见大士于三由旬归来向上报告「贤者率多数伴侣归来」赛那迦闻此前往王宫毘提诃王立于宫殿又由窗继续窥见其大军势恐怖战抖「大药贤者之军仅为少数然此为极大军势此非秋拉尼王前来耶」彼不断问其意义唱次偈云

一八三

象马车步兵     见此大军势
四军形相恐     贤者等何为

于是赛那迦向王语其意义云

一八四

大王汝安心     最上见欢喜
彼率总类军     大药安稳著

王闻此云「塞那迦贤者之军队仅有少数然此者为极大之军势」「大王[P.464]秋拉尼王对大药和气对彼与以信用」王于都城巡回以大鼓宣布命令「饰都城迎贤者归城」都城人等依令而行贤者入城前往王宫向王礼拜而后王起立拥抱于彼然后返回美丽王座继续亲切交谈而如次云

一八五

犹如四人者     墓地弃死者
弃汝堪培拉     我等来此处

一八六

汝以何风态     或依何原因
或依何手段     使自得逃生

而后大士云

一八七

王以利益为利益     我以计略为计略
我今围绕于吾王     如围汝之阎浮提

毘提诃王闻此心甚满足而后贤者就秋拉尼王赠与自己之礼物继续告王如次云

一八八

与我黄金千尼伽     迦尸国之八十村
与我四百之婢女     我今享有百之妻
使我率领总军兵     安稳归来我都城

[P.465]于是王踊跃欢喜不断褒扬大士之德唱优陀那歌

一八九

赛那迦贤者共住     我等实为极安乐
如笼中鸟得开放     如触网鱼得逃生
我等陷落敌之手     大药使我逃樊笼

赛那迦亦同意彼之言辞而仍然继续向彼唱偈云

一九〇

大王如斯依贤者     实为我等赍安乐
如闭笼鸟得开放     如触网鱼得逃生
吾等落入敌手中     大药救我〔逃樊笼〕

而后王于都城巡回祭击大鼓王云「七日之间为祭凡对我有善意者总对贤者表以尊敬

佛为说明此意义而言曰

一九一

一总之琵琶     击打鼓罐鼓
摩揭陀法螺     大鼓愉快响

都人田舍人等原本思欲向贤者表达敬意彼等闻鼓之音更充分表示敬意

佛为说明此一意义而言曰

一九二

后宫妇人与童子     婬卖妇与婆罗门
多量食物与饮物     皆为贤者来赍送

一九三

所有象兵守卫兵     乃至车兵与步兵
多量食物与饮物     皆为贤者来赍送

一九四

田舍之人来麋集     都城之者亦集合
多量食物与饮物     皆为贤者来赍送

一九五

众多诸人见贤者     贤者之来皆喜悦
欢送贤者归至时     彼等依物皆摆动

[P.466]而大士于祭日终了前往王宫申告「大王秋拉尼王之母与妃及王子须速送返」「甚善吾子立即送返」彼向彼等三人表大敬意与自己一同前来之军队亦施以敬意而将自己之部下诸多围绕一同护卫彼等三人而送返而由彼王所与自己之妻百人及婢女四百人亦与难陀威德一同送返又与自己一同前来之彼王军队亦一同送返彼等众多诸人围绕彼等三人到达北般阇罗都城而后彼王问母曰「吾母毘提诃王对母尽其亲切耶」「吾子汝何云耶彼奉予如天女之地位表以敬意置难陀威德于母之地位置般阇罗羌达为王弟之地位」彼王闻此非常满足向毘提诃王送诸多之礼物自此以后二人之关系良好于喜悦之中渡日

大隧道品终了

〔三〇〕

般阇罗羌提为毘提诃王最爱慕之妃彼女于第二年产子第十年时毘提诃王亡故菩萨为王子装饰日伞即位菩萨问曰「吾王予将往王之祖父秋拉尼王之处」幼王答曰「贤者予尚年幼不可弃予而去予以贵君据父之地位施以敬意」般阇罗羌提王母后亦乞愿曰「贤者贵君前往予等无他人可赖请勿前往」贤者答曰「予与王有约束必须前往」彼于诸多之人过度悲哀而悲泣时率自己之从人等出發往北般阇罗之都城王闻彼之来亲自出迎于非常敬意之中入于都城[P.467]而后王为彼授与大家除最初所赐八十村之外更与其他之俸禄彼开始奉仕此王

尔时有一名贝里之尼僧常时于王宫受取食物彼女未尝一度会见大士唯只风闻大药贤者事王之事彼亦未尝一度会见彼女亦只风闻贝里尼僧在王宫中进食然而一方难陀德威王妃因贤者使彼与爱女別离使彼等烦恼对菩萨深怀恶意彼女对五人之亲信妇下达命令「汝等如發现大药有一过失尽力使之与王之间分裂」彼女等为注视大士与王之间而各处徘徊而后某日尼僧于食事之后将外出之时见菩萨来王宫与王谈供职之事彼向王为礼而立彼女思考「此者乃为贤者予对彼为贤者与否先加试验」于是凝视菩萨作开手手式继续其质问此乃彼女询问「王由他处带来贤者今者被善待耶如何耶」此为彼女质问之意义菩萨知其手式质问之意义乃紧握其拳答覆质问意谓「大姊王为守予之约呼予前来而今吝啬对予任何一事亦不与」彼女知彼之意举手触自己之头此乃示以如此之意「贤者若贵君烦恼为何不如予之样出家耶」大士知此击打自己之胸此为显示如此之事「大姊予须扶养者甚多因此予不出家」如此彼女以手式质问后归往自己之住居大士亦向彼女为礼往与王谈供职之事

奉仕难陀德威之宠妇等立于窗前见其行为往秋拉尼王之前谗诉云「大王大药与尼僧成为一体为贵君之敌」王云「汝等何所见耶或何所闻耶」「大王[P.468]尼僧于食事后下宫殿时见大士作手掌之状又如打谷场之状『将王平行打倒使王国纳入手中汝不能耶』彼女以此意义而开手于是大药表现握刀之状之风范『数日之间切彼之头将纳王国于自己之手中』彼以此意义而紧握其拳彼女以『切头』之意义举自己之手而触头于是大药『予由彼之当中切割为二』以此意义而打胸大王切勿犹疑必须杀却大药」彼王闻彼女等言思考「予不能害贤者询问尼僧以见究竟」彼王于次日尼僧食事之时接近彼女而问曰「大姊汝已见大药贤者耶」「大王予已见之昨日予于此处为食事欲外出时见之」「然汝等交谈如何之语」「未交谈话语然予闻彼为贤者『若为贤者应明了如此之事』予以手式向彼质问『贤者王对汝心情甚佳或嫌吝啬又待遇佳与不佳耶』以此意义而开手于是彼表示『为守王对予之约束呼予前来今尚未与任何一职』彼以此意义而紧固握拳尔时予以『若汝烦恼可如予之状出家』以此意义而触头彼以『予应扶养者应使饱腹者甚众为此予不出家』彼以此意义打击自己之胸膛」「大姊大药为贤者耶」「诚然如是大王在此地上就智慧无有与彼相同者」王闻彼女之言向彼女为礼而送出彼女归时贤者入来与王谈供职之事而后王向彼问曰「贤者汝已见贝里尼僧耶」「已见大王昨日由处退出时见之因彼女手式如是向予质问予亦即座答覆彼女」乃说明与彼女谈话之方法王其日甚喜对贤者与以将军之地位而万事只托付于彼彼之名誉非常高扬仅次于王

[P.469]彼自思考「予突然由王与以额外之权威然所谓王者若有杀意时亦为如此之状予应就王调查彼对予有好意抑或无耶然而他者任谁不能探知贝里尼僧颇具智慧彼女以某方便将可探知」于是取多量之香水华鬘及其他物品往尼僧住居向彼女敬礼后云「大姊由汝向王语予德之日以后王与予以绝对性之非常名誉然彼由衷心与予耶或不如是耶予不得知若汝或以方便知王对予之心意实为得宜」彼女云「予将尽力」允为探知次日前往王宫思考水魔问答即彼女思起此样之事「予不为刺探者然以方便向王质问『王对贤者持有好意与否』可知」彼女前往王宫而于食事完毕落座王向彼女礼毕坐于一方彼女浮起如是思考「若王对贤者持有恶意于质问时将于众人之中言说自己之恶意如是则不相宜仍以于王独处之中质问为宜」彼女向王云「大王予有秘密之言向王申告」王使诸人退去而后彼女向王云「大王予有向王询问之问题」「大姊请问」于是彼女唱水魔问答最初之偈

一九六

若为洪水溺     船中有七人
人间惧牺牲     恐为魔鬼捕
汝以何顺序     由水魔逃生

[P.470]王闻此依自己之心意而言唱偈

一九七

最初与老母     妻与兄弟次
然后与朋友     第五婆罗门
第六我自己     然大药不弃

尼僧知王对大士之好意然只如此仍未使贤者之德明白于是彼女又浮现其次思考「予于多数人等之中语此等者之德王将语彼等之不德及语贤者之德如是则贤者之德如空中之明月将甚明白」彼女于集合宫廷内居住之人等时如最初再向王试以质问王仍如前回答于是彼女云「大王贵君『溺水时最初与母』之说母乃大德之人而王母更不同于他者之母王母对王为非常重要之人」彼女语王母之德唱次之二偈

一九八

王母曾养王     长久尽慈爱
暴徒谋反时     王母贤见利
他者为替身     使汝逃杀害

一九九

王宿母胎内     母怀汝自身
汝依如何罪     将母与水魔

[P.472]王闻此王云「大姊予母之德甚多而予对母亦自认为有恩义然由此予之德为更多」彼语母之不德唱次之二偈

二〇〇

王母年少时     持庄饰道具
门番守卫者     长期为嘲笑

二〇一

王母向敌王     自行出使者
我依此之罪     与母于水魔

[P.473]「大王依此罪而与母然王之妻为有德者」乃续语彼女之德

二〇二

女群最胜者     非常能爱语
真实持戒者     如影附从者

二〇三

不怒有智慧     贤而能见利
王以如何罪     与妻于水魔

王续云彼女之不德

二〇四

游戏耽娱乐     影响我不利
自身子女等     多乞浪费财

二〇五

我此有情热     极与多量财
喜舍难喜舍     心忧不愉快
我今依此罪     与妻于水魔

王如是云而后尼僧向王云「王先依此罪而与妻然汝弟提奇那曼提王子乃为汝之恩人依何罪而与彼耶」尼僧续问

[P.474]二〇六

王依彼力增人民     带返住他土地者
战胜其他诸王者     赍汝诸多之财富

二〇七

勇者执弓最胜者     兄弟提奇那曼提
汝今依据如何罪     将彼赴溺与水魔

尼僧如是云王续语彼之罪述彼自誉之言

二〇八

彼依我而增人民     带返他土之住者
战胜其他诸王者     赍王诸多之财富

二〇九

勇者执弓最胜者     我为锐利助言者
王依我而得安乐     如此青年甚轻王

二一〇

大姊汝犹如先来     今彼不来我议事
我今对彼依此罪     我将兄弟与水魔

[P.475]王云已尼僧云「王依此为兄弟之罪然达努色迦王子对王充分爱慕乃非常有助力之人」语彼之德云

二一一

王与达努色迦王     两人同为一夜生
王等今生来此世     意义投合为友谊

二一二

王等生活苦乐一     彼随从汝不相离
彼对王之一切事     日夜繁忙尽忠实
王今依据如何罪     舍弃至友与水魔

尔时王语其罪云

二一三

大姊此者于生活     与我一同高声笑
今日尚以此态度     极度高笑无礼貌

二一四

大姊我与我之妻     有时秘密相谈时
彼不回禀不行礼     如同昔日任入来

二一五

如得机会行无耻     行为动作不谨慎
我今对彼依此罪     我将友人与水魔

尼僧云「大王对以上此等诸人之罪与水魔然王之司祭官婆罗门乃非常有助力者」于是继续语彼之德

二一六

彼知一切前兆声     将起福祸之所依
于前兆中或梦兆     出事入事皆善悟

[P.476]二一七

地空诸事巧判断     彼就星座持正智
王今依据如何罪     将婆罗门与水魔

彼女如是云王续语其罪

二一八

大姊彼于群集中     彼开大眼注视我
彼持可怖眉目故     今日将彼与水魔

彼如是云而后尼僧继续问曰「大王贵君由母后开始云将此等五人与水魔而王不考虑自己之荣光云将自己之生命亦为贤者将与水魔王能见彼如何之德耶」乃唱次等之偈

二一九

周围持海之土地     土地四周围大洋
吾王汝与诸大臣     围住海洋如孤舟

二二〇

王为大国常胜战     征服世界备大军
于大地上唯一王     王之荣誉日大增

二二一

身装摩尼之珠环     一万六千妇人等
彼等由诸地方来     等如天女有光辉

二二二

如斯一切皆具足     充满一切诸欲望
对一幸福者而言     刹利喜好长生命

二二三

尔时王以何理由     或依如何之原因
王为贤者守信誉     弃舍难舍之生命

[P.477]彼王闻彼女之言续语贤者之德唱此等之偈

二二四

大姊大药之贤者     彼守信义来我手
虽难为者极微量     于我未能责贤者

二二五

然若无论如何时     彼之面前我将死
大药能使我子孙     一切将成幸福人

二二六

彼知未来及过去     一切事项皆明见
我对无罪彼贤者     我誓将不与水魔

如是此一本生故事将近结束而后尼僧思考「仅此尚未能使贤者之德明白予将如于海面徧撒香油如此于都城全体住民之中使皆明白彼之德行」于是与王由宫殿降下于王庭设席使王就坐而集合都人再向王由初作水魔质问反覆询问王仍作上述之言语时彼女向都人等呼唤曰

二二七

般阇罗人请闻此     秋拉尼王之语诚
王为守护于贤者     舍弃难舍之生命

[P.478]二二八

王母与妻及兄弟     友人乃至婆罗门
及至自己六人等     将行弃命般阇罗

二二九

如斯聪明见解正     具高智慧有大力
彼于现世赍利益     且于来世赍幸福

如是如于众宝聚之顶装饰美观之摩尼宝珠彼女饰珠于其所示大士之德之顶

水魔问〔答〕终了

结分

本生今昔连结如次

二三〇

莲华色尼今贝里     父净饭王转今世
母为摩诃摩耶女     耶输陀罗阿玛拉

二三一

阿难转世为鹦鹉     秋拉尼王舍利弗
大药为佛救世主     如是本生应理解

二三二

提婆达多克瓦特     王母秋拉难第伽
王女前身孙陀罗     王妃为耶萨西迦

二三三

佳文达为阿摩昼     布库萨布咤波陀
德文德匹罗提迦     赛那迦为尼乾子

二三四

优昙婆罗〔王妃〕     萨俐伽鸟昆达利
毘提诃迦留陀夷     以上本生之今昔

五四七 毘输安呾啰王子本生史谭

〔菩萨=王子〕

[P.479]序分

此本生谭是佛住近在迦毘罗卫城之尼拘律园时对莲雨所作之谈话佛转贵重之法轮后立即赴王舍城于彼处过冬后以优陀夷长老为向导者得两万漏尽比丘等相从赴迦毘罗卫城为最初之旅而释迦族之诸王亦欲见彼等亲族之最殊胜之人而来集于一处彼等思惟世尊之住处将如何为之彼等思惟尼拘律园乃如帝释之苑与人心境非常良好之处于彼处讲求一切招待方法于是各自手持种种之花与香先遣市民之青年男女以一切庄严之装饰于中途出迎次遣送王子与王女等而自己则立于彼等之间诸王以自己之香水花及香粉等供养佛引导彼等赴尼拘律园当到著彼处时世尊由二万之漏尽比丘等围绕坐于优美所设之佛座然释迦族人等生而高夸傲慢彼等以为「悉达多王子比我等年幼为我等之弟孙之辈」向王子等云「汝等向彼等敬礼予等后坐」彼等坐定而不敬礼时世尊观察彼等之意志「我之亲族等不向我敬礼予将使敬礼」世尊为神通之基础入于禅定上升立于空中向诸人之头上振落足上尘埃之状恰如于王苑生长之庵婆树下佛献第二次奇迹之同样奇迹净饭王见此稀有之事云「尊者当汝诞生之日为使汝向伽拉德瓦罗敬礼予伴彼前来然汝转足立于彼婆罗门头上予见此时向汝礼拜此为予最初之敬礼其次于耕稼之祭日汝于阎浮树之树荫坐吉祥之座时而阎浮树之树荫于汝之头上不离予见此而向汝之足下礼拜此为第二次予之敬礼而今予眺望未尝见之奇迹向汝足下礼拜此为予第三次之礼拜」而王行礼拜时不礼拜而能安坐者于释迦族中已无一人彼等全部向世尊礼拜

如此世尊使亲族人等皆为礼拜后由空中降下坐于所设之席而于世尊坐时亲族之会众等皆至具足禁戒一切心平气和而坐于是大云卷起莲雨沛然而降[P.480]赤铜色雨水落于地上生起轰轰之音思欲濡湿己身者则雨水沾身而不思沾身者则一滴亦不落著诸人见彼至感惊叹皆云「佛实伟大于亲族会众之上降落如斯之莲雨实堪惊叹诚然不可思议」所言无非如是佛闻此而言过去之事「汝等比丘此非只今日前生予于亲族会众之上亦有大云降莲雨之事

主分

昔日于尸毘国捷脱塔罗之都城为尸毘大王统治养有删阇耶王子彼成年之时父王为彼迎娶摩达国王之女普萨提王即让位立普萨提为第一后妃彼女前世之因缘如下——由今九十一劫之前毘婆尸佛出世此佛住于槃头婆提之都城附近开玛鹿园时有某王向槃头摩王赠送不可计值之最优栴檀木共值十万金之黄金华鬘然王有二人王女王思欲将赠物授与王女以栴檀木与姊金之华鬘与妹然彼女等二人思惟「如此物品不应著自己之身将向佛供养」向王乞愿「父王此栴檀木与黄金之华鬘予等思欲供养十力尊者」「如此亦宜」王闻女等之言赞成姊使木作旃檀香手持盛满于黄金之箱妹以黄金华鬘作为胸前饰物手持入于黄金之箱如斯二人赴鹿园精舍姊以旃檀香向十力尊之黄金色身体供养后将残余香粉徧撒于香殿之中并發誓愿「尊者愿我于未来世成为如贵君之状之佛母」妹以黄金华鬘所作之胸饰供养如来黄金色之身体并發誓愿「尊者愿予于证得阿罗汉果之前此一装饰不离予之身体」佛向彼女等表示谢意

[P.481]彼女等二人生活于有生命之限后再生天界其中姊方由天界向人间界由人间界向天界次第轮回经九十一劫为佛母摩耶夫人妹方轮回于彼处至迦叶佛之时再生为讫里计王之王女彼女生时胸前恰如画师所作之状饰著胸饰故命名为乌拉恰达(胸饰)姬十六岁之时耳闻佛讲述食事谢礼之法语证得预流果其后彼父王又闻佛之食事谢礼法语证得预流果之当日彼女证得阿罗汉果出家而般涅槃然而讫里计王另外尚有七人之王女其名为

萨玛尼萨玛那固达     比丘尼比库达西迦
丹玛五丝丹玛六     更有第七桑伽达西

以上彼女等于今佛出世时则为

差摩与优钵罗色     钵咤左啰乔多弥
昙摩提那摩诃摩耶     更有第七毘舍佉

帝释王妃普萨提前身即是丝丹玛彼女积布施等福德因对毘婆尸佛为栴檀香供养之果报生而具撒赤色最胜之栴檀状身体轮回于天界与人间界其后再生为诸神之王帝释之第一夫人彼女于彼处逾过生命之有限彼女见具五种前兆之相诸神之王帝释知彼女之寿命将尽于是使彼女具有非常豪华之荣耀向难陀苑出發前往彼女坐于美丽装饰之寝台之上彼自身坐于寝台之侧彼云「汝普萨提予提适当之十愿汝受之相宜」而唱千偈具足之大毘输安呾啰王子本生谭之最初之偈

优色辉映普萨提     十种之愿应选之
汝于地上诸肢美     汝心采爱为适益

[P.482]如此此大毘输安呾啰之法语遂于天界被确立

彼女不知如何前往再生并未注意唱第二之偈

神王归依汝     吾为如何恶
若然风吹树     由愉吾将没

如此帝释知彼女未加注意乃唱次之二偈

汝实未为恶     吾又未厌汝
汝福遂果尽     为此吾语汝

尔迫死于前     吾等将离別
此等吾将授     汝受十种愿

彼女闻帝释之言明瞭自己将死受取之福乃言

帝释生物主     若吾能适愿
彼之尸毘王     王宫吾将住

如鹿绀青眉     持瞳绀青眼
名唤普萨提     帝释此吾愿

吾将产生子     诸王所尊敬
有礼光辉耀     吾子名誉高

彼宿吾胎内     腰部不膨大
如美弓弧度     胎将不膨大

[P.483]

乳房不下垂     亦不见白发
身无污尘垢     赦济死刑者

一〇

优美女群具     孔雀苍鹭声
平伏侍者多     诗人香商颂

一一

美门闩鸣响     赏赐酒肉在
吾将在彼处     尸毘之后妃

帝释云

一二

诸肢映光辉     汝适十种愿
尸毘王统国     汝得十种愿

于是诸神之王帝释授与彼女快适之十愿而如次云「汝普萨提此与汝一切适合而有荣耀」彼如斯云甚喜

佛为说明此事而言曰

[P.484]一三

神王此言语     摩伽婆帝释
普萨提适愿     婆娑婆欢喜

十愿之偈终了

如是彼女适愿由彼处死没再生来投摩达王第一后妃之胎而于生时身体有徧撒旃檀之香气故于命名之日呼为普萨提(徧撒)彼女于侍者之中生长十六岁之时为姿容最为优美之宫主因此尸毘国之大王为其王子删阇耶迎娶彼女而删阇耶继承王位彼女即置于一万六千宫女最上第一后妃之位对此如次云

一四

彼女天处没     再生王族家
捷脱塔罗都     相会删阇耶

对删阇耶而言彼女十分可爱然帝释一面观察彼已判別而思惟「予向普萨提所云适合之愿已有九愿遂行然尚未愉适遂行而无养王子之愿此须与以顺适」尔时菩萨住于三十三天而其寿命将尽帝释知此往彼之前云「贵君之身须往人间界向彼处删阇耶王第一后妃普萨提之胎内再生」得菩萨同意及其他应死没六万诸神之承认帝释乃往自己之住居而去

摩诃萨由彼处死没再生而来此处其他诸神亦各各再生于六万廷臣之家当摩诃萨入胎之时普萨提生起欲望彼女于都城之四门都之中央及宫殿之门前使作六处布施堂每日投入六十万金思欲广行布施王闻后妃之欲望向相师询问彼等申述云「大王后妃之胎内生来喜悦布施之人无论布施多少亦不觉满足[P.485]王闻而非常喜欢依彼等所言使行布施自菩萨再生时以来王之收入且无际限此为菩萨福之威力使然全阎浮提诸王皆送贡物

后妃与多数之侍者一同慎重保护胎儿而于十个月将满时彼女欲眺望都城向王申告此事王将都城装饰为如诸神之都后妃乘美丽之马车右绕都城而行当后妃来至吠舍族之街中时忽起阵痛诸人禀告王知王遂于吠舍街建造产殿收容后妃彼女于此处生产王子就此事而如次云

一五

保持十月间     彼等右绕都
吠舍街中住     普萨提产吾

摩诃萨由母胎出来时身体完全清净彼开眼而出彼由母胎出而以手向母指而言曰「吾母予行布施有何物耶」于是母后云「随汝所好布施」乃向彼手上载以千金之金袋有关摩诃萨之诞生發言在隧道本生〔三页參照〕本生及前生本生已是三次在彼命名之日因彼生于吠舍之街乃命名为毘输安呾啰就此而云

一六

吾名非母方     亦非依父方
吾生吠舍街     以故名从俗

于彼诞生之日在虚空中飞翔一头成年之雌象彼伴来有极为吉祥之相全身纯白之子象置于王之象廐中而行去因为以摩诃萨之助缘而现来诸人命名为般恰雅

——王为摩诃萨准备无过高过矮等缺点出甘乳六十四人之乳母侍从与彼共同生来之六万儿童亦与多数之侍者侍从而生长王以十万金之值为王子作装身之具[P.486]与彼然彼于四五岁之时将其脱掉赠与乳母等乳母等返来为彼装身彼亦不受取乳母等向王申告始末王云「予之王子所施之物多为贵重之物如梵天之施物」又为作其他装身之具王子仍以此与乳母等只在儿童时期九次施舍装身之具

然彼于八岁之时彼坐于寝床之上自思「自己仅只布施外物自己尚不能满足今将布施自己之物若谁向自己乞求心脏者则予切胸割心脏施舍若欲得眼者则刳出眼目与之若欲乞身体之肉者则由全身切取肉而与之」彼如此真挚由心之深底思考时二十四万由旬深处之大地恰如醉卧之大象轰然摇动而山王须弥山如酷热藤之幼枝弯曲跳跃向捷头塔罗市之方向耸立大地响动空中轰然而降骤雨放射闪电海波盛扬诸神之王帝释鼓掌叩手大梵天王喝采称赞——乃至梵天界一致骚动有如次云

一七

吾年尚幼稚     生仅八岁时
吾坐于殿上     思考布施行

一八

谁人将乞时     心脏与眼施
或肉亦或血     虽体亦将施

一九

真挚思考时     不摇不安立
大地生摇动     绕杜须弥未

菩萨于十六岁时既已完成一切学艺技术于是父王思欲禅国与彼与母后商谈由摩达之王家迎娶菩萨叔父之女曼坻于一万六千宫女中为最上之第一后妃使摩诃萨灌顶即位摩诃萨即王位以来每日投六千万金行大布施其后后妃曼坻[P.487]生产一子因彼用黄金之网承受故命名为耶利王子当彼站立步行之时又生一女此为用黑羚羊皮承受故命名为罽拏延摩诃萨一月间六次乘于美丽装饰之大象背上往六布施堂眺望

时迦陵伽国旱魃为虐不得收获迫于激烈之饥饿诸人不能生活以强盗抢掠为事民不得食苦不堪言国中诸人来集王宫扬起怨嗟之声王闻此询问为何耶诸臣诉说其事王云「甚善予使降雨」诸人离去王自守戒住于布萨然天仍不降雨彼集合都人询问曰「予自守戒七日间住于布萨然仍不能使降雨将如之何」「大王若贵君如是求雨不降彼捷脱塔罗市删阇耶王之子毘输安呾啰非常欢喜布施彼人有全身纯白之象其象所行之处必定降雨请王遣婆罗门乞求伴来彼象」「甚善」王与同意集合婆罗门诸人由其中选出八人与以旅费王云「汝等前往向毘输安呾啰乞象伴来」婆罗门等逐渐来至捷头塔罗市彼等于布施之处得食物于自己身体徧撒尘垢涂泥思于满月之日王往东门布施所而来时彼等欲向王乞象一方王思欲往观布施堂晨朝以十六种香水之瓶洗浴身体后食事完毕美丽饰身乘大象之背往东门出發婆罗门等于彼处未能见出机会往南门立于高处场所而于王观视东门之布施后前来南门时彼等举手向王伸述云「毘输安呾啰有荣耀之状」摩诃萨见婆罗门命象驶向彼等站立之场所彼仍坐于象背唱初之偈

[P.488]二〇

腋毛鼻毛长     齿污头墁尘
右腕举伸出     诸士何所乞

婆罗门闻此云

二一

吾等乞贵宝     增养尸毘民
优象与吾等     犁柄大牙象

摩诃萨闻此自思「自己思欲布施自己之物而此人等惟欲乞求外物自己今将适合此人等之希望」彼仍跨优象之背而言曰

二二

诸士汝等乞     吾授不踌躇
持牙香醉象     适乘最胜象

而彼等应此云

二三

彼由象背降下立     意宽仁厚彼之王
尸毘民等增养者     施与婆罗门诸士

象之四肢装饰值四十万金两脇之饰当二十万金腹下之毛毡十万金背上之真珠黄金与摩尼之三网合计三十万金两耳之饰二十万金背中加被之毛毡十万金前额圆球部之装饰十万金三种之头饰三十万金耳部之小装饰二十万金两根象牙之装饰亦二十万金鼻之卍字饰十万金尾部之装饰亦十万金此除不知价值之物品外在身体所著之饰物二十二万金上下梯子十万金食事用器具亦十万[P.489]乃至如此等物有二十四万金伞盖上之摩尼冠上之摩尼真珠锁炼上之摩尼突象棒上之摩尼象首所饰真珠炼之摩尼象前额圆球部装饰之摩尼——此六摩尼其值不可计之物此等一切全部授与婆罗门等同样象使及训象师象之侍者五百家族全部施与而为此布施恰如前所云之状大地震动

佛为说明此事而言曰

二四

时有怖畏事     身毛愈竖立
龙象之布施     大地为震动

二五

时有怖畏事     身毛愈竖立
龙象之布施     彼时市动摇

二六

都城人满溢     喧骚广且大
民等增养者     彼之龙象施

佛为说明此事而言曰

二七

嚣嚣之声起     恐怖大骚扰
龙象之布施     大地为震动

二八

嚣嚣之声起     恐怖大骚扰
龙象之布施     彼时市动摇

二九

嚣嚣之声起     恐怖大骚扰
民等增养者     彼之龙象施

[P.490]然而依此布施市之诸人心动摇而不得止向王告白就此为次之言

三〇

郁伽种者王族者     吠舍族与婆罗门
骑象者与骑马人     车兵或与徒步兵

三一

更有街市人皆至     尸毘国民齐集来
诸人眺望象出行     彼等向王告此事

三二

大王汝将亡国矣     王子毘输安呾啰
如何吾等之象施     国人崇敬象失去

三三

何故吾等如此施     犁柄象牙之大象
一切战斗好地知     全身纯白最胜者

三四

橙黄色之氍毹被     香醉象遇敌粉碎
具大象牙尾有扇     凯拉萨山纯白象

三五

有白伞盖亦有褥     有调训师具象师
载王之象优乘舆     何故施与婆罗门

如斯云已更云其状

三六

彼施饮食物     衣类坐寝具
此为适布施     婆罗门等值

三七

尸毘民等增养者     吾等系谱之君王
王子毘输安呾啰     如何彼有颁象权

三八

尸毘民等此言辞     若王不用不采纳
尸毘民等有所思     王与王子共抑压

[P.491]王闻此言自思「彼等有杀毘输安呾啰之意」王云

三九

民等勿得任己意     勿行推委破灭国
尸毘民等之言辞     吾不能害吾王子
不得追放由己国     彼为吾王〔之嫡嗣〕

四〇

民等勿得任己意     勿行推委破灭国
尸毘民等之言辞     吾害王子吾无实
不得追放由己国     彼为吾之亲生子

四一

吾更不得加害彼     彼为有德之圣者
生起恶名敢为耶     数多将为恶生因
吾子毘输安呾啰     如何吾得害以刃

尸毘人民等云

四二

刑杖刀剑皆勿用     彼被捕缚不相应
大王由国逐出彼     彼可前往住万伽

王答曰

四三

若彼尸毘民意志     吾将不拒彼等意
然须滞彼一夜候     使彼将享诸爱乐

四四

其夜过后天明白     朝阳升起东向时
尸毘国民将集合     将彼由国追放出

人民等对王所云「只滞留一夜」之言辞同意于是王使彼等退去后思欲遣一从臣使向王子之前宣告其由从臣承命赴毘输安呾啰之住居告以始终

[P.492]为说明此事唱次之偈

四五

吾臣起立急行者     速语毘输安呾啰
尸毘国民皆怒尔     所有市人来集合

四六

郁伽种者王族者     吠舍族与婆罗门
骑象者与骑马人     车兵或与徒步兵
更有街市人皆至     尸毘国民齐集来

四七

此夜过后天明白     朝阳升起东向时
尸毘国民将集合     将尔由国将放逐

四八

尸毘国王所遣送     彼之从臣续急行
手附数多之装饰     旃檀涂香良衣著

四九

头上以水洗洁净     摩尼耳环为饰著
彼到王子乐都城     毘输安呾啰宫殿

五〇

彼于彼处之所见     快乐王子己都城
诸臣围绕何所似     忉利天宫帝释尊

五一

从臣急行至彼处     彼向王子如斯云
流放苦痛汝将尝     调御之者勿怒吾

五二

彼之从臣继泣叹     且为礼拜向王云
大王尔为吾等主     一切欲望皆顺适
然汝将尝流放苦     如斯何人慰吾等

五三

尸毘国民皆怒尔     一切市人皆来集
郁伽种者王族者     吠舍族与婆罗门

五四

骑象者与骑马人     车兵或与徒步兵
更有街市人皆至     尸毘国民齐集来

五五

此夜过后天明白     朝阳升起东向时
尸毘国民将集合     将尔由国将放逐

摩诃萨云

五六

尸毘民何怒     吾不见罪过
从臣向吾说     追放吾为何

[P.493]从臣答曰

五七

郁伽种者王族者     吠舍族与婆罗门
骑象者与骑马人     车兵或与徒步兵
發怒象之布施故     是故将行追放尔

摩诃萨闻此安心而云其故

五八

心脏与眼吾将与     吾身之外何财物
或有黄金又金货     真珠琉璃宝摩尼

五九

右之腕亦左腕亦     若见如有乞人来
吾即施舍不踌躇     吾心原本喜布施

六〇

凡尸毘民遂意者     追放逐吾或斩首
吾将随意为七分     实吾布施将不废

从者闻此非王者之意志亦非市民之所言唯只由从者自己之思考作如次之言

六一

如斯尸毘民市人     彼等集合如是云
毘提玛罗之河岸     阿兰伽罗之山峰
彼处被逐人行道     汝往吾有德之君

彼受神之感应而如斯云菩萨闻此云「甚善予将行作罪者所行之道路然市民非依予有外罪而追放而因予布施白象之故而追放为此事予将行七百之大施市民等与予作一日布施之余裕明日即为布施至隔日予即出行

[P.494]六二

得罪人行道     此吾将去行
许吾一日夜     其间吾布施

从者云「大王甚善予向市之人等申告」从者离去摩诃萨于彼离去后呼将军「予明日思将行七百大施请准备七百之象七百之马七百之车七百妇人七百乳牛七百婢女七百奴仆更须准备食物甚至由酒开始一切适于布施之物」彼命令准备七百大施于彼大臣去后唯彼一人往曼坻之住居出發前往彼坐于王之寝床与彼女开始谈话

佛为说明此事而言曰

六三

王子如斯告彼女     肢体映显美曼坻
一切吾均赠与尔     诸宝财富汝将有

六四

或为黄金或金货     真珠琉璃为数多
尔父财宝亦无数     此等一切尽伏藏

六五

肢体映显彼王女     彼之曼坻如斯云
吾王如何为伏藏     问尔原因汝语之

毘输安呾啰云

六六

曼坻汝为有德人     适当布施汝应施
生类之物无依处     实则布施为最优

[P.495]彼女云「诚如君命」彼女承受应合彼之言辞于是彼更向彼女教示云

六七

曼坻对子等慈爱     或者对翁与对姑
更有尔对为夫者     持有敬意勤服侍

六八

若还于吾去之后     汝已成为无夫人
他之夫主汝应索     吾虽不在勿枯瘦

于是曼坻思考「何以毘输安呾啰云如是之言耶」彼女询问「吾君何以贵君申述如是不相应之事耶」摩诃萨答云「汝知予为布施白象尸毘国人怒予将予由国中追放明日予为七百之大施隔日予将由都城出發」彼如斯云而唱偈言

六九

实吾今被放逐去     肉食兽栖恐怖林
深林之中吾独处     如何生存可疑虑

七〇

肢体映显彼王女     彼之曼坻如斯云
无有理由如此语     此实恶事语者哉

七一

汝只一人将前往     吾君此与法不合
尔时往处为何处     吾亦将往刹帝利

七二

与汝同生亦共死     汝之不在予生耶
汝之不在我独存     不如共死殊为胜

七三

譬如有盛燃之火     火焰之一将燃烧
汝今不在我独存     于斯火中死殊胜

[P.496]七四

如向林中索栖象     坦途险路吾不嫌
山之难道续克服     随后追慕如牝象

七五

如斯吾与子等具     前往追逐尔之后
吾将较汝更轻行     汝之垂荷吾不为

如斯云后彼女复对以前所见之事将雪山地方之形相为赞歌云

七六

此子等声美     坐居繁林中
如闻發爱言     将不想王位

七七

此子等声美     游戏繁林中
如闻發爱言     将不想王位

七八

此子等声美     住居乐仙处
如闻發爱言     将不想王位

七九

此子等声美     游戏乐仙处
如闻發爱言     将不想王位

八〇

子等著花环     住居乐仙处
如见更美饰     将不想王位

八一

子等著花环     游戏乐仙处
如见更美饰     将不想王位

八二

吾子著花环     住居乐仙处
将见舞踊时     汝不想王位

八三

吾子著花环     游戏乐仙处
将见舞踊时     汝不想王位

八四

有象六十龄     林中独仿徨
将见斯象时     汝不想王位

八五

有象六十龄     明日仿摇摇
如斯见象时     汝不想王位

[P.497]八六

幼象等群集     续进向前方
有象六十龄     频为足蹈时
轰声贯耳鼓     汝不想王位

八七

何方深扩林     肉食兽群林
所思欲望满     汝不想王位

八八

夕具五花鬘     见鹿来访时
见紧那罗踊     汝不想王位

八九

潺缓水流音     紧那罗歌声
彼时将倾耳     汝不想王位

九〇

山峡交错飞     枭鸟鸣叫声
彼时将倾耳     汝不想王位

九一

林中狮子虎     犀牛野牛等
若闻彼吼声     汝不想王位

九二

雌孔雀等围     雄者坐山顶
若见孔雀踊     汝不想王位

九三

雌孔雀等围     诸鸟持美羽
若见孔雀踊     汝不想王位

九四

雌孔雀等围     颈持绀青冠
若见孔雀踊     汝不想王位

九五

树树诸花放     芳香馥郁薰
冬季仍见时     汝不想王位

九六

绿辉彼大地     覆以臙脂虫
将见真冬月     汝不想王位

九七

诸树花满放     沚花库他伽
宾巴伽罗树     般杜玛伽花
诸花齐开放     更为馥郁薰
冬月见此时     汝不想王位

九八

花放满森林     莲花齐出蕾
真冬月见时     汝不想王位

[P.498]如此曼坻如为住雪山者之状以如此之偈歌赞雪山之歌

雪山赞终了

然王妃普萨提云「对我之王子已發出冷酷之命令究竟彼现在不知如何予往一见」王妃乘坐有覆盖之马车出發而彼至寝殿入口于彼处闻彼等二人会话时心生怜愍情不得禁大声哭泣

佛为说明此事而言曰

九九

闻己子与妃     相谈二人叹
王妃荣誉辉     叹泣悲愍泪

一〇〇

宁可吾仰毒     吾宁落悬崖
或将纲缢死     一切吾宁愿
如何我王子     无辜被人逐

一〇一

施主具学识     无欲不吝物
敌诸王敬重     名声具荣誉
如何我王子     无辜被人逐

一〇二

扶养父母者     族之长上敬
如何我王子     无辜被人逐

一〇三

利王利王妃     利亲族朋友
利国之一切     世人皆尽知
如何我王子     无辜被人逐

[P.499]如此王妃流泣怜愍之泪安慰王子与其妃于是往王之前云

一〇四

如蝇追逐蜜     地落庵婆果
此国果将成     人逐无辜者

一〇五

恰如无翼鵞     留置无水沼
为诸臣所弃     吾王尔独恼

一〇六

大王吾语此     勿使汝利逃
汝用民等言     勿逐彼无辜

王闻此云

一〇七

吾崇祖宗法     取除尸毘象
吾逐己王子     万民之所爱

王妃闻此眼泪汪汪而云

一〇八

彼尝有数之幢幡     恰如开花黄花树
围绕于彼为侍从     今日彼将独行去

一〇九

彼尝有数之幢幡     恰如林中黄花树
围绕于彼为侍从     今日彼将独行去

一一〇

彼尝有彼之军势     恰如开花黄花树
围绕于彼为侍从     今日彼将独行去

一一一

彼尝有彼之军队     恰如黄花树之林
围绕于彼为侍从     今日彼将独行去

[P.500]一一二

臙脂之虫颜色辉     犍陀罗产赤美衣
被覆于彼出光辉     今日彼将独行去

一一三

彼尝乘骑象之背     舆与马车彼乘坐
今日毘输安呾啰     如何徒步将行耶

一一四

如何诸肢涂旃檀     歌唱舞蹈彼心乐
今著粗服手持斧     佉梨荷担将行耶

一一五

人人袈裟为如何     诸人何不捧裘衣
彼今行入深林中     如何身结树皮衣

一一六

如何王者之出家     修道身缠树皮衣
如何以草装作衣     吾媳曼坻将著耶

一一七

刍摩寇顿巴拉衣     彼又常著迦尸衣
身缠以草所制衣     吾媳曼坻将如何

一一八

彼女乘轿或乘舆     有时或乘马车行
如何彼女无有罪     今日徒步将行道

一一九

彼女手掌甚柔软     动作更亦甚安稳
如何彼女无有罪     今日徒步将林行

一二〇

彼女足跖甚柔软     动作更亦甚安祥
黄金之履足下穿     常使舞蹈平地行
如何彼女〔无有罪〕     今日徒步将行路

一二一

彼女身实著华鬘     千女之前服侍行
如何彼女无有罪     今日唯独将林行

一二二

实闻豺狼为远吼     宫内几度起惊怖
如何彼女无有罪     今日战栗将林行

一二三

彼女出自因陀裔     离栖枭鸟恶识之
闻彼叫声心怯怖     如悬神女身颤抖
如何彼女无有罪     今日战惊将林行

一二四

恰似雌鸟雏被杀     不见己子空巢中
我今来此虚王宫     吾长悲叹身将枯

[P.501]一二五

恰如雌鸟雏被杀     不见己子空巢中
不见所爱子等时     吾将羸瘦面苍清

一二六

恰如雌鸟雏被杀     不见己子空巢中
不见所爱子等时     为此吾将狂奔走

一二七

恰如鹗鸟雏被杀     不见己子空巢中
我今来此虚王宫     吾长悲叹身将枯

一二八

恰如鹗鸟雏被杀     不见己子空巢中
不见所爱子等时     吾将羸瘦面苍青

一二九

恰如鹗鸟雏被杀     不见己子空巢中
不见吾爱子等时     为此吾将狂奔走

一三〇

雌斫迦罗婆迦鸟     如在无水之池沼
吾来此之虚王宫     吾长悲叹身将枯

一三一

雌斫迦罗婆迦鸟     如在无水之池沼
不见吾爱子等时     吾将嬴瘦面苍青

一三二

雌斫茄罗婆迦鸟     如在无水之池沼
不见吾爱子等时     为此吾将狂奔走

一三三

此为吾之深悲叹     王子无辜被逐出
若汝由国逐往林     吾思将弃吾生命

[P.502]佛为说明此事而言曰

一三四

耳闻王妃之悲叹     一切后宫数多人
王之侍女等集合     耸肩展腕皆叹泣

一三五

恰如为风所吹毁     如沙罗树被粉碎
毘输安呾啰王宫     诸子妇女皆横倒

一三六

此夜过后天明白     朝阳升起东向时
此时毘输安呾啰     王子开始行布施

一三七

美衣好者与美衣     痴饮醉者与美酒
乞食贫者与其食     正当赠与颁施物

一三八

无论如何乞人到     施与决无妨碍事
饮食之物使腹满     恭敬此者使离去

一三九

实彼乞食之者等     仆于地上如醉痴
尸毘民等增养者     彼之王子出去时

一四〇

彼等种种果实成     大树此处被伐仆
毘输安呾啰无辜     王子由国被追放

一四一

实则彼等一切物     任意与以大树仆
毘输安呾啰无辜     王子由国被放逐

一四二

实则彼等爱欲物     赍与一切大树仆
毘输安呾啰无辜     王子由国被放逐

一四三

老者少者中年男     耸肩展腕皆叹泣
尸毘民等增养者     彼之王子出去时

一四四

宦官巫女侍女等     耸肩展腕皆叹泣
尸毘民等增养者     彼之王子出去时

一四五

都城所有诸女等     一切彼处皆叹泣
尸毘民等增养者     彼之王子出去时

一四六

或又沙门婆罗门     乃至其他乞食者
「实际如此不如法」     耸肩展腕皆叹泣

一四七

王子毘输安呾啰     已在都城为施行
尸毘民等言辞故     王子由国被放逐

[P.503]一四八

七百之象彼施舍     一切庄严为粧饰
象著黄金之头饰     金之装具缠象身

一四九

象师乘坐彼诸象     各各手持枪与钩
王子毘输安呾啰     彼由己国被放逐

一五〇

七百之马彼施舍     一切庄严为粧饰
血种骏秀无杂交     信度所产最疾马

一五一

马师等乘彼之马     手持刀剑与弓矢
王子毘输安呾啰     彼由己国被放逐

一五二

七百之车彼施与     更善装饰立幢幡
虎豹之皮被车面     一切庄严为粧饰

一五三

车师等乘彼马车     手持弓箭著甲胄
王子毘输安呾啰     彼由己国被放逐

一五四

七百之女彼施与     各各车上为乘居
一切庄严颈饰纽     皆以黄金为粧饰

一五五

黄色光辉庄严具     黄色被服诸粧饰
细长柳眉口微笑     臀形美好纤细腰
王子毗输安呾啰     彼由己国被放逐

一五六

七百乳牛彼施与     乳器皆为银制品
王子毘输安呾啰     彼由己国被放逐

一五七

七百婢女彼施与     七百奴仆亦布施
王子毘输安呾啰     彼由己国被放逐

一五八

象车马车彼施与     又施装饰之女等
王子毘输安呾啰     彼由己国被放逐

一五九

尔时应有畏怖事     直使身毛起竖立
彼今行大布施时     大地忽起六震动

一六〇

尔时应有畏怖事     直使身毛起竖立
彼由己国放逐时     王子向天为合掌

[P.505]诸神且又向全阎浮提诸王告知云「毘输安呾啰以贵妇女等开始行大布施」为此刹帝利王族人等借神之恩荫乘车出發而得刹帝利之处女等布施之物而归如此则刹帝利婆罗门吠舍首陀罗及其他诸人亦均得布施而归王子于行布施之中已到黄昏彼归自己之王宫彼思「予向父王母后敬礼申告后明日将出行前往」彼乘美饰之车出發前往两亲居住之宫殿曼坻云「予亦与彼一同前往得两亲之许可出行」彼女与王子同行摩诃萨向父王为礼申告自己行去之事

佛为说明此事而言曰

一六一

圣王之中最优者     王删阇耶彼申告
大王吾今被放逐     吾将前往万伽山

一六二

大王实为现有者     未来将有如何耶
吾王非能满诸爱     临终将赴阎罗城

一六三

吾于都城布施行     使吾国人民苦恼
尸毘民等言辞故     吾由己国被放逐

一六四

诸种苦恼吾堪忍     犀豹栖林肉食群
吾将修积诸福业     王等不净将沉沦

如是摩诃萨以此四偈与父王话別后往母后之前继续请求允许彼出家云

一六五

吾母敬请听吾言     出家为吾之乐趣
己于都城行布施     此使吾国人民恼
尸毘民等言辞故     吾由己国被放逐

[P.506]一六六

诸种苦恼吾堪忍     犀豹栖林肉食群
吾将修积诸福业     母等不净将沉沦

普萨提闻此答曰

一六七

爱子吾将允汝言     出家为尔求祝福
眉目善美此曼坻     臂形美好纤细腰
彼与其子应滞留     前往林中将何为

毘输安呾啰云

一六八

有婢女等吾不欲     林中不能伴随吾
若望出家可后来     若不望时应滞留

王闻王子之言向彼女尽力恳愿留滞

佛为说明此事而言曰

一六九

大王向媳妇     宠心为恳愿
旃檀涂尔体     尘垢勿附著

一七〇

身著迦尸衣     草衣勿缠体
林中将苦暮     美相汝勿去

一七一

王女一切肢体辉     彼女曼坻如斯云
吾与王子不共栖     如斯幸福吾不冀

一七二

尸毘民等增养者     彼之大王如斯云
曼坻汝且听吾语     林中生活为难耐

一七三

甲虫乃至数多虫     蚊蚋集聚如涂蜜
此等彼处将烦恼     汝欲前往将甚苦

[P.507]一七四

汝等如为住河边     将见其他诸苦患
河边出入有蟒蛇     虽然无毒其力强

一七五

蟒蛇接近人兽间     匍匐前进使人怖
彼以龙盖围缠物     以己大力使人伤

一七六

此中黑色螺发熊     啖兽食人栖林中
凡人见此凶猛物     攀登树上免伤亡

一七七

彼处索顿巴拉河     水牛往来栖息处
头顶尖锐锋利角     冲刺伤害兼防卫

一七八

彼林之中多兽群     眺望彼等之仿徨
如同母牛望其犊     曼坻汝将如何为

一七九

树梢集聚弥猴群     眺望彼等之跳跃
汝如不惯林中日     曼坻思及将可怖

一八〇

闻彼豹狼远吼声     几度惊怖于宫中
汝如到达万伽后     曼坻汝将如何为

一八一

东方日出真昼时     诸鸟飞翔来聚集
深林之牛呻吟声     彼处如何汝希行

一八二

王女一切肢体辉     彼之曼坻如斯云
彼等一切王之语     深林之中使吾怖
一切吾将堪忍耐     调御之王吾将行

[P.508]一八三

加尸波塔吉罗草     山生文草优尸罗
此等胸中尽分別     吾将不取谬误道

一八四

世间实有数多行     或见贵女仕贫夫
或有断绝食事者     或于牛颚缠布者

一八五

或向祭火奉仕〔天〕     或以己身浸入水
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一八六

吾乞残食将为食     人以彼女不相应
卑劣之男执其手     虽心不欲将引行
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一八七

彼女执发向上投     此发终将落地上
虽与数多甚大苦     而予眺望不近寄
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一八八

皮肤美丽寡妇子     彼等光辉少财与
如同枭鸟引去鸦     虽心不欲将引行
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一八九

黄金之光有耀辉     吾等虽住荣耀族
兄弟朋友诽谤言     我等闻之将不非
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一九〇

无水之河为裸形     无王之国为裸形
十之兄弟虽将有     寡妇之女亦裸形
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一九一

幢幡为车之标帜     烟为燃火之标帜
王为国土之标帜     夫君为妻之标帜
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一九二

仕贫夫者家贫穷     富夫之家有富名
诸神彼女将赞叹     彼女将为所难为

一九三

吾将随吾夫之后     袈娑之衣常著身
大地不裂彼之限     吾望毘输安呾啰
世间寡妇凄惨事     调御之主吾将行

一九四

彼处大海之围绕     数多富持此大地
种种诸宝有盈满     吾望毘输安呾啰

一九五

如何心持彼女等     实则女等心粗恶
彼女等夫沈不幸     自己心只冀安逸

一九六

尸毘民等增养者     彼之王子出去时
吾将向彼随其后     一切之望吾适彼

[P.509]一九七

肢体辉映之曼坻     彼之王子如斯云
如此年幼之爱儿     耶利及与罽拏延
弃置行去美相尔     吾等两儿吾扶养

一九八

肢体辉映彼王女     彼之曼坻如斯云
两儿为吾心爱恋     耶利及与罽拏延
彼等彼处森林中     悲苦生活吾等慰

[P.510]一九九

毘尸民等增养者     彼之王子如斯云
米之乳糜常食者     清香美好肉酱食
今至林中食树实     幼年吾子将何适

二〇〇

容百钵罗之钢钵     百拉吉佳之金钵
今盛树叶以为食     幼年吾尔将何适

二〇一

亚麻寇顿巴拉衣     彼等又著迦尸衣
而今身缠草之衣     幼年吾子将何适

二〇二

或坐轿与或乘舆     或乘马车有御者
而今徒步走山区     幼年吾子将何适

二〇三

王宫具有门闩锁     彼等栖阁之内卧
而今乃至树下卧     幼年吾子将何适

二〇四

长毛毡与美荐褥     各种寝床随意卧
而今卧于草褥上     幼年吾子将何适

二〇五

彼沉香树与旃檀     彼以香粉涂肢体
而今身体涂尘垢     幼年吾子将何适

二〇六

犁牛之毛孔雀羽     羽扇凉风身体安
而今蚊虻来刺体     幼年吾子将何适

彼等如此对话之中夜色已明夜明而太阳升起诸人为摩诃萨系来四头之信度马牵来美丽装饰之马车置放于王宫之入口曼坻礼拜翁姑及与其他后宫妇人等告別后与二子相伴较先于毘输安呾啰王子登车待行

佛为说明此事而言曰

二〇七

王女一切肢体辉     彼之曼坻如斯云
王子吾君勿叹息     汝今行前勿困惫
吾等命运乃如是     吾子命运亦如此

二〇八

曼坻一切体辉映     此言一出即将行
子等相伴美相女     尸毘王之通道去

[P.511]二〇九

王子毘输安呾啰     彼刹帝利布施行
彼向父母为敬礼     且为右绕敬礼行

二一〇

四头之马系马车     所乘马车速度疾
诸人相送妻子具     出往万伽山行去

二一一

王子毘输安呾啰     经过数多人居处
向众告別吾等行     期盼亲者身体健

如此摩诃萨向大众云「请勿懈怠多积布施等福德」彼与忠告而出行尔时菩萨之母将装身之具与满载七宝之车附于两侧而行彼女云「予子非常喜欢布施之行以此为彼布施之用」菩萨将自己身上所著装身之物品取离向行途所遇乞食人等施与先后达十八次将残余之物一切布施完了彼于离去都城时为回返欲眺望都城之冲动所驱于是彼随顺彼心意而变更马车所经地面方向使车回向都城方向彼眺望两亲所住之王城为此而大地震动就其事而有如次之所云

二一二

彼出都城去     返见王城时
大地起震动     绕杜须弥山

王子眺望终了之后希望曼坻亦行眺望而唱偈云

二一三

曼坻汝见此     美丽之都城
尸毘民国王     吾父之所居

[P.512]摩诃萨望向与彼共同生来之六万廷臣及其他诸人使之归返驱车前进向曼坻云「汝知或有由后而来之乞物者请观望之」彼女坐而远望然有彼七百大施时未能在场之婆罗门四人彼等向街市前来询问「王子往何处耶」「行布施后已行」「持有何物而行耶」「乘马车而行」彼等闻此决定向王子请乞施马彼等随后追赶曼坻见彼等之来教示王子云「吾君彼等乞物之人前来」摩诃萨停车四人婆罗门前来求马摩诃萨将四头之马授与彼等

佛为说明此事而言曰

二一四

婆罗门追来     向彼乞施马
四头之骏马     为彼施所乞

马已布施而车辕仍留在空中婆罗门等去后有四人之神子扮为赤色之鹿姿前来受取车辕而继续前进摩诃萨判別彼等为神之子唱次之偈

二一五

曼坻汝见此     美丽之神子
赤鹿姿驯顺     彼率吾等行

如此前进时又另有婆罗门来乞车摩诃萨与妻子由车降下将车与彼彼于施车之时神子即消踪影而去

佛为说明施车之事而言曰

二一六

于是第五之男来     彼向王子乞坐车
王子坐车授与彼     彼心施舍无执著

二一七

王子毘输安呾啰     已与妻子皆降立
向求财物婆罗门     授与坐车使满足

[P.513]此后全部人等皆为徒步而行摩诃萨向曼坻云

二一八

曼坻汝执罽拏延     彼女为妹身体轻
吾执耶利之手行     彼为兄长身体重

如此云已二人抱持二子出發而行

佛为说明此事而言曰

二一九

王子抱其子     王女抱其女
相互为爱语     喜勇更出行

布施之章终了

彼等向由道路前来相遇之人等询问「万伽山在何处」人们回答「甚远」就此有如次之言曰

二二〇

若有人由彼方来     相遇来者会面时
彼等询问前途道     万伽之山在何处

二二一

诸人此处见彼等     怜愍悲思叹泣声
彼等相互语苦难     万伽之山在远程

彼之子等见道路之两侧有种种果物成熟之诸树而欲食此依摩诃萨之威神力成实之诸树下垂至手可触及之处于是摩诃萨选采甚熟之果实与其子女曼坻见此叹不可思议就此有所云

二二二

若在山坡彼子等     见到实成诸果树
欲食此等树之实     彼之子等甚泣唤

二二三

彼见子等甚泣唤     大之诸树垂打胸
自行树枝齐垂下     屈近子等之手边

二二四

曼坻眺见不思议     身毛竖立稀有事
一切肢体映曼坻     于是对此为喝采

二二五

实则此世不思议     身毛竖立稀有事
毘输安呾啰威力     诸树自身向下曲

[P.514]由捷脱塔罗市至苏万那吉利塔罗山有五由旬由彼处至昆提玛罗河有五由旬由彼处更至阿兰伽拉吉利山有五由旬由彼处至敦尼威塔婆罗门村有五由旬而由彼处至彼叔父之都城有十由旬如此其路程由捷脱塔罗市共有三十由旬诸神将彼路程缩短仅一日之间彼等到著叔父之都城就此乃有如次所云

二二六

诸神怜愍彼子等     缩短路程一日间
彼等出發之当日     到达枝提国都城

彼等于捷脱塔罗市朝食之时出發至黄昏时候已到达枝提国都叔父之处

佛为说明此事而言曰

二二七

长路彼等行     到达枝提国
酒肉乳麋满     富荣彼之国

彼时叔父之都住有六万之刹帝利族摩诃萨不入都中于城门处之公堂而坐曼坻取拭摩诃萨两足之尘埃为之揉搓为使皆知毘输安呾啰王子到来彼女如是思考由公堂外出得见摩诃萨立于路上出入彼都中妇人等认知彼女围绕其前

佛为说明此事而言曰

二二八

见美相具彼女到     枝提女等齐围绕
实为纤美彼贵女     驰驱来此以徒步

二二九

或坐轿与或乘舆     或乘马车始为宜
今日曼坻经森林     驰驱来此以徒步

[P.515]大众见彼曼坻与毘输安呾啰及其子等无庇护者而来此往王之处申告六万之王族人等悲泣来至彼等之前

佛为说明此事而言曰

二三〇

枝提王子等见此     泣叹连连来其处
如何王子尔善耶     如何王子无病耶
尔父王与尸毘民     无有祸患无病耶

二三一

汝之军势往何处     汝之马车在何处
汝何无车亦无马     长程道路汝等来
汝为仇敌击败耶     此处此方到达耶

于是摩诃萨向彼诸王述说自己到来之理由云

二三二

御身等吾实甚善     吾更无病亦无灾
又吾父王尸毘民     无有祸患亦无病

二三三

实吾施象为因故     犁柄象牙大象持
一切战斗知好地     全身纯白最胜象

二三四

身被橙黄色氍毹     彼为香醉敌粉碎
头具象牙尾有扇     拟开拉萨纯白象

二三五

有白伞盖亦有褥     调驯师与象师具
优美乘舆载王象     吾已施与婆罗门

二三六

为此尸毘民怒吾     父王之意被压制
吾为父王逐放出     万伽之山吾将行
吾等住于彼之林     御身等听吾住处

彼诸王云

[P.516]二三七

善来尔大王     尔善来到此
尔为君侯到     语欲所有物

二三八

蔬菜莲根蜜     肉米净乳糜
大王此等食     客到吾等供

毘输安呾啰云

二三九

凡施吾将受     汝等尽一切
然吾为王逐     万伽山吾行
吾等住彼林     诸王听住处

彼等诸王云

二四〇

吾等枝提国者等     不乞尸毘王阙下
此地系属枝提国     调御者主汝暂停
尸毘民等增养者     彼之大王将反省

二四一

枝提者等奉仕彼     从来抱持喜信心
汝无扈从可来此     刹帝利汝应知此

摩诃萨云

二四二

王之阙下吾乞愿     彼之大王将反省
汝等勿行喜信心     彼处我王实无力

二四三

宫内卫士尸毘民     都城之民更愤怒
彼王因吾事件故     如依所欲将受胁

[P.517]彼之诸王云

二四四

如斯之事彼国有     汝为国之增养者
顺从枝提之民意     汝于此处为统治

二四五

此国富足可崇耀     吾等大国将繁荣
国之经纶汝可行     大王汝应有考虑

毘输安呾啰

二四六

国之经纶吾可行     吾无意志为考虑
吾为由国放逐者     枝提诸子请闻吾

二四七

宫内卫士尸毘民     都城之民将不喜
彼国对吾为放逐     枝提灌顶应知时

二四八

而为吾之一人故     汝等不和将无尽
枝提尸毘起争斗     战争祸患吾不喜

二四九

两国争斗甚畏怖     彼之战斗将不小
而为吾之一人故     数多诸人将杀伤

二五〇

一切诸施吾将受     汝为吾等尽所有
然吾为王被放逐     万伽之山吾将行
吾等住于彼山中     汝御身等听住处

如此摩诃萨数次被请求然均不望王位虽然如此彼诸王等对彼与以非常之尊敬彼不欲入都城内于是诸王等于公堂张绕美饰幔幕设大寝台彼等皆来围绕守护摩诃萨于被善守护之公堂度过一日一夜次日晨朝摄食种种美味之食后[P.518]受诸王等围绕由公堂出發六万之王族人等与彼共行十五由旬之路程停于森林之入口于是彼等言及尚未前行之十五由旬之前途而云曰

二五一

吾等敢云诚实言     出家王等住彼处
专心崇拜祭火者     彼等确实为善处

二五二

大王彼处有岩山     其名犍陀摩罗山
汝于彼处子等俱     汝与后妃俱将住

二五三

枝提之民眼含泪     谆谆告彼颜泣濡
大王由此向前进     笔直指向北方行

二五四

然将见汝有幸福     所谓毘富罗之山
生有种种大树群     更生乐趣有凉荫

二五五

将横过汝有幸福     行程然将见一水
山峡洪流水更深     其名开脱玛提河

二五六

种种鱼群栖彼处     大水更善有暗滩
彼处汝将饮水浴     汝将满慰妻子等

二五七

然将见汝有幸福     尼拘律树成甘果
岭上所生应爱好     更生乐趣有凉荫

二五八

然将见汝有幸福     其山名为那利伽
种种鸟群居彼处     紧那罗等适岩山

二五九

由彼山之东北方     目真怜陀之湖水
以白莲华覆其上     更加被覆白睡莲

二六〇

更有森林似云饰     树荫绿草生一面
诸树花开覆其上     更为诸树成果被
恰如狮子之索肉     汝将跃入森林中

二六一

数多诸鸟种种色     彼处鸣叫甘美梦
鸣声清脆有和唱     季节花开彼树上

二六二

难岨山中流泉水     行人此处溯河源
伽兰迦树迦屈婆     汝见围绕有莲池

二六三

其中种种鱼栖居     大水更善有浅滩
池形四角甚静寂     晶滢快乐香气满

二六四

池之东北方     汝能作草庐
草庐汝作终     努力拾落果

[P.519]如此彼等诸王告彼十五由旬之道路而送行然而为使毘输安呾啰免除其危难彼等思「任谁皆不得使敌人得到机会」向一有经验与熟练之枝提者命令云「汝可于此处抑留往来之人等」为守护森林之入口而留置于此处彼等离都而去

毘输安呾啰率妻子赴建陀摩罗山当日即越过彼处而后即指向北方到达毘富罗山之麓坐于开脱玛提河畔于彼处得樵夫之美味肉食彼与樵夫黄金之针在河中沐浴饮水镇静忧愁后渡河彼等暂憩于高地之顶所生尼拘律树之树荫食尼拘律树之果然后起座前进到达那利伽山回绕到达目真怜陀湖岸东北之角由彼处沿一条小径入于深密森林之中过此则到达山行难处之流水河源先端之四角莲池

[P.520]尔时诸神之王帝释观察知此事情彼思考「摩诃萨入雪山后须得住处」彼呼毘首羯磨至「汝往万伽山之山中于心神愉快之处造作仙处」彼命令前往毘首羯磨向彼处出發造作叶庵二处经行处二与昼之住处夜之住处于经行处沿路各处种植种种之花及结实之果树为出家者准备一切必要之物品并刻置言辞云「无论何人欲出家者均可受用」并赶离夜叉及發出恐怖声音之鸟兽后归于自己之住居摩诃萨见有一条细径彼思必为出家者之住处于是安置曼坻及二儿于仙处入口等待自己入往仙处眼见所刻之文字彼判知为帝释赐与自己之住居后推开叶庵之扉而入内于是取下剑弓脱去上衣而著仙人之衣彼执杖由庵中出来于上经行处行而复返以为经行然后恰如辟支佛寂静之状归来至妻子之处曼坻仆倒于摩诃萨之足前悲泣然彼女亦与彼一同入仙处而行到自己之庵著苦行者之衣然后使二子亦为苦行者子之姿态如此四人刹帝利族于万伽山中住居

曼坻向摩诃萨發愿「大王贵君勿往采树实请与子女一同居于此处予为汝等往采树实以供食用」自此以来曼坻由森林中采来种种树实扶养三人菩萨亦向彼女發愿「曼坻我等今即所谓为出家者女人乃梵行者之秽今后除决定之时以外决不可来予之处」「甚善」彼女承接其愿依摩诃萨之慈行威力周围三由旬范围之内畜生等亦均相互实践慈行王妃曼坻早起而出准备饮物与食物[P.521]口运水而行与洁齿杨枝扫除仙处后安置二子于其父之前手持笼锄与钩进入森林之中采树根树实满笼黄昏归来入叶庵中倾入树实然后为儿童等洗浴然后此四人之刹帝利坐于庵之门口食树之实食终了后曼坻伴二子往自己庵中如此作风在山中经七个月之久

入森之章终了

当时迦陵伽国之顿尼威陀婆罗门村有一名鸠伽迦之婆罗门彼巡回乞食得来百金彼将之存置于某婆罗门族之家再行出發索财彼出發后经长期月日彼婆罗门族之家将彼之金使用已尽其后鸠伽迦虽然返来而彼婆罗门族之家盗用其金不能归还乃将其女阿弥陀陀波那与彼彼婆罗门伴彼女往迦陵伽国之顿尼威陀婆罗门村度日阿弥陀陀巴那善加奉仕彼婆罗门于是其他青年婆罗门见彼女之行云「彼女善扶养年老之婆罗门汝等对于我等如何如此陈略不敬」彼等威胁自己等之妻为此婆罗门之妻等集会于河之渡场诽谤彼女云「我等将彼女阿弥陀陀波那由此村逐出

佛为说明此事而言曰

二六五

鸠伽迦彼婆罗门     迦陵伽国居住人
彼有年少之妻女     阿弥陀陀巴那名

二六六

女等至河来汲水     彼处行向彼女云
女等诬言谤彼女     集向彼女为喧骚

二六七

母实以汝为仇敌     父实亦以汝为敌
如斯佳龄尔年少     奉仕结亲与老者

二六八

汝之亲族行秘密     思为汝之不利益
如斯佳龄尔年少     奉仕结亲与老者

二六九

汝之亲族行秘密     思此为汝之难事
如斯佳龄尔年少     奉仕结亲与老者

二七〇

汝之亲族行秘密     思此为汝之恶事
如斯佳龄尔年少     奉仕结亲与老者

二七一

汝之亲族行秘密     思此为汝不快事
如斯佳龄尔年少     奉仕结亲与老者

[P.522]二七二

如斯佳龄尔年少     老者与汝同住居
此事汝将生不快     生存比较死为胜

二七三

诚哉如斯美貌人     父母不为觅他夫
如斯佳龄尔年少     不幸为人与老者

二七四

第九献贽汝不作     神火祭祀将不为
如斯佳龄尔年少     奉仕结亲与老者

二七五

诚心专念为梵行     或为沙门婆罗门
具德之人多闻者     汝于他世将祝咒
如斯佳龄汝年少     老者同住如汝有

二七六

虽被蛇咬亦不苦     虽为枪突亦不苦
然若汝今见老夫     此为剧烈之苦痛

二七七

若与老夫俱同居     无有乐趣亦无喜
亦无共同言语事     虽然微笑亦无辉

二七八

若为年少女向男     独身离居亦将有
若为持有心脏者     一切忧虑将消失

二七九

尔时青年有美色     汝为男等所望者
汝应归家留〔待婚〕     老者于汝将何为

彼女于诸多之女前受谤不断哭泣持水瓮归来家中婆罗门询问彼女「汝因何哭泣」彼女向彼语其原由而唱偈云

[P.523]二八〇

婆罗门吾应汲水     吾将不往彼河行
彼诸女等毁谤吾     婆罗门汝老之故

鸠伽迦云

二八一

汲水之事汝勿为     汝勿为吾汲运水
河中汲水吾将运     吾妻汝切勿怒悔

婆罗门之妻云

二八二

汝将汲水亦如之     吾不生为此种族
婆罗门能知如斯     吾将不住于汝家

二八三

婆罗门奴仆奴婢     此等不来伴吾时
婆罗门能知如斯     吾将不住于汝前

鸠伽迦云

二八四

吾无熟练之职业     吾妻吾不持财货
奴仆奴婢吾何有     如何汝前将得伴
吾将亲自奉仕尔     吾妻汝切勿嗔怒

婆罗门之妻云

二八五

婆罗门吾更告尔     吾曾耳闻有传言
彼王毘输安呾啰     彼现住于万伽山

二八六

婆罗门汝到彼处     奴仆奴婢汝乞求
被乞彼之刹帝利     奴仆奴婢授与汝

鸠迦迦云

二八七

吾今年老已无力     路程长远道难行
吾妻汝勿悲勿痛     汝心不乱得安宁
吾将对尔为奉仕     吾妻汝切勿嗔怒

[P.524]婆罗门之妻云

二八八

此应当向彼战斗     汝如不战而败北
婆罗门实如斯言     如未向敌而败军

二八九

婆罗门奴仆奴婢     此等不来伴吾时
婆罗门能知如斯     吾将不住汝之家
于汝不快吾将为     彼将对汝为痛苦

二九〇

星变祭日季节祭     尔时将见吾装饰
他之男等将乐吾     彼将对汝为苦痛

二九一

汝将不见吾之姿     老者之汝为泣叹
婆罗门汝腰将曲     头上白发数多生

佛说明此事而言曰

二九二

如斯威胁婆罗门     使彼听从妻之力
爱欲之故彼恐怖     如是彼向彼妻语

二九三

汝为我作旅粮食     桑库利果甘糖果
善加调理为蜜团     吾妻汝为麦粉食

二九四

性异二人之奴婢     吾由他方将伴来
彼等向汝昼与夜     不稍怠惰将供侍

彼女急为准备旅行之粮食向婆罗门告知完毕婆罗门巩固其家脆弱之处修缮入口又由森林取来木材以瓮运来饮水置满一切容器后于当场扮成苦行者之身份「汝今后无有必要可勿外出俟予归来请多留意」彼如斯教示穿草鞋肩上背负旅行粮食之袋右绕阿弥陀陀巴那满眼含泪出發而去

[P.525]佛为说明此事而言曰

二九五

婆罗门为此终了     足结草鞋扮苦行
而彼临行唱咒文     向妻为礼行右绕

二九六

婆罗门之颜泣濡     出行扮为圣者身
尸毘荣者于彼市     为索奴婢彼前行

彼往彼市向集合之人等询问毘输安呾啰所在

佛为说明此事而言曰

二九七

彼今到著于彼处     彼向集合人等云
王子毘输安呾啰     吾于何处得见彼

二九八

彼处集合诸人等     答覆向彼婆罗门
彼刹帝利为汝等     以过布施受烦恼
彼由己国被放逐     今往万伽之山中

二九九

彼刹帝利为汝等     以过布施受烦恼
其子与妻相随伴     今住万伽之山中

「汝等如此使我等王子置于无用之处而今汝等又再来耶汝在此停滞不动实为可厌」彼等手执棒与土块追逐彼婆罗门然彼如受神之差使竟能向万伽山之路前进而行

佛为说明此事而言曰

三〇〇

彼之妻故所强制     贪爱任性婆罗门
林中犀豹之栖处     彼嗜诸苦仍进行

三〇一

手附毕绿瓦树杖     肩持祭火用水瓶
闻有与人乞物者     甚深林中彼行入

三〇二

彼入甚深森林中     豺狼之群围绕彼
彼踏迷途起悲鸣     彼离正道较远路

三〇三

如此贪欲不自利     彼婆罗门仍行进
至万伽之路途迷     唱次数偈〔以求助〕

[P.526]三〇四

最为优胜彼王子     常胜无有失败事
恐怖之际与安静     谁人告吾彼王子

三〇五

如于大地之诸物     乞食者等所据处
大地犹如似大王     谁人告吾彼王子

三〇六

如于大海之诸河     乞食者等之行处
大海犹如似大王     谁人告吾彼王子

三〇七

浅滩水清澄易饮     河水寒冷乐湖水
以白莲华覆其上     花蕊之丝挂茎间
湖水犹如似大王     谁人告吾彼王子

三〇八

阿说他树生道傍     树有凉荫心地善
疲劳之人与休息     如同收容困惫者
如斯相似如大王     谁人告吾彼王子

三〇九

尼拘律树生道傍     树有凉荫心地善
疲劳之人与休息     如同收容困惫者
如斯相似如大王     谁人告吾彼王子

三一〇

彼庵婆树生道傍     树有凉荫心地善
疲劳之人与休息     如同收容困惫者
如斯相似如大王     谁人告吾彼王子

三一一

彼沙罗树生道傍     树有凉荫心地善
疲劳之人与休息     如同收容困惫者
如斯相似如大王     谁人告吾彼王子

三一二

茂盛大树生道傍     树有凉荫心地善
疲劳之人与休息     如同收容困惫者
如斯相似如大王     谁人告吾彼王子

三一三

甚深林中如斯事     有入内者怜愍吾
若有人言吾能知     使吾将得生欢喜

三一四

甚深林中如斯事     有入内者怜愍吾
若有人言吾能知     以此一语生大福

[P.527]尔时森林之守护立者枝提人原来为一猎师彼于森林中闻彼悲叹之声而思考「此婆罗门不知毘输安呾啰之住处而悲叹然彼奴非为正事而来彼为得曼坻之子女等而来予于此场将与以杀之」彼往婆罗门之处前来而对彼云「喂汝婆罗门予取汝之生命」彼拉弓而为恐吓

佛为说明此事而言曰

三一五

枝提猎师于林中     行路巡回闻彼声
彼刹帝利为汝等     过于布施受烦恼
彼由己国被放逐     今往万伽之山中

三一六

彼刹帝利为汝等     过于布施受烦恼
其子与妻相随伴     今住万伽之山中

三一七

暗愚之尔不应为     汝由己国来森林
尸毘王子尔欲乞     如青鹭鸟渔水鱼

三一八

婆罗门汝之生命     吾于此处将夺取
吾今一度放箭时     汝将仆地饮血潮

三一九

吾将打碎汝之头     连带一同切心脏
婆罗门尔之肉体     将为牺牲道之神

三二〇

以尔之肉与脂肪     婆罗门更将以头
然后切取汝心脏     吾将以汝供生贽

三二一

婆罗门吾将汝肉     吾行牺牲献贽祭
大王之子妻子等     汝将不得为伴行

[P.528]婆罗门闻彼之言为死之恐怖所击乃语虚言云

三二二

使者婆罗门不杀     枝提之人闻吾言
故此诸使皆不杀     此为永久之规定

三二三

尸毘之民皆醒悟     父王希冀将见彼
其母今已力萎弱     眼目不久将溃盲

三二四

彼等派遣吾使者     枝提之人闻吾言
王子吾将伴其行     若知所在请示吾

彼枝提人闻此云「如是汝伴毘输安呾啰行甚善」彼枝提人喜而系止猎犬使婆罗门由树降下而使坐于树枝之间唱次之偈

三二五

吾爱人亦爱使者     将为满钵之布施
此为蜂蜜之容器     婆罗门汝食鹿腿
汝望施与物之人     所住之处汝将见

鸠伽迦之章终了

彼枝提人与婆罗门食物入蜂蜜于容器及赠烧鹿腿肉以为旅途之粮食而使之就道彼举右手教示摩诃萨之住处云

三二六

大婆罗门彼岩山     犍陀摩罗彼之山
彼王毘输安呾啰     与诸子等住彼处

三二七

彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     时将为有火神祭

三二八

种种之树诸果成     蓊郁茂盛甚繁荣
枝叶上盛如云顶     安阇那色山郁郁

三二九

阿沙干那朅地罗     突婆沙罗般达那
恰如青年饮烈酒     强猛风吹草摇曳

三三〇

鸟落诸树枝梢上     得闻种种之歌声
那慈鸠哈拘耆罗     鸟群由树飞回跃

[P.529]三三一

鸟群飞跃枝叶动     离去行者悬言说
能来之人心快乐     使住居者心欢喜
王子毘输安呾啰     与诸子等住彼处

三三二

彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     彼将有为祭火神

又彼更赞仙处云

三三三

庵婆劫比他半那娑树     沙罗阎浮毘鞞得迦树
诃摩勒树阿摩洛迦树     阿说他树与跋达罗树

三三四

彼处美丽天勃卢迦树     尼拘律树与劫比他树
滴蜜有光辉末度迦树     低垂之实优昙婆罗树

三三五

播罗缚多巴威慈芽树     如滴蜜之蔑栗坠果树
彼处皆为清新之蜜果     自己采集诸人将食之

三三六

或于彼处花开放     或有结实庵婆树
又有成熟未熟实     青翠皆似蛙之色

三三七

任人可立于树下     手取已熟庵婆果
举凡熟未熟之果     美色芳香无上品

三三八

诚然对吾未曾有     如我所思从未见
恰如诸天之住居     光辉犹似难陀园

三三九

威彼第迦深林中     那利苏罗渴树罗
花开犹如结华鬘     眺望犹如美旗顶
花彩现为种种色     如于苍空饰美星

[P.530]三四〇

库塔吉与库陀树     多伽罗树波咤厘
朋那吉利朋那佳     俱毘陀罗诸树花

三四一

乌达拉伽阿格鲁     索玛利伽巴兹俐
普陀吉瓦克库达     诸树开花阿萨那

三四二

库脱迦与萨拉拉     寇桑巴拉布伽树
尼波达瓦沙罗树     恰似蒿场多树花

三四三

彼处不远有莲池     水源清净心地善
钵头摩覆优钵罗     如天难陀园之池

三四四

彼处花之美味醉     拘耆罗鸟音声美
季节花开诸树上     一切声满山峡中

三四五

花蜜成甘蜜     莲花之上滴
彼处风吹动     东西南北摇
钵头摩花蕊     覆彼之仙处

三四六

彼处辛佳陀伽多     桑萨伽与巴萨伽
鱼龟虾蟹多数栖     莲池之中为蠢动
莲之颜根多出蜜     茎之浆液如乳酥

三四七

风吹摇曳芬芳林     种种香气满林中
花枝处处有芳香     彼林一切如醉薰

三四八

花之香气群蜂满     〔嗡嗡〕音声满周边
彼处鸟之种类多     鸟有种种美丽色
互相鸣声交相集     雌雄诸鸟有乐趣

三四九

楠第佳吉瓦普陀     吾爱吉瓦普陀鸟
爱普陀亦爱楠陀     种种住于莲池鸟

三五〇

花开犹如结华鬘     眺望犹如美旗顶
花彩现为种种色     更为美善满薰味
彼王毘输安呾啰     与诸子等住彼处
彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     彼将有为祭火神

[P.531]如斯由彼枝提人教示毘输安呾啰之住处鸠伽迦非常欢喜向彼为礼唱次之偈

三五一

以蜜混合作     吾食此麦粉
更善调蜜团     施吾麦粉食

枝提人闻此答曰

三五二

诚为尔之蓄     吾不望尔蓄
然吾与汝物     汝随欲前行

[P.532]三五三

前只此一路     笔直通仙处
仙者阿周陀     齿污头尘垢

三五四

彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     彼将有为火神祭
汝行彼处询问彼     彼将语尔路途事

三五五

婆罗门闻此     右绕枝提人
阿周陀仙处     盛兴心赴奔

小林赞终了

三五六

彼之婆罗豆婆遮     体认阿周陀仙人
婆罗豆婆遮见彼     礼拜仙者相交谈

三五七

如何御身尔善生     如何御身尔无病
如何尔以落果活     如何树根丰富实

三五八

如何诸种蚊蛇少     如何蛇类不来侵
肉食兽群于林中     如何对尔不危害

仙人云

三五九

婆罗门吾实善生     婆罗门吾更无病
每日吾以落果活     树根之实甚丰富

三六〇

或有种种之蚊虻     乃至蛇类亦甚少
肉食兽类在森中     对吾亦无何危害

三六一

数多年来不可数     此一仙处吾虽住
愚痴乃或不快事     吾不知亦从不起

三六二

大婆罗门尔善来     此尔到来实甚善
请入内汝有幸福     入内之先洗两足

三六三

镇头迦果皮雅罗     伽斯玛俐末度迦
果实粒小且不多     果味鲜美优良食

三六四

此水出处山峡远     汲来清冷见新鲜
若尔口渴感燥热     大婆罗门汝可饮用

鸠伽迦云

[P.533]三六五

尔之施与吾接受     尔尽一切与吾等
删阇耶王之王子     为尸毘民所放逐
吾今来此将见彼     汝若知者请教吾

仙人云

三六六

汝身欲见尸毘王     此举将为非善事
汝身思得彼王妻     将欲得妻并得子

三六七

思罽那延为婢女     将望耶利为奴仆
或将母子彼三人     由林来此伴彼去
于彼而今无财物     婆罗门汝亦不富

鸠伽迦闻此云

三六八

御身之言吾不怒     吾今来此非为乞
吾见圣者心欢喜     常乐在此彼共住

三六九

由尸毘民被放逐     尸毘王子未尝见
吾今来此将见彼     若汝知者请教吾

仙人言彼之言云「如是教汝前进之路今日可滞留一宿而行」使彼充分食种种果物次日伸手示以道路继续言曰

三七〇

大婆罗门彼岩山     犍陀摩罗彼山中
王子毘输安呾啰     与诸子等住彼处

三七一

彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     彼将有为祭火神

三七二

种种之树诸果成     蓊郁茂盛甚繁荣
枝叶上盛如云顶     安阇那色山郁郁
[P.534]阿沙干那朅地罗     突婆沙罗般达那
无有尘土空中吹     长年青翠草摇曳

三七三

鸟落诸树枝梢上     得闻种种之歌声
那兹鸠哈拘耆罗     鸟群由树飞回跃

三七四

鸟群飞跃枝叶动     离去行者悬言说
能来之人心快乐     使住居者心欢喜
王子毘输安呾啰     与诸子等住彼处

三七五

彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     彼将有为火神祭

三七六

居住彼处心地善     伽蕾俐树花散乱
绿茵之草生一面     彼处尘土不飞扬

三七七

宛似孔雀之颈色     触之犹如兜罗绵
诸草柔软生一面     其中无越四指长
庵婆阎浮劫比他     优昙婆罗伸低实
诸树皆有愉乐具     彼为林中增爱乐

三七八

水色清澄凝琉璃     其中居住诸鱼群
清泉流水清香具     此为彼处特有流

三七九

距彼不远有莲池     居住彼处心地善
钵头摩覆优钵罗     如天难陀园之池

三八〇

优钵罗华三种色     婆罗门彼生于池
一为青色甚美丽     一为白色更有赤

如此彼叙述方形之莲池后复次叙述目真怜陀湖状

三八一

钵头摩花如亚麻     白香具有彼之花
又以伽蓝巴草覆     目真怜陀祖湖水

三八二

彼处钵头摩花开     眺望遥远如无限
不问冬夏花开放     覆盖湖水膝之高

三八三

芬芳摇曳香郁郁     为花覆盖色美丽
花香引来蜜蜂群     〔嗡嗡之〕声满周边

[P.535]三八四

彼处濒临于水际     婆罗门种种树立
迦昙婆树波咤厘     俱毘陀罗树花开

三八五

安慰罗卡其卡罗     玻黎将尼亚树花
瓦拉那萨亚那树     目真怜陀湖两边

三八六

尸利沙巴多玛迦     赛他瓦利萨树香
尼茨君第阿萨那     西黎尼茨君第花

三八七

攀古罗树瓦库拉     索般伽那迦树花
开塔迦树沙罗树     玛哈那玛迦尼迦

三八八

玛哈那玛阿顺那     阿兹鸠堪那树花
花开树梢高耸立     实为金丝伽树辉

三八九

库孙巴罗迦达利     赛塔般尼新萨婆
萨塔般那瓦拉那     达努陀伽俐满花

三九〇

阿兹奇瓦西巴拉     曼西萨兹拉奇花
赛他盖鲁多伽罗     库陀库拉瓦罗花

三九一

有老树亦有幼树     立即亦为同开花
并列仙处之两侧     围绕祭火之庵舍

[P.536]三九二

彼处濒临于水际     多生波泥滋伽迦
姆兹格提伽拉提     赛瓦罗与新萨伽

三九三

岸上风靡草本树     典渠草网蝇群飞
达西玛与堪洽伽     伽兰巴迦多数低

三九四

爱兰巴罗覆草上     婆罗门多树生花
七日之间持手上     此等花香不消失

三九五

目真怜陀湖两侧     美丽诸花列两傍
印第瓦拉花覆草     彼于林中有光辉
半月之间持手上     此等花香不消失

三九六

尼拉普皮花开放     赛伽达利花亦然
罗勒吉利堪尼迦     伽泰卢迦花覆森

三九七

以花之枝出芳香     彼林一切皆如醉
花香气引蜜蜂群     嗡嗡之声满周边

三九八

伽迦鲁果三种类     婆罗门彼池中有
其中之一大如壶     其他二者则如鼓

三九九

彼处数多芥子粒     或有绿色那第亚
多罗树与阿西树     摘得数多青睡莲

四〇〇

阿婆陀丝俩瓦兹利     阿输迦克利亚芳香
姆达扬提瓦兹利巴     库兹达普皮树最佳

四〇一

寇兰达迦阿诺迦     那伽瓦兹利迦花
金丝迦草亦开花     攀登诸树为生涯

[P.537]四〇二

佳泰鲁哈瓦桑提     优提迦花放芳香
般第尼利丝玛那     波多慕陀罗光辉

四〇三

萨姆兹达克婆西     伽尼伽罗波咤厘
花开如同黄金网     拟如火焰有光辉

四〇四

不论陆生与水生     诸花悉皆同开放
一切彼处我所见     如斯大湖心地善

四〇五

又于彼处有莲池     水中居住多生物
罗西陀与那罗毘     辛姑摩竭与猛鱼
还有宫毘罗鳄鱼     彼等多在水中栖

四〇六

花蜜或有蜜嫩叶     扈子达子树香粉
温那伽与苏子香     萨塔普婆栖鲁婆

四〇七

芳香高多伽罗树     多生茎长之树木
婆多玛伽与香松     碗豆库陀佳玛迦

四〇八

郁金香花甘达西罗     西利威拉菰兹古拉
威贝荻迦树乔拉迦     库陀佳林古克普罗

四〇九

彼处还有狮子虎     夜叉猛兽或大象
伊泥延鹿婆萨达     罗西达鹿萨拉巴

四一〇

寇头豹与苏罗皮     脱利亚与恰玛利
蓝吉那拉桑尼巴     洽拉尼与佳皮脱

[P.538]四一一

伽陀玛雅伽伽罗     野牛义伽熊数多
犀牛野猪与鼬鼠     彼处数多有黑鹿

四一二

或有水牛野犬豹     此外狐猿四周栖
婆洽拉伽大蜥蜴     有斑之鹿花斑豹

四一三

残食动物狐鼠兔     寇佳尼萨陀伽狮
八足之兽与毛兽     还有白鵞与鹭鸶

四一四

鹧鸪野鸡与大象     互为交相为歌舞
青鹭鹁鸪与白鹤     苍鹭钉迪巴诸鸟

四一五

罗哈皮陀或为鹰种鸟     般婆伽鸟耆婆耆婆迦
伽频伽拉鸟提提拉鸟     库罗瓦鸟婆提库陀伽

四一六

玛达拉伽切塔开多鸟     所谓秃顶之提提拉鸟
切罗瓦伽与频古罗鸟     廓达佳鸟安格黑托迦

四一七

迦陵频迦萨兹格     枭鸟原本属颚类
种种之鸟群围绕     种种音声为啭鸣

[P.539]四一八

彼处又有诸鸟栖     美丽音声绀青翼
互为歌唱交相舞     雌雄共诸争鸣乐

四一九

彼处又有诸鸟栖     音声优美纯白翼
眼端白色具美眼     诸鸟飞翔现美翼

四二〇

彼处又有诸鸟栖     音声优美纯白翼
颈为绀青持鸟冠     互为歌唱交相鸣

四二一

库库塔迦库利拉迦鸟     婆伽拉萨陀迦哥达鸟
加罗媚兹耶巴俐雅迦     迦昙婆鹦鹉还有老鸦

四二二

郁金之色赤带白     彼处芦色鸟数多
辛姑拉迦瓦拉那     鹦鹉杜鹃迦昙婆

四二三

塔上库库萨鹗及鵞鸟     婆俐瓦丹提迦诸鸟群
婆伽汗萨阿提巴罗鸟     那鸠哈鸟耆婆耆婆迦

四二四

鸽与拉威汉萨鸟     河边斫迦罗婆迦
美音啭鸣瓦拉那     以上皆为报时鸟

四二五

彼处又有诸鸟栖     种种美色数多鸟
互为歌唱交相鸣     雌雄共诸争鸣乐

四二六

彼处又有诸鸟栖     种种美色数多鸟
目真怜陀湖两侧     一切快乐为歌唱

四二七

彼处又有诸鸟栖     迦陵频迦鸟能言
互为谈唱交相鸣     雌雄共诸争鸣乐

四二八

彼处又有诸鸟栖     迦陵频迦鸟能言
目真怜陀湖两侧     一切快乐为歌唱

四二九

伊泥延鹿婆萨多     象群数多栖森林
种种蔓草覆林内     伽达利鹿森林栖

四三〇

彼处数多芥子粒     或为稻豆有多数
不须耕耘米实熟     彼处甘蔗不少出

四三一

只此一路向前行     由此笔直仙路通
饥饿与渴又不快     如到彼处将不见
王子毘输安呾啰     与诸子等住彼处

四三二

彼为婆罗门之姿     持钩火箸结螺髻
身著皮衣坐地上     彼将有为祭火神

[P.540]四三三

彼之婆罗门闻此     右绕仙者彼为礼
毘输安呾啰住处     胸中喜悦为计算

大林赞终了

鸠伽迦受阿周陀仙教示行路之道抵达方形之莲池彼思「今日已过迟今彼曼坻已由林中归来女流之辈将必扰乱计㓰明日彼女向森林出發时予往仙处向毘输安呾啰乞求二人之子女而于彼女未归来之中伴子女而离去」于是彼由仙处不远之台地登临其处于精神愉快之场所安卧

于彼夜明之顷曼坻见梦所谓其梦如斯——有一黑面之男身缠二件袈裟两耳饰以赤色华鬘手持凶器威吓而来彼入叶庵之中掴捉曼坻之发髻而带出使之仰卧倒于地上耳闻彼女泣叫之声剔出两眼斩断两腕割裂胸膛喷出血液取其心脏之肉而去——曼坻醒觉充满恐怖「予所见者为恶梦然占梦如毘[P.541]输安呾啰王子无双予将见彼询问」彼女如斯思考往摩诃萨之叶庵叩门摩诃萨问「何人」「予曼坻」「汝破我约束汝何故非时而来耶」「贵君予非为烦恼所驱而来予因见恶梦之故」「如是请汝述说以闻曼坻」彼女如所见者而言摩诃萨了解其梦彼思「予之布施波罗蜜行将完成明日将有乞人前来予处乞予施舍子女予须安慰曼坻使其归去」「曼坻汝因寝床过恶为恶饮食使心气昏迷汝勿恐怖」彼以偽言安慰使彼女归去夜明之后曼坻将应须作为之事全部终了后拥抱二人之子女接吻彼等之头使闻之云「今日予见恶梦汝等注意勿怠」而又向摩诃萨云「贵君请注意勿怠」彼女寄放子女于菩萨处手持笼等往采树根之实不断擦拭眼泪入往森林之中

鸠伽迦思「彼女已向森林中出發」彼由台地降下沿小径往仙处之方向进行摩诃萨由叶庵出来如黄金之像坐于平岩之上「乞人将前来」恰如醉汉渴望饮水之状坐而注视彼之到来而其子女则于彼之足前戏耍注视道路之摩诃萨發现彼婆罗门前来彼七个月之间所抱持布施之重担终于降落之状「婆罗门请来此处」彼心中大喜告耶利少年唱次之偈

四三四

耶利站起汝勿动     思如往日再现前
今吾见彼婆罗门     吾为欢喜所压倒

少年闻此云

[P.542]四三五

吾父吾见汝所见     见彼为一婆罗门
如彼来此有目的     将为吾等之宾客

少年如此回答表示敬意由座起立前往出迎彼云欲为其持所页物婆罗门见彼思考「此儿必为毘输安呾啰之子首先向彼应为粗言」「喂汝往旁站开」向少年弹指示威少年自思「此婆罗门为一粗暴之人究竟将为何言耶」彼凝视其身体著眼彼有十八缺点然而婆罗门接近菩萨为礼云

四三六

御身如何尔善耶     御身如何无病耶
如何生活以落果     如何丰富树根实

四三七

如何种种之蚊虻     乃至蛇类殊少耶
肉食兽类居林中     如何汝等无危害

菩萨亦与彼为礼交谈云

四三八

婆罗门吾实甚善     吾更无病亦无患
吾以落果为生活     树根之实甚丰富

四三九

或有种种之蚊虻     乃至蛇类亦甚少
肉食兽群于林中     此对吾等不危害

四四〇

七月吾等于此林     所过悲惨之生活
今日吾等初得见     神圣之姿婆罗门
手持比鲁瓦之杖     并有祭火之水瓶

四四一

大婆罗门尔善来     尔今前来善到此
请入内汝有幸福     远路风尘洗两足

四四二

镇头迦果毘雅罗     伽斯玛利末度迦
果实小而数不多     其味优美请汝食

四四三

又此饮水山峡远     远处汲来清冷泉
若尔远来甚乾渴     大婆罗门依此饮

如斯云已摩诃萨思考「此婆罗门无理由来此甚深森林为知其来此之理由应速向彼询问」彼唱次之偈

[P.543]四四四

汝有何理由     或以何因由
到此深森林     问汝语其故

鸠伽迦云

四四五

水满如大河     何时亦不尽
吾来向汝乞     乞汝施子等

摩诃萨闻此心甚欢喜恰如展开载于掌上千金囊之状音声响彻于山麓不断唱次之偈

四四六

吾将授汝不踌躇     汝为其主可带去
吾妃晨朝入林去     黄昏集果将归来

四四七

此处一夜汝休止     婆罗门晨朝出發
彼女子等为洗浴     更为涂香著华鬘

四四八

此处一夜汝休止     婆罗门晨朝出發
饰子等身种种花     涂子等身种种香
彼等背负树根实     婆罗明子等伴去

鸠伽迦云

[P.544]四四九

吾今不喜止住此     吾愿立即离此去
住此吾将有障碍     王子吾今将行去

四五〇

彼妃布施不宽容     彼女将可为障碍
彼女深知诅咒文     左手一切将取去

四五一

若为布施以净信     彼等离去勿见母
彼女将可为障碍     王子吾今将行去

四五二

汝今呼唤彼子等     勿使彼等见其母
若为布施以净信     如斯汝将增厚福

四五三

汝今呼唤彼子等     勿使彼等见其母
如汝对吾为财施     大王汝将生天去

毘输安呾啰云

四五四

吾甚虔敬吾之妻     汝将不欲见此事
耶利罽拏延两儿     汝使彼等会祖父

四五五

吾此子等音声美     见發可爱之言辞
王喜容恰多欢愉     对汝将施数多财

鸠伽迦云

四五六

吾惧王言吾掠夺     王子等闻吾言说
彼王对吾加刑杖     或将卖吾或杀戮
奴婢与财吾失去     婆罗门女将谤吾

[P.545]毘输安呾啰云

四五七

吾此子等音声美     见發可爱之言辞
尸毘民等增养者     力行正法吾父王
彼得子等心满喜     对汝将施数多财

鸠伽迦云

四五八

尔对吾之教     此事吾不为
子等将使去     奉仕吾之妻

两儿匿于叶庵之背后闻其粗暴之言语乃由叶庵之背后更逃入茂密树丛中隐藏虽在彼处彼等尚思鸠伽迦前来捕捉周身战抖于任何处亦不能安定彼等到处巡回奔走来至方形莲池之岸边而于身上紧著树皮著物俯身入水中置莲叶于头上将身匿于水中

佛为说明此事而言曰

四五九

如斯彼之二子等     闻酷人语而战栗
耶利罽拏延两儿     此处彼处乱逃走

鸠伽迦不见子等而抱怨菩萨曰「喂毘输安呾啰贵君如今施舍子等与予然予言予今不能往捷脱塔罗市而将伴行子等为吾妻之召使汝与指示使子逃遁汝自己则如一无所知而坐待如贵君之虚言者世间尚为无有诚言哉」摩诃萨闻[P.546]此深为撼动彼思「子等果然逃去予往叶庵之背后往寻」彼知两儿进入深茂林之中彼循足迹而行见彼等达到莲池下往水中「彼等必定入于水内」彼呼唤耶利唱次之二偈

四六〇

吾子上来吾爱儿     使吾圆满波罗蜜
使吾心意归清净     吾子汝依吾言行

四六一

有法之海吾渡过     吾将依汝善乘舟
生之彼岸吾渡达     尔时可渡往天界

彼呼「噢伊耶利吾子」少年闻父之声如此思考「让婆罗门随其所喜而对予然吾父所说之言语予不可不为」少年抬头取除莲叶由水中上来投身于摩诃萨之右足紧抱其踝而悲泣于是摩诃萨云「汝妹往何处耶」「父亲有生命之物如遇危险则必善守自己之身」摩诃萨思考此子等必有合作「噢伊罽拏延」彼向女呼唤唱次之二偈

四六二

汝来吾女吾爱女     使吾圆满波罗蜜
使吾心意归清净     吾女汝依吾言行

四六三

有法之海吾渡过     吾将依汝善乘舟
生之彼岸吾渡达     尔时可渡往天界

罽拏延亦又思考「吾父之言语不可不为」彼女由立处上来向菩萨左足前投身紧握菩萨之踝而悲泣二人之泪堪如赤莲华之色落于摩诃萨足甲之上而摩诃萨之泪亦如黄金板之色落于二人之背上摩诃萨安慰二子使二人起立菩萨云「汝耶利汝何以不知予之喜好布施之事汝等随从予之意志」彼恰如以牡牛之价值当场定下其子等之价值彼告其子耶利云「汝耶利汝欲思得为自由之身须向婆[P.547]罗门与千枚之金货可成自由之身然汝妹非常美丽如有生为卑劣之男人欲向婆罗门与以如何多之金钱使汝妹得为自由之身彼男人必须打破阶级除王者之外无人能各与以百数汝妹如欲为自由之身则须向婆罗门与以百人之奴隶百人之奴婢百头之象百头之牡牛百枚之金货一切各以百计与之能得自由」彼如此决定二子价值与以安慰后伴彼等归来仙处由水壶取水向婆罗门云「婆罗门」彼集中力量为一切智祈愿灌水「予爱一切智较予子具百倍千倍乃至十万倍」摩诃萨使大地继续声响向婆罗门布施爱子终了

佛为说明此事而言曰

四六四

如斯彼引子等来     耶利罽拏延两儿
尸毘民等增养者     向此婆罗门布施

四六五

如斯彼引子等来     耶利罽拏延两儿
此为彼之最上施     施舍爱子心欢喜

四六六

尔时应有畏怖事     身毛愈益直竖立
彼爱子等布施时     致使大地为震动

四六七

尔时应有畏怖事     身毛愈益直竖立
尸毘民等增养者     今此王子为合掌
彼将安住爱子等     向婆罗门布施时

[P.548]摩诃萨布施完毕心中欢喜云「啊予今实为最善之布施」彼见子等送出而立鸠伽迦入往森林茂处用齿啮断取来蔓草用此缚住少年之右手及少女之左手用蔓草之端继续不断打二子而去

佛为说明此事而言曰

四六八

彼婆罗门如此酷     用齿啮取蔓草枝
紧结彼子等之手     并以草端掷打行

四六九

如此彼握其纽端     手执木杖婆罗门
尸毘王子之眼前     扑打彼等伴随去

彼子等被扑打之处皮肤破裂血流而出被掷打时彼等彼此以脊背承受但当来至凹凸不平道路之处时婆罗门倾踬倒卧在地之途端二子之柔手从坚硬蔓草脱落二子哭泣叫唤往摩诃萨之处奔逃

佛为说明此事而言曰

四七〇

如此可哀二子等     彼由婆罗门手逃
两眼痛泪满湛衣     子等见父眼凝视

四七一

阿说他树叶战动     父之足下平伏卧
向父叩头为礼后     彼等泣说此言语

四七二

吾母外出摘树实     父亲尔为行布施
望父会见吾母后     汝可布施弃吾等

四七三

吾母外出摘树实     父亲尔为行布施
母亦尚未归来时     勿将吾等行布施
母如归见婆罗门     欲卖欲杀遂其意

四七四

彼足扩展鼻腐臭     鼻之腐肉向下垂
上唇长弯口流涎     犬齿突出鼻毁烂

四七五

腹如水瓮背部裂     更持赤眼为邪视
髯如铜色发色绿     有皱之纹污色染

四七六

眼为赤睛腰弯曲     畸形身体长且粗
身缠鹿皮如猎者     非为人形实可布

[P.549]四七七

彼婆罗门人间耶     血与肉食夜叉耶
由里入林来此处     彼来向尔乞财富
彼为鬼魔引子等     何以吾父尔见彼

四七八

父之心脏金铁作     婆罗门酷不寻常
如同赶牛缚吾等     逐打吾等父不知

四七九

此处罽拏延请留     彼女何事亦不知
恰如饮乳幼牡鹿     哀鸣叫唤如逸群

[P.550]彼等虽如斯云然摩诃萨竟无何言回答于是少年言关于父母之事不断悲泣云

四八〇

如斯苦痛尚非苦     如吾男儿应得有
而与母亲不见事     于彼实为不胜苦

四八一

如斯苦痛尚非苦     如吾男儿应得有
而与父亲不见事     于彼实为不胜苦

四八二

实甚可哀吾之母     长夜泣叹将伤悲
甚为美姿彼之女     罽拏延将永不见

四八三

实甚可哀吾之父     长于仙处将悲痛
实甚美姿彼之女     罽拏延将永不见

四八四

然而彼母甚哀伤     悲愁长久居仙处
美丽容姿彼爱女     罽拏延将永不见

四八五

然而彼父甚哀伤     悲愁长久居仙处
美丽容姿彼爱女     罽拏延将永不见

四八六

实甚可哀吾之母     长夜泣叹将伤悲
夜半乃至后夜中     将如河水果枯涸

四八七

实甚可哀吾之父     长夜泣叹将伤悲
夜半乃至后夜中     将如河水果枯涸

四八八

此等诸树威第萨     阎浮辛度瓦利陀
种种树木多生旺     吾等今日将弃去

四八九

阿说他果半娜娑     尼拘律果劫比他
种种果实多生旺     吾等今日将弃去

四九〇

此等诸苑范围定     此之河水冷且清
彼处吾等尝游玩     吾等今日将弃去

四九一

彼处之山山顶平     种种树花开山中
其花吾等尝摘取     吾等今日将弃去

四九二

彼处之山山顶平     种种之树果实生
其果吾等尝摘食     吾等今日将弃去

四九三

此等玩具象与马     或为吾等之耕牛
吾与彼等尝戏耍     吾等今日将弃去

[P.551]鸠伽迦返来将如斯悲叹之彼与其妹一同叩打趋赶二人缚之而去

佛为说明此事而言曰

四九四

彼等两儿系返时     彼等向父为此言
向母述说健康语     吾父祝汝过安然

四九五

此等象马与耕牛     曾为吾等之玩伴
此等玩伴与我母     彼女以此将释悲

四九六

此等象马与耕牛     曾为吾等之玩伴
此等吾母眺望时     使其悲痛将消失

对子等剧烈悲痛之情摩诃萨之心脏起燃烧之状一如大象为有鬣雄狮所捉之状如入罗睺之口暗月之状自己自身颤抖战栗不能回答满眼含泪进入庵中悲泣不绝

佛为说明此事而言曰

四九七

王子毘输安呾啰     彼为布施刹帝利
子去入来叶屋中     心中伤痛为悲泣

——更有摩诃萨悲叹之偈——

四九八

吾子今日将如何     饥饿乾渴悲哭泣
夜裡卧床睡眠时     有谁将抚彼手足

四九九

吾子今日将如何     饥饿乾渴悲哭泣
夜裡卧床睡眠时     有谁将与彼等食

[P.552]五〇〇

徒步而行未穿履     奔走疲劳足肿痛
彼等何处将行路     有谁执持彼等手

五〇一

如何彼实无耻者     天真无罪吾子等
在吾眼前为掷打     诚然无耻婆罗门

五〇二

吾等使用之奴婢     或对其他之下仆
如斯弃舍吾不为     任谁知耻不掷打

五〇三

恰如入结网之口     吾子有如彼之鱼
从此不见吾爱子     将被非难为打掷

摩诃萨由于对子等之爱情浮起如此之思考「彼婆罗门过于残酷虐待予之子女」彼思而悲痛不堪彼思「予由婆罗门之后追及夺其性命伴予之子等归来」然又改正思考「此乃误谬不当之思予一旦布施虽子等过于苦痛而追悔实为不正此为非法」为说明此事如次为其思考二偈

五〇四

装备手执弓     左手结利剑
己伴爱子回     失子如死苦

五〇五

即若爱子死     诚为苦恼痛
然如知善法     谁将悔布施

[P.553]鸠伽迦不断打掷两儿相伴而行于是少年哭泣而言曰

五〇六

实则此世或诸人     必能如斯语真理
如己若为无母人     如彼已为无父者

五〇七

罽拏延汝将自杀     吾等延生将如何
任人为主吾等受     为求财来婆罗门
彼为酷人不寻常     如彼之牛逐吾等

五〇八

此等诸树威第萨     阎浮辛度瓦利陀
种种树木虽生旺     罽拏吾等将弃去

五〇九

阿说他果半娜娑     尼拘律果劫比他
种种果实虽生旺     罽拏吾等将弃去

五一〇

此等诸苑范围定     此之河水冷且清
彼处吾等尝游玩     罽拏吾等将弃去

五一一

彼处之山山顶平     种种树花开山中
其花吾等尝摘取     罽拏吾等将弃去

五一二

彼处之山山顶平     种种之树果实生
其果吾等尝摘食     罽拏吾等将弃去

五一三

此等象马与耕牛     曾为吾等之玩伴
吾与彼等尝戏耍     罽拏吾等将弃去

婆罗门又于某凹凸之处倾踬而跌倒二人之缚又由彼之手中脱落二人如之被击鸡而颤抖至急向父之前逃行

佛为说明此事而言曰

五一四

被牵之两儿     婆罗门手脱
耶利罽拏延     又由彼处逃

[P.554]鸠伽迦急起持蔓草与枝恰如劫末之火喷出之状追逐而行彼云「汝等善于脱逃」将二子之手结上再度伴行而去

佛为说明此事而言曰

五一五

如斯彼握纽之端     手执木杖婆罗门
尸毘王子之眼前     扑打彼等伴而去

如此彼等被牵引之时罽拏延返顾见其父而呼唤言说

佛为说明此事而言曰

五一六

罽拏延向彼父云     吾父酷人婆罗门
彼以木杖叩扑吾     生来如同彼婢女

五一七

吾父此非婆罗门     婆罗门者乃正人
夜叉扮此婆罗门     可食吾等彼牵行
子等为此鬼牵引     吾父如何尔忍见

年少之女悲泣颤抖继续行去时剧烈悲痛之情在摩诃萨心脏中如烧起之状炎热呼吸不能由鼻而由口出泪为血滴由眼而落下彼如斯思考「此苦乃为有爱情而生起更无其他理由予须不持爱情为无关心之状」彼用自身智慧之力逐去烈焰悲愁之箭仍以如前之坐风而坐

彼等于未达山入口之间少女哭泣而艰难运步曰

五一八

吾等小足甚苦痛     长途行走难行路
太阳西沉已低悬     牵去吾等婆罗门

[P.555]五一九

一切之物皆是山     或为森林吾等唤
来至湖水河岸边     吾等叩头拜河仙

五二〇

杂草蔓草及药草     或为诸山或为林
祝母健康吾等语     牵去吾等婆罗门

五二一

御仙身等传吾母     吾等之母曼坻知
若彼将知追汝后     至急吾等之后追

五二二

只此一路向前行     由此仙处笔直通
此路吾母若追汝     立即吾等被见出

五二三

噫实吾母螺髻女     树根树实彼采摘
汝之所见空仙处     汝知其苦将如何

五二四

而今吾母集落果     每日将为甚数多
然来求财婆罗门     残酷之人不寻常
彼结吾等如牵牛     彼逐吾等母不知

五二五

今日吾等思昨夜     将见吾母集落果
若吾母向婆罗门     混少蜜果将施彼

五二六

尔时彼将满足食     将对吾等不强引
然而吾等足音响     婆罗门引吾等行
如斯两儿于彼处     思慕其母泣叫声

儿女之节终了

[P.556]彼王子施舍爱子与婆罗门使大地震撼之时其轰动之声达到梵天世界且以此音响破雪山诸神之心彼等闻两儿为婆罗门所伴去之悲鸣而思考「若曼坻于有阳光时归来仙处若不见其子等必将询问毘输安呾啰王子而彼女若闻施与婆罗门彼女为热烈之爱情而追逐于彼等之后必将嗜受非常之痛苦」于是诸神向三位神子命令云「汝等各各作为虎豹之姿阻碍后妃之来路假令彼女恳愿不退则于太阳沉没之前切勿与其道路后妃于月光下无事得入仙处汝等须加保护勿使后妃为狮子所害

佛为说明此事而言曰

五二七

彼等耳闻子悲叹     猛兽三头化林中
狮子更有虎与豹     發为如次之言辞

五二八

吾等此夜护王妃     采集落果勿使归
有吾于此森林中     猛兽对其勿杀害

五二九

若遇狮子与虎豹     吉相彼女将受害
耶利将为如何耶     罽拏将得在何处
具此吉相之母子     两者彼此将共失

于是神之子等惟云甚善承接诸神之言辞化为狮子虎豹之姿而出發并于曼[P.557]坻归来之道上顺次而卧一方曼坻思考「今日予见恶梦于有阳光之时将持树根树果归来仙处」彼女颤抖不断搜寻根果然而花锄由手中落下同样果笼由肩上落下右眼跳动不见果成之树只见果未成之树心神不辨十方彼女思考「此究竟为何以前未尝有之事于今日竟然發生」于是彼女云

五三〇

吾之此锄今滑落     右眼之内起震波
生实之树见无果     一切方角吾疑惑

如此之状彼女不断泣叹而出發

五三一

彼女摘果至黄昏     欲往仙处归去时
夕阳尚未沉没间     猛兽中途突出现

五三二

夕阳西下低悬挂     实吾仙处尚遥远
吾由此处所运果     彼果应为彼等食

五三三

今彼王子只一人     叶屋之中将独坐
彼知吾未归之事     饥饿子等彼将慰

五三四

实则今夜真哀惨     如彼子等吾生产
黄昏之时横床卧     待食犹如饮乳儿

五三五

实则今夜真哀惨     如彼子等吾生产
黄昏之时横床卧     待食犹如饥渴人

五三六

实则今夜真哀惨     如彼子等吾生产
立居叶庵将迎吾     如弱犊牛将求母

五三七

实则今夜真哀惨     如彼子等吾生产
立居叶庵将迎吾     如同沼上之白鸟

五三八

实则今夜真哀惨     如彼子等吾生产
立居叶庵将迎吾     彼等仙处不远离

五三九

唯一无二此一路     湖水凹处散在前
此外其他至仙处     如何之路吾不见

五四〇

森林之王有大力     吾向诸兽为归依
如法为吾之兄弟     乞求汝等与道归

五四一

光荣王子被逐国     吾为尸毘王子妻
吾与彼人不踩远     从顺罗摩如私多

五四二

黄昏横卧床之时     己之子等汝等见
吾亦将见吾之子     耶利罽拏延两儿

五四三

树根树实斯有余     此等之食为不少
其中之半吾将施     吾乞汝等与道归

五四四

我等之母是王妃     我等之父是王族
希如法待吾兄弟     乞求给与汝等道

[P.558]彼神之子等计算时间判定已为彼女通过道路之时间于是起立而去

佛为说明此事唱次之偈

五四五

彼女为泣叹     数多悲心具
闻言慈愍深     凄凉猛兽去

彼女见兽等离去归来仙处彼日恰为满月布萨之日彼女虽归著经行处之端然常见子等之处竟无一人得见彼女语云

[P.559]五四六

此处之边此个处     吾之子等涂尘垢
立居此处将迎吾     如弱犊牛将求母

五四七

此处此边此个处     吾之子等涂尘垢
立居此处将迎吾     如彼沼上之白鸟

五四八

此处此边此个处     吾之子等涂尘垢
立居此处将迎吾     彼等仙处不远离

五四九

恰如子鹿竖起耳     母之周围驰骋来
欢喜勇敢急跳跃     彼之子等如战斗
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五〇

如残其子牝山羊     或如鸟之出笼去
贪食生肉如狮子     残留子等吾出去
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五一

或如山中彼之蛇     彼等行走有步痕
彼等仙处不远离     于此砂山散在戏
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五二

彼等于身撒散砂     吾之子等涂尘垢
于吾四周驰骋来     然彼子等吾不见

五五三

若吾归来由森林     尝见彼等奔飞出
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五四

如牝山羊幼子等     前来迎吾出仙处
遥远见吾必等待     然彼子等吾不见

五五五

此彼子等之玩具     黄色之笛落于居
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五六

吾之乳房充满乳     吾之胸膛将裂开
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五七

彼等索吾于膝上     一人各凭一乳房
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五五八

诚然若为黄昏时     吾之子等涂尘垢
彼等骣动吾膝上     然今不见吾子等

五五九

在此仙处之前方     吾思今犹如祭场
然今不见吾子等     恰此仙处如轮回

[P.560]五六〇

今此仙处为如何     吾思如为无音窟
大鸦尚且不居住     今吾子等已死耶

五六一

今此仙处为如何     吾思犹如无音声
诸鸟尚且不居住     今我子等已死耶

如此彼女不断悲泣往摩诃萨处御下果物之笼见摩诃萨默然而坐彼女知子等不在彼处向菩萨云

五六二

汝今如何为默然     吾之心中忆及梦
大鸦尚且不居住     今吾子等死去耶

五六三

汝今如何为默然     吾之心中忆及梦
诸鸟尚且不居住     今吾子等死去耶

五六四

贵人吾子等如何     已为猛兽所食耶
无人荒野之林中     何人引去吾子等

[P.561]五六五

或向使者送出耶     或为爱语使眠耶
或向户外彼等出     至今犹耽游戏耶

五六六

吾子耶利之手足     毛发犹且实不见
不见诸鸟之飞下     何人引去吾子等

彼女虽如此云问然摩诃萨无任何之回答于是彼女云「贵君因何不与我语予有如何之罪耶」彼女云

五六七

如此之事吾更苦     吾之心如箭刺伤
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

五六八

此为第二之箭矢     吾之心脏将颤抖
然今不见吾子等     尔何与吾不言说

五六九

今日向吾此之夜     王子尔须明显示
吾思吾之生命绝     晨朝尔将见吾尸

摩诃萨自思「吾以粗暴之言逐退对自己子等之悲」乃唱次之偈

[P.562]五七〇

汝闻高贵之曼坻     王姬汝之名声高
晨朝汝出索落果     如何如斯迟迟归

彼女闻此言云

五七一

汝未耳闻吼声耶     为饮湖水野兽来
狮子吼与虎豹叫     彼等叫声汝未闻

五七二

吾于深林仿徨时     前兆之相吾已知
手持之锄肩负笼     由吾手肩落地上

五七三

尔时吾心起栗怖     向神各別为合掌
一切方位称南无     幸而吾今尚存在

五七四

王子实则吾發愿     不为狮子豹所杀
吾愿吾之幼子等     不为熊狼猎狗捕

五七五

顽强狮子虎与豹     森林猛兽有三头
彼等妨碍吾行道     为此吾今迟迟归

摩诃萨向彼女只一言至太阳升起之前无任何言语于是彼女曼坻生起种种悲泣

[P.563]五七六

吾与吾主吾子时     如于彼之摩纳师
吾为螺髻行梵行     不问昼夜为侍者

五七七

吾身缠著为鹿皮     采运树根与树实
吾为子等爱汝等     不问昼夜吾仿徨

五七八

彼郁金果黄金色     或为黄色毕鲁瓦
吾为运来熟树果     使为尔等之悦乐

五七九

莲之块茎水莲根     宾伽罗多迦之根
刹帝利与彼子等     此等稍混蜂蜜食

五八〇

钵头摩吾与耶利     拘物头吾授少女
饰为踊物彼等见     王子子等汝应唤

五八一

吾之幼女罽拏延     美丽容颜愉声喧
彼之歌音来仙处     调御者汝倾耳闻

五八二

被逐出国吾两人     吾等苦乐同命运
尸毘王子汝不见     耶利罽拏延两儿

五八三

汝诚专念为梵行     或为沙门婆罗门
具德之人多闻者     吾于他世将为咒
今吾不得见子等     耶利罽拏延两儿

[P.564]彼女虽如此叹泣云说然摩诃萨并无何等回答因彼之不答曼坻不断颤抖战栗以月光之便搜索子等彼女前往子等常往游玩之阎浮树某处等之各处寻觅继续悲叹云

五八四

此等诸树威第萨     阎浮辛度瓦俐陀
种种树木生此处     爱儿等姿吾不见

五八五

阿说他果半娜娑     尼拘律果劫比他
种种果实生旺处     爱儿等姿吾不见

五八六

此等诸苑定范围     此之河水冷且清
彼处子等尝游玩     爱儿等姿吾不见

五八七

彼处之山山顶平     种种花开诸树中
种种树花吾尝摘     爱儿等姿吾不见

五八八

彼处之山山顶平     种种之树果实生
彼树之果吾尝食     爱儿等姿吾不见

五八九

此等象马与耕牛     曾为彼等之玩伴
子与此等尝游戏     爱儿姿等吾不见

五九〇

此等萨玛鹿兔枭     伽达利鹿数多栖
子与此等尝游戏     爱儿姿等吾不见

五九一

此等白鸟与苍鹭     美丽孔雀亦共栖
子与此等尝游戏     爱儿姿等吾不见

彼女于仙处之中不能發现子等出至彼处森林花开繁茂之中而于彼处巡回搜寻云

五九二

此等繁茂深森林     一切季节花开放
尔等彼处尝游戏     爱儿等姿吾不见

五九三

此等可爱之莲池     斫迦罗婆迦声满
曼陀罗迦钵头摩     优钵罗花覆池上
子等彼处尝游戏     爱儿等姿吾不见

[P.565]彼女无论在何处不见子等之姿再向摩诃萨之处归来见彼无情之颜色彼女云

五九四

薪木今日汝不劈     水亦尚未运过来
火亦至今汝不燃     如何独坐为禅思

五九五

吾已回至所栖处     吾之疲劳亦离去
然今不见吾子等     耶利罽拏延两儿

彼女虽如此云摩诃萨尚默然而坐彼仍何亦不言曼坻悲痛不堪宛如被扑打之牝鸡颤抖战栗仿徨巡回于最初之处而又引返归来云

五九六

吾王子吾实不知     彼等被弃已死耶
大鸦尚且不居住     今吾子等死去耶

五九七

吾王子吾实不知     彼等被弃已死耶
诸鸟尚且不居住     今吾子等死去耶

彼女虽如斯云但摩诃萨何亦不言彼女悲叹子等三度于同一场所搜索如风速之状巡回行走一夜之中步行巡回之处竟达十五由旬夜明之后太阳升起时彼女再来立于摩诃萨之前悲叹哭泣

佛为说明此事而言曰

五九八

或为诸山或为林     彼女彼处悲叹行
不见再归来仙处     王子之前叹泣声

[P.566]五九九

吾王子实吾不知     彼等被弃已死耶
大鸦尚且不居住     今吾子等死去耶

六〇〇

吾王子实吾不知     彼等被弃已死耶
诸鸟尚且不居住     今吾子等死去耶

六〇一

吾王子吾实不知     彼等被弃已死耶
诸山之中诸树下     一切山峡皆搜索

六〇二

如斯高贵之曼坻     彼为王姬名声高
彼女展腕悲泣叫     昏卧地上于其场

摩诃萨思彼女死浑身战栗「曼坻汝于如此恶劣之外地死去若汝于捷脱塔罗市死去则将受非常之尊敬将动摇两个王国然今于林中唯予一人究应如何处理为宜」彼心中生起强烈之悲哀然彼直正意念思欲尽可能之事而为彼即起立置手于彼女之胸部观察明了彼女暧昧昏绝乃用水瓶运来清水七月之间彼未尝接触彼女之身体然因强烈之悲痛不再坚守出家之行彼眼中满湛泪水持彼女之头载于膝上以水注撒头部擦拭面胸腔曼坻暂经移时恢复意识而起立彼女羞惭不堪向摩诃萨为礼云「贵君吾子等究往何处耶」彼答「后妃予向婆罗门布施子等为侍矣

佛为说明此事而言曰

六〇三

彼向昏王姬     喷撒灌清水
彼女见苏生     如斯语其由

[P.567]于是彼女云「汝将子等布施与婆罗门而予一夜之中如是不断哭泣巡回搜索汝何竟不告我耶」摩诃萨答曰

六〇四

曼坻实则由最初     不欲使汝心受苦
年老乞人婆罗门     惨澹风尘来吾家
吾向彼与吾子等     曼坻汝勿案嘘息

六〇五

曼坻汝应善见吾     切勿强烈叹子等
吾等存在子终获     布施吾等将幸福

六〇六

子等家畜与米谷     家中其他诸财物
吾等眺望乞人来     一切善人将布施
曼坻望汝为赞同     布施无不胜子等

曼坻云

六〇七

尔之所为吾赞同     布施无不胜子等
布施之人心应喜     更应永为布施人

六〇八

我于欲多之人中     尸毘民等增养者
国王汝向波罗门     愿汝成为布施人

[P.568]彼女如此云时摩诃萨云「曼坻汝诚如此言耶若予布施子等吾心不喜则将不起如斯之不可思议」于是彼语大地震动不止之事使彼女闻之曼坻赞叹此不可思议之事彼女赞彼之布施云

六〇九

轰动绵亘此大地     震声远达至天上
四周放射闪电光     诸山一切皆鸣响

六一〇

彼等对尔皆赞成     那罗陀与钵跋多
波阇波提天帝梵     苏摩夜摩毘沙门
一切诸神皆赞许     因陀罗耶忉利天

六一一

如斯高贵之曼坻     彼为王姬名声高
赞叹毘输安呾啰     布施无不胜子等

如此摩诃萨所为布施彼女赞叹曼坻对此反覆云「毘输安呾啰大王贵君之布施乃至上之布施」彼女赞叹布施赞成而坐

佛唱「曼坻」之偈

曼坻之节终了

如此二人互相了解而和合言语时帝释与以思考「王子毘输安呾啰昨日向鸠伽迦布施子等使大地轰然震动今若有任何卑鄙之男前来对此具一切吉相有德之曼坻为乞舍之事耶而王只一人伴曼坻而行如是则王子无卫护亦无支持者矣如此予为婆罗门之姿接近王子乞彼施舍曼坻成就彼王子之波罗蜜如此则曼坻不与任何之人彼女仍将归与王子」帝释于太阳升起之时来到毘输安呾啰处

佛为说明此事而言曰

六一二

如此绵延至夜明     朝日初起向东升
帝释扮为婆罗门     晨朝出现于仙处

[P.569]六一三

御身如何尔善耶     御身如何无病耶
如何生活以落果     如何丰富树根实

六一四

如何种种之蚊虻     乃至蛇类殊少耶
肉食兽类居林中     如何汝等无危害

摩诃萨答云

六一五

婆罗门吾实甚善     吾实无病亦无患
吾以落果为生活     树根之实甚丰富

六一六

或有种种之蚊虻     乃至蛇类亦甚少
肉食兽类于林中     此对吾等不危害

六一七

七月吾等于此林     所过悲惨之生活
而今二度吾等见     神圣之姿婆罗门
手持比鲁瓦之杖     彼人身著皮之衣

六一八

大婆罗门尔善来     尔今前来善到此
请入内汝有幸福     远路风尘洗两足

六一九

镇头迦果毘雅罗     伽斯玛利末度迦
果实小而数不多     其味优美请汝食

六二〇

又此饮水山峡远     远处汲来清冷泉
若尔远来甚乾渴     大婆罗门请汝饮

如此与彼为礼

六二一

汝有何理由     或以何因由
到此深森林     问汝语其故

如斯询问来至之理由于是帝释云「大王予为年老者予今来此欲思得贵君之夫人曼坻而參谒于汝之故请施舍与予」彼唱次之偈

六二二

水满如大河     何时亦不尽
吾来向汝乞     乞汝施舍妻

摩诃萨如此思「昨日向婆罗门施舍子等如此则予在林中只为一人如何能施曼坻」彼虽不言然恰如于扩展之手上置千金所入之袋心无执著心亦无有束缚更亦心无依恋彼唱次之偈轰动山中

[P.570]六二三

吾将授汝不踌躇     婆罗门如尔所乞
吾将不匿汝能见     吾行布施心欢喜

彼如斯云彼急用水瓶运水而来落入婆罗门之手中将其妻曼坻施与婆罗门即此一瞬之间如前所云之状出现一切之奇迹

佛为说明此事而言曰

六二四

彼执其妻曼坻手     水瓶之水灌手上
尸毘民等增养者     布施向此婆罗门

六二五

斯时而有畏怖事     彼之身毛直竖立
于彼施舍曼坻时     大地立即为震动

六二六

彼之曼坻眉不颦     既不困惑无悲叹
彼女寂默目泣视     彼女知此最优事

六二七

吾子耶利罽拏延     吾妻虔诚信道者
吾今舍去无悬念     实则吾为成正觉

六二八

吾不憎两儿     亦不憎曼坻
吾爱一切智     爱此故吾施

于是摩诃萨询问「曼坻汝意如何」彼不断注视其颜彼女云「何故汝只观吾之颜耶」彼女唱次之偈为狮子吼

六二九

吾为尔妻女     尔为吾夫主
尔欲与他人     卖杀将遂意

[P.571]帝释见彼等之决心而赞叹

佛为说明此事而言曰

六三〇

见得彼等之意向     神王如斯语彼等
或往天上或人界     一切障碍均克服

六三一

轰震绵亘此大地     隆隆之声达天上
四周放射闪电光     诸山一切皆响应

六三二

彼等诸神皆赞成     那罗陀与钵跋多
波阇波提帝释梵     苏摩夜摩毘沙门
一切诸神皆称赞     彼等实为难为者

六三三

布施难为布施人     彼等为此难为业
不善诸人难模倣     善者之法亦难从

六三四

然对善者不善者     死后种种有趣道
不善者应堕地狱     善者将成生天趣

六三五

住于林中施子等     而后又复妻为施
斯人无有堕落事     彼于天上得其果

如此帝释称赞之后「予不在此处迟疑予须将此女归返彼人归去」彼思考之后云

[P.572]六三六

吾将与汝妻     诸般美曼坻
曼坻汝相应     曼坻与主俱

六三七

一双具法螺     两者为同色
斯尔与曼坻     俱持同心意

六三八

尔被逐国来此林     尔等二人住仙处
尔等高贵刹帝利     父系母系善生息
尔等如前多积福     二度三度行布施

如斯云毕思欲与彼等希望之物使知自己而云

六三九

吾乃神王天帝释     测试吾来尔之前
王仙汝等选望物     吾可适汝以八愿

帝释继续言宣以神力恰如光辉朝日之状立于空中于是菩萨选择其望物云

六四〇

生物之主天帝释     若王能适吾之愿
吾由此处可归家     吾父将许使吾还
将以王座召还吾     此为第一之愿望

六四一

吾将不喜杀人事     假令将有恶作者
被杀之人将免死     此为第二之愿望

六四二

无论老者与少者     又如中年之人人
将依赖吾为生活     此为第三之愿望

六四三

他人妻前吾不往     唯有己妻将悬心
女人势力不陷入     此为第四之愿望

六四四

帝释使吾所生子     其子长寿得生存
以行正法将治国     此为第五之愿望

六四五

如斯各夜到天明     朝日东向升起顷
神之食物将出现     此为第六之愿望

六四六

吾行布施无尽物     多行布施吾不悔
布施吾心将欢喜     此为第七之愿望

[P.573]六四七

脱离此世死临时     吾之趣向天界高
而由彼处不再生     此为第八之愿望

六四八

天帝闻彼之言说     神王对彼如斯语
实则汝父不日内     彼将来此可会汝

帝释回摩诃萨如此教示之后天帝归往自己之住居

佛为说明此事而言曰

六四九

神王帝释此言语     适望毘输安呾啰
舍脂钵帝摩伽婆     神之世界彼行去

帝释之节终了

菩萨与曼坻在帝释所施之仙处快乐度日一方鸠伽迦持两儿步上六十由旬之道路诸神树卫护此两儿鸠伽迦于太阳西沉将两儿缚于灌木使寝于地上而彼自己恐怖肉食之猛兽登至树上卧于树枝之间而寝于是一神子化为毘输安呾啰之姿一神女化为曼坻之姿解两儿之缚抚摩手足使之沐浴著美丽之服饰[P.574]以食物使寝于神之寝台而于太阳东升之顷再转成原状寝卧之姿而神等消失如此两儿依神众之卫护而能健行而鸠伽迦随神之指使思欲向迦陵伽国前进半月之间到著捷脱塔罗市内

是日之晨朝尸毘王删阇耶见梦其梦如斯——王坐于大法廷上见一男人手持两棵莲华载于王手上此莲华附饰于此男之两耳其花粉撒落于王之腹上——王觉醒于晨朝询问婆罗门等彼等说明云「大王久不在此之贵君一族之人等将要归来」王于早餐食种种美味之食物而坐于法廷之上诸神引鸠伽迦等置于王宫中而去王立即發现子等

六五〇

谁人之颜如是辉     如由火中熔黄金
又如白银火炉口     锻冶出炉之黄金

六五一

两者同等之肢体     两者同等持特相
一人等同如耶利     一人犹如罽拏延

六五二

两头狮子洞穴出     升上王宫此两儿
彼等犹如黄金作     此等幼者为王见

国王以如此三偈称赞子等后命一廷臣云「汝往命彼婆罗门率子等一同来见」廷臣急行伴引前来于是王向婆罗门云

六五三

何处婆罗豆婆遮     此等幼者汝伴来

鸠伽迦答

六五四

王删阇耶此子等     仙处有人心喜舍
彼布施吾此子等     今日十五之日过

[P.575]王云

六五五

如何亲语如何策     用汝之言使彼信
任谁向尔为布施     最上施舍施爱子

鸠伽迦云

六五六

如彼大地之诸物     乞食者等所据处
住于林中彼王子     毘输安呾啰布施

六五七

如彼大海之诸河     乞食者等所行处
住于林中彼王子     毘输安呾啰布施

廷臣等闻此非难毘输安呾啰云

六五八

实彼王子在家身     随其所信为恶作
今被逐出于林中     如何竟将子等施

六五九

凡于此处集合者     卿等心须记此事
王子毘输安呾啰     住于林中施子等

六六〇

奴婢奴仆与者与     或与骡马或马车
如与大象亦可与     如何彼竟将子施

少年耶利闻此非难其父不能忍受恰如受风冲击之须弥山举起其腕唱次之偈

六六一

家中无有奴婢仆     骡马马车亦无有
象与龙象更无存     如何父母将行施

王云

[P.576]六六二

彼之布施吾等赞     吾之子等不非难
然彼胸中如何思     将汝二人与乞者

少年云

六六三

彼之胸中如何苦     热情叹息彼吐露
眼中赤色如赤牛     吾父双目血泪流

佛更说明此语而言曰

六六四

罽拏延亦向彼云     吾父酷人婆罗门
彼以木杖叩吾身     吾生如彼之婢女

六六五

「吾父此非婆罗门     婆罗门为正直人
此婆罗门夜叉扮     彼来引行食吾身
牵引子等为此鬼     吾父如何将见彼」

王见彼婆罗门不解两儿之缚而唱偈云

六六六

尔母王之姬     尔父为王子
尝坐吾膝上     如何今远离

少年云

六六七

吾等之母王之姬     吾等之父为王子
吾等婆罗门奴婢     若然吾等须离去

王云

六六八

汝等勿为如斯言     吾之心脏将烧尽
吾之肢身如火聚     虽居王座不安乐

六六九

汝等勿为如斯言     更将使予生忧悲
赎身之金吾将偿     不使汝等为奴婢

[P.577]六七〇

实则将以几何值     父向婆罗门布施
汝等如实向吾语     吾将支拂婆罗门

少年云

六七一

对予实以千金值     父向婆罗门施吾
更有罽拏延彼女     百象等物以为施

王使与少年之偿物与婆罗门云

六七二

从臣起立汝急行     偿物与彼婆罗门
百之奴仆百奴婢     牝牛牡牛百之象
施与千金之金货     以为子等赎身物

六七三

于是从臣为急行     一切施与婆罗门
百之奴仆百奴婢     牝牛牡牛百之象
施与千金之金货     以为子等赎身物

同样王与七阶之楼阁且与婆罗门甚多侍者彼整理其财登上楼阁食美食横卧于大寝台之上一方诸人为二子沐浴使食美食著美丽服饰而二人分別坐于祖父与祖母之膝上

佛为说明此事而言曰

六七四

偿返身值使沐浴     与彼子等以美食
祖父母等为装饰     子女分別坐膝上

[P.578]六七五

洗头之后著美衣     一切装饰饰子等
王使坐于其膝上     祖父询问彼子等

六七六

头著华鬘耳环响     一切庄严饰子等
王使坐于其膝上     王问如斯之言语

六七七

耶利如何汝父母     父母俱皆无病耶
如何生活以落果     如何丰富树根实

六七八

如何种种之蚊虻     乃至蛇类殊少耶
肉食兽类居林中     无危害于彼等耶

少年云

六七九

大王诚然吾父母     彼等二人俱无病
更以落果为生活     彼等丰富树根实

六八〇

或有种种之蚊虻     乃至蛇类亦甚少
肉食兽群居林中     对于彼等无危害

六八一

母掘莲藕树草根     比拉利与塔伽拉
或于池中有胡桃     采来树果育吾等

六八二

采取树根与树实     吾母运来由森林
吾等一切集一处     朝夕赖以为主食

六八三

吾等之母瘦且黄     采运诸树之果实
风热纤美之莲华     恰如以手使其碎

六八四

吾母发毛甚稀薄     猛兽之群于林中
其中犀豹多栖居     吾母深林为仿徨

六八五

吾母头发结螺髻     泥土附著于腋下
身著皮衣坐地上     吾母亲为火神祭

彼如此语母之艰难后彼责祖父唱次之偈

六八六

人人皆爱其子等     此世多有可得者
然对子等之爱情     吾等祖父未生起

[P.579]王认自己之罪云

六八七

实对吾子吾为咎     吾今所为等杀生
吾以尸毘民之言     无辜国外追放彼

六八八

此处所有财富限     吾持一切所有物
一切皆为王子物     使彼将治尸毘国

少年云

六八九

大王能以吾之言     来为尸毘之上首
大王亲自赴万伽     与财生子可灌顶

六九〇

于是彼王删阇耶     即刻出言命将军
象兵马兵车步兵     诸军悉皆武装行
市民兴起从吾后     司祭官与婆罗门

六九一

更有其数为六万     姿容美丽军兵等
服装著饰种种色     准备武装疾来临

六九二

或以青色为缠身     或以黄色为衣著
或以赤色附头被     或以白色为缠衣
以种种色为饰著     准备武装疾来临

六九三

恰如雪山甘达拉     彼山又如香醉山
种种树木为遮蔽     数多鬼类之栖家

六九四

神之药草生长茂     如向四方放辉香
四方辉香不断放     武装准备疾来临

六九五

更有一万四千象     龙象结集系阵前
黄金饰著于头上     诸象缠缚金装具

六九六

手中紧持枪与钩     象师乘坐彼之象
象之背乘著铠者     武装准备疾来临

六九七

更有一万四千马     骏马结集系阵前
血种骏秀无杂色     信度所产能疾驰

六九八

手中紧持剑与弓     马师等乘彼之马
跨马之背著美饰     武装准备疾来临

[P.580]六九九

更有一万四千车     兵车结集系阵前
车轮包装为铁制     车以黄金为美饰

七〇〇

车上善战幢与幡     或者铠甲持楯牌
技艺优秀战士等     诸弓强烈引满怀
生动车者在车上     武装准备疾来临

如此王使诸兵准备后王命令云「由捷脱塔罗市至万伽山之间为使予之王子归来平坦八勒沙婆之宽广道路为装饰道路而应如是为之

七〇一

摘取王苑之诸花     华鬘薰香与涂膏
两傍善置高价物     彼将通过其道路

七〇二

迷丽耶酒窣罗酒     每村各置百酒瓮
准备安置于道上     彼将通过其道路

七〇三

兽肉煎果与糖果     鱼肉分配乳果等
准备安置于道上     彼将通过其道路

七〇四

酥油醍醐与牛乳     或有稷米数多酒
准备安置于道上     彼将通过其道路

七〇五

或有厨宰与贱夫     舞蹈歌唱之俳优
系打大鼓奏手琴     有打鼓者笑剧者

七〇六

或用琵琶为弹奏     或打大鼓与铙钹
吹起海中大螺贝     击打片鼓使鸣声

七〇七

小鼓铜鼓与螺贝     或为弹奏有弦琴
小鼓亦为弹奏趣     库顿巴与天笛玛

[P.581]如此王使准备道路之装饰鸠伽迦因食之过量不能消化当场死亡王为彼葬送后于市中以大鼓宣示然彼婆罗门之亲族不见有一人从而其财产再归为王之物

第七日诸军军势一切集结王率数多之臣下以耶利为向导而出發〔前往万伽山〕

佛为说明此事而言曰

七〇八

王之军事为数多     尸毘军队更强盛
耶利以为道向导     万伽山往出發行

七〇九

彼之大象踏足鸣     彼之年已六十龄
黄金著为头饰结     大象不断踏足鸣

七一〇

骏马欢喜为嘶叫     车轮音响鸣声渡
尘埃兴起蔽天空     尸毘军队更强盛

七一一

王之军势为数多     一切攻略更为强
耶利以为路向导     万伽山往出發行

七一二

彼等进入深森林     树枝错综鸟数多
诸树花开诸树实     一切俱蔽彼之林

七一三

数多之鸟种种色     彼处鸣啭甘美声
鸣声宛转甚和霭     季节花开其树上

七一四

长远道程彼等行     经历之中一昼夜
毘输安呾啰住址     彼等接近彼之处

大王之节终了

[P.582]耶利少年于美丽之目真怜陀湖岸使军队扎营一万四千之马车置于面向来之道路方向对狮子犀等准备防卫而来到之大象等声音非常强大摩诃萨闻此自思「或自己之敌等杀吾父王更以自己为目的而来未可知也」彼为死之恐怖所威胁而与曼坻一同登山眺望观其军势

佛为说明此事而言曰

七一五

彼等喧骚闻于耳     毘输安呾啰惊栗
战栗登于山之上     注视来者之军势

七一六

曼坻请听汝倾耳     此喧骚音在林中
骏马高声嘶鸣叫     又见幢幡载车中

七一七

或有猎师于林中     尝捉此等诸兽群
彼等以网周围绕     穿凿洞穴使落入
象马高叫持利刃     如彼优秀之杀法

七一八

如斯之事在林中     吾等无辜受追放
今陷敌人之手中     将见弱者被杀戮

曼坻闻彼之言眺望军势而彼女自思「此似为自国之军势」彼女安慰摩诃萨唱次之偈

[P.583]七一九

如火不能伤大海     敌军向尔将无伤
彼军之事汝应思     由今以后将安泰

摩诃萨已无忧与彼女一同下山坐于叶庵之门口

佛为说明此事而言曰

七二〇

王子毘输安呾啰     彼由山顶下山来
彼与曼坻庵中坐     坚强意志彼静心

恰于此时删阇耶与后妃谈话「汝普萨提我等若全部一次前往将为与非常冲击之事因此予先前往而后若汝思『彼等已和乐而安定』汝与多数从者等前来为宜」彼王如此云后不久唤耶利与罽拏延前来而转换马车方向向来路之方向各处准备防卫后彼王乘坐于美饰之象背上向其子之前出發而行

佛为说明此事而言曰

七二一

转换马车之方向     整理随军之配置
独住林中之子前     彼王乘象往接近

七二二

由象背上降下立     偏袒右肩双合掌
王率诸臣见彼子     将为灌顶而来此

七二三

彼见彼子于彼处     美丽姿容且安静
彼于庵中为坐禅     其子并无何恐怖

[P.584]七二四

彼王今得见其子     彼等见王来此处
尸毘王子与曼坻     二人出迎为顶礼

七二五

曼坻俯向翁之足     头触地上以为礼
大王吾为尔媳妇     向王足下吾为礼
彼王于是抱两人     以手抚摩女之背

王因愁憾而悲泣与二人交谈云

七二六

如何吾子尔善耶     如何吾子无病耶
如何落果为生活     如何丰富树根实

七二七

如何种种蚊与虻     乃至蛇类甚少耶
肉食兽群居林中     如何不为危害耶

闻父之言摩诃萨云

七二八

吾王吾等之生活     贫苦如何享有耶
吾等悲惨来度日     集食落果以为生

七二九

恰如驭者来驯马     人为自己驯不幸
如斯吾等驯不幸     不荣生命驯吾等

七三〇

然因不见父母故     吾等之肉已枯瘦
大王吾等被逐国     林中悲惨度生活

如斯云后彼更询问子等之事

七三一

尸毘国之统王子     心忧讯问彼世嗣
耶利罽拏延两儿     落入婆罗门之手
彼之残酷不寻常     逐行两儿如牵牛

[P.585]七三二

彼之王姬之两儿     若王认知其身世
如医治人被蛇咬     请王疾速使吾知

王云

七三三

耶利罽拏延两人     吾已与财婆罗门
两人身价已偿还     吾子勿忧彼安堵

摩诃萨闻此心受抚慰开始与父交谈言曰

七三四

如何吾父甚善耶     如何吾父无病耶
如何吾父与吾母     眼目未曾伤损耶

王答

七三五

爱子吾实甚善在     吾更无病亦无患
爱子尔母思念汝     彼之眼目未伤损

摩诃萨云

七三六

如何车马无患耶     如何乘兽善运耶
如何国土繁荣耶     如何降雨绝断耶

王云

七三七

吾之车马已无患     吾之乘兽善运载
国土富遮且繁荣     降雨无有断绝事

如此父子交谈和合之间王妃普萨提预计「彼父子二人之冲击已和睦而坐」与多数之从者往其子前

[P.586]佛为说明此事而言曰

七三八

实斯父子交相语     彼等之前母出现
彼女山口履未穿     王妃到达其子前

七三九

其母今来得其子     彼见母来在目前
毘输安呾啰曼坻     彼等二人礼出迎

七四〇

曼坻投身姑之足     头面顶礼而言曰
吾为母后之媳妇     母吾之足吾将礼

七四一

子等安乐到来临     彼等由远见曼坻
如幼犊牛见其母     泣泪奔驰近彼女

七四二

由远见子彼曼坻     安乐到来彼子等
战颤犹如悬神女     彼女灌子持乳房

尔时诸山轰响大地震动大海动荡诸山之王须弥山低曲六欲天全体同样混乱诸神之王帝释自思「噢六人刹帝利与从者皆共失神此诸人等之中竟无一人起立向任人之身体撒水者予今须降莲雨」于是向六人刹帝利之集居场所降下莲雨时思欲濡润者则被濡润而不欲濡润者则一滴亦不撒及恰如莲华之叶翻[P.587]转之状降下又如莲华之茂盛落雨之形象六人之刹帝利返神还息大众不可思议相谈「于亲族集处之上降下莲雨大地發生震动

佛为说明此事而言曰

七四三

彼等亲族会见时     四处忽起大响音
诸山一切轰响旦     大地震动摇不停

七四四

尔时雨流降不断     天降莲雨入莲池
毘输安呾啰亲族     共同会见于其时

七四五

王孙子媳或王子     王与王妃共六人
彼时相会于一处     身毛竖立皆战栗
彼等合掌向神请     林中涕泣怖彼等

七四六

毘输安呾啰曼坻     由国来者皆告云
汝为吾等之王主     汝等两人统吾国

六刹帝利之章终了

摩诃萨闻此彼与父王语唱次之偈

七四七

大王如法能治国     王等由国放逐吾
王与国之诸人等     或市民等为集合

于是王向子谢罪

七四八

吾子彼实吾之咎     杀生不施吾为恶
吾以尸毘民之言     无辜万伽追放汝

王唱此偈更为追悔自己之苦痛乞愿于彼而唱次偈

七四九

以为如何类之事     子为父母除苦痛
乃至姊妹之苦痛     虽然己之生命代

[P.588]菩萨虽有欲统治国家之心情然如此云之乃重大之言因此前未曾言此然王此处所云之言摩诃萨与以同意与彼同日生来之六万廷臣等见彼同意而言曰

七五〇(1)

大王洗浴之时至     王子一切尘垢拂

然而摩诃萨向诸人等云「予望暂待」彼入叶庵取出仙人之持物整身而出云「此为此处自己九个月半之间所行沙门之法行布施之行达到波罗蜜之顶上供大地震动之善果」摩诃萨三次右绕叶庵以五体平伏礼拜理发人等修整彼之髭等一切庄严饰身如诸神王之光辉使诸人为彼灌顶即位此而有如此云

七五〇(2)

王子毘输安呾啰     拂去尘垢即王位

彼之荣誉光荣非常凡所见巡回之处一切震动而占卜吉相人等高声祝瑞祥寿一切乐器吹奏恰如大海当中雷轰绵延之状诸人牵来装饰之象宝摩诃萨佩剑宝乘坐象宝如是忽然同日所生之六万廷臣等一切庄严饰立而为扈从又诸女使亦使王妃曼坻沐浴著以美饰而灌顶之时诸人齐曰「毘输安呾啰王卫尔

佛为说明此事而言曰

七五一

王子洗头著净衣     一切庄严饰身体
乘骑婆恰耶白象     身佩使敌苦之剑

七五二

如斯廷臣六万人     眉目俊美同日生
彼之战士围彼等     调御者王得喜庆

[P.589]七五三

曼坻同时为沐浴     尸毘女使等结集
毘输安呾啰卫女     耶利罽拏延两儿
更有大王删阇耶     与彼王妃安护彼

七五四

如是支持彼女得     尝思曾为受苦身
修净梵行山谷间     彼等常催欢喜祭

七五五

如此支持彼女得     尝思曾为受苦身
彼女吉相会子等     欢喜满悦心跳跃

七五六

如此支持彼女得     尝思曾为受苦身
彼女吉相与子等     欢喜满悦多踊跃

如斯欢喜满悦彼女更向子等云

七五七

吾尝一日为一食     常于地上为憩卧
吾子其故爱汝等     吾为如斯之苦行

七五八

吾之苦行终圆满     今日汝等能会得
母之安泰子等守     父之安泰亦继承
更有祖父删阇耶     彼王汝等安守护

七五九

尔时与吾积福业     所积福业有限度
尔等真实悬其善     不老不死尔等成

[P.590]王妃普萨提亦云「今后予之媳妇使衣此衣物请附饰此饰物」送交曼坻满箱饰物与珠宝

佛为说明此事而言曰

七六〇

劫贝衣与憍赊耶     寇顿巴拉刍摩衣
后妃之姑将赠送     如斯曼坻有光辉

七六一

更以刍摩与璎珞     腕环摩尼之足饰
后妃之姑将赠送     如斯曼坻有光辉

七六二

更以刍摩与璎珞     宝玉所造之颈饰
后妃之姑将赠送

七六三

姆卡普罗温那嘉     种种颜色摩尼珠
后妃之姑将赠送

七六四

乌兹伽陀那金伽玛迦     美伽罗与婆俐婆多迦
后妃之姑将赠送媳妇

七六五

饰著有丝与无丝     回见彼女更优美
如难陀苑之神女     充满光辉此王女

七六六

洗头沐浴净衣著     一切庄严饰其身
如忉利天之天女     充满光辉此王女

七六七

齐塔拉陀山森生     风靡犹如羚羊速
唇持红润似频婆     充满光辉此王女

七六八

人之为形如彼鸟     轻盈如著美翼飞
唇似频婆尼拘律     充满光辉此王女

[P.591]七六九

彼女以象为引行     其象亦非老弱者
不畏刀剑耐弓矢     大象象牙如犁柄

七七〇

彼之曼坻乘坐象     其象亦非老弱象
不畏刀剑耐弓矢     大象象牙如犁柄

如此王子与曼坻彼二人辉映非常之荣誉向露营之处而来一方删阇耶王与十二阿库虚尼之诸人共同于一个月之间游山观林以为乐依摩诃萨威神之力其间于大森林中肉食之兽与鸟等无一只伤害任何一人

佛为说明此事而言曰

七七一

一切彼之森林中     彼处兽类有限度
毘输安呾啰威力     无有彼此互害者

七七二

一切彼之森林中     彼处鸟类有限度
毘输安呾啰威力     无有彼此互害者

七七三

一切彼之森林中     彼处兽类有限度
相共聚集于一处     无有彼此互害者
尸毘之民增养者     毘输安呾啰去时

七七四

一切彼之森林中     彼处鸟类有限度
相共聚集于一处     无有彼此互害者
尸思之民增养者     毘输安呾啰去时

七七五

一切彼之森林中     彼处兽类有限度
相互聚集于一处     美妙音声不再鸣
尸毘民等增养者     毘输安呾啰去时

七七六

一切彼之森林中     彼处鸟类有限度
相互聚集于一处     美妙音声不再鸣
尸毘民等增养者     毘输安呾啰去时

[P.592]王删阇耶一个月之间快乐后呼首将军问曰「予等长久期间于森林中生活如何予子之归路装饰已成就耶」「唯然大王现已为归时矣」首将军答后王告毘输安呾啰与彼军势一同出發由万伽山之山内至捷脱塔罗市六十由旬装饰道路摩诃萨与多数之扈从一同前进而行

佛为说明此事而言曰

七七七

王路于是被准备     沿途精美诸花覆
毘输安呾啰住山     乃至捷脱塔罗间

七七八

如此为数有六万     眉目美丽战士等
彼等围绕于四周     毘输安呾啰去时

七七九

宫女乃至与宫达     吠舍之族婆罗门
彼等围绕于四周     毘输安呾啰去时

七八〇

骑象者与仪卫者     车兵乃至徒步兵
彼等围绕于四周     毘输安呾啰去时

七八一

头盖之兜兽皮铠     手持宝剑美甲士
彼等前方为进行     毘输安呾啰去时

王经两个月行此六十由旬之道路始行到达捷脱塔罗都市而入于准备装饰之市内登上宫殿

佛为说明此事而言曰

七八二

彼等进入乐城市     城壁城门为数多
歌舞音曲饮食物     所有一切皆共具

七八三

国民与彼亲者等     市人一切均来集
尸毘民等增养者     观望王子到著时

七八四

衣著风靡有喝采     贵财布施者归时
欢喜之鼓市内鸣     鸣旦缚者之解放

[P.593]毘输安呾啰大王就是猫亦含在内释放一切有生命之物彼于入市当日之黄昏思考「明日夜明之同时乞人等闻予之归来必将前来有所乞求予对彼人等为何布施为宜耶」尔时帝释之座现炽热征候帝释熟考知其理由恰如密云降雨之状降七宝之雨于王宫前后广场腰边积满又于市内之膝边亦行降下次日摩诃萨于王宫前后之广场向种种之族人等云「天降诸宝可为一切之物甚善」开始行大布施而其残余则取入自己之住居与原有之财宝共同积藏于库中为即位日后行大布施而甚充足

佛为说明此事而言曰

七八五

黄金所成天之雨     尔时由天忽降临
尸毘之民增养者     毘输安呾啰入城

七八六

新王毘输安呾啰     彼刹帝利为布施
彼具智慧临终时     彼王再生于天上

结分

佛言千偈具足之毘输安呾啰之法语后乃为本生今昔之结语「尔时鸠伽迦是提婆达多阿弥陀陀婆那是栴遮女枝提之子是车匿阿周陀行者是舍利弗帝释是阿那律人王删阇耶是阅头檀大王王妃普萨提是摩诃摩耶王妃曼坻是罗睺罗之母耶利王子是罗睺罗罽拏延是优钵罗色他之从者等是佛之从者等毘输安呾啰大王是即我也


校注

vessantara-jātaka Cariyāpiṭakā 9; Jātakamālā9六度集经二一四须太拏经(大正藏卷三七c)太子须太拏经(同四一八c)有部药事一四(同卷二四六四c)有部破僧事一六(同一八一a)大智度论一二(同卷二五三〇四c)菩萨本缘经上(同卷三五五a)等參照汉译则为须太拏(Sudāna)有关此点见南海寄归传四(大正藏卷五四二二八a)又此图有各处彫刻绘画之描述Sānchī 北门之物最为详细(「逸见」中说为 Sānehī 诸塔之古代彫刻 46, 47, 58, 59)此外 Barāhut, Amarāvatī犍陀罗龟兹炖煌等地亦有所见 Pokkhara-vassa 一种前兆之骤雨 释迦族在当时思之为寡头贵族政体从而在此处所谓诸王概为几人贵族之意义相信释尊即为如斯之贵族(即所谓之王)一家所生者 Gaṃḍambarukkha(Gaṇḍa-amba-uṛksa)kosala 之 pasenadi(波斯匿)王之苑廷 Gaṇḍa 以应献王之庵婆果献佛佛植其种忽生庵婆树以此言为 Gaṇḍambarukkha 出于 J. JV. p. 264尚于 Sārvatthī(舍卫城)摧伏外道之双神变于同处及 J. I. p. 88 之外见 Divy. p. 143(X. II. Prātihārya-Sūtra)Mahāvastu III. p. 115; Dhp. A. III. p. 474四分律 L. I(大正藏 XXII. 九四九a)等 占相师(Asita)阿私陀之事 阿私陀仙之占相事见各佛传例如见 J. I. p. 54 佛本行经集九(大正藏卷三六九四b) 就阎浮树下静观例如见 J. I. pp. 57-58 佛本行集经十二(大正藏卷三七〇六a~七〇七a)普曜经三(同四九九c) 读为 cāru; Sabbaṅgi(Stade) Purindada 帝释(Sakka devānaṁ inda)之別名Pura-inda(都城之帝王)之意或亦云为由街至街布施之故亦云为由毁都城者之义(Purandara)转化者见 S. II. 2. 7. 及杂 XL. J(大正藏II. 三九〇c) 读为 Labheyyaṁ 注释如斯读之 读为 rajo 读为 Khujjādiceṭakākiṇṇe(如佝偻之平伏者等)原文 Khujjatecalākkhakākiṇṇe 意义不明Fausboll 读为 khujjādicelākākiṇṇe 读为 Sūtamāgadhavaṇṇite(Fausboll)注释不明弹唱诗人之意 原文为 citraggalerughusite注释为等于五件乐器之音竖立快乐之叫声依美丽七宝之门柱而竖立之音声但 aggala 为门闩之义 依注释十愿为sivi 王第一后妃之事眼为绀青之事眉为绀青之事附名为 phusatī 之事养王子之事胎不膨大之事乳房不下垂之事不污秽之事皮肤细滑之事一〇死刑得免之事 依异本补述 Monier-Williams 解为 Visva-ṁ-tara意为「从一切」(all sabdu ing) 见 J. VI. pp. 2-3 前此之注释作如次之说明Jctuttara 市發生动摇婆罗门等于南门得象坐于背上由多数之侍者相从向市之当中进行大众见此询问「喂婆罗门诸君乘我等之象君等由何处牵来耶」「Vessantara 大王施与我等贵君为谁耶」婆罗门等同等摇手愚弄大众通过市之中央由北门出去而行市内以为诸神不在对菩萨愤慨集聚于宫门大声非难 父为刹帝利母为首陀罗混血之种勇猛之意音译借用郁伽长者之人 kalāsa(kailāsa)雪山地方灵山之名 Sa-athabbaṇa 注释为 Sa-hatthi-Vejja但 athabbaṇa(atharvan)据咒术指为 AtharvaVeda 据异本读为 So 据异本读为 dakkhinaṁ vāmahaṁ bahuṁ(异本) 读为 ujjalayitvāna(异本) 以下之二偈殆由同之 J, V, p. 259 而出 Khārikaia Khāri(佉梨)译为斛计算谷物量之名Kāja 为担棒天秤棒即为以担棒担一斛量之重物为出家者之意 Kosiya 即帝释(Inda)之姓 vāruṇī 注释被捉成为如入于神鬼夜叉之奴婢言为如巫女者见三二七页 就以下之数偈见 Text, p. 189 注释述为如斯七百之大布施尔时 Jetuttara 之市民等皆对 Vessantara 为布施而被追放但彼更仍行布施出言叹息而记举次之偈「此处嚣嚣声起将有恐怖大骚扰以布施故尔追放然尔更仍行布施」然而更一方受布施之诸人见 Vessantara 入于森中而悲泣 就以下数偈 Text V. p. 258VI. p. 47 參照 读为 alāra-bhamukhā(Stede) 读为 susoñña abhisasiṁ 注释为 Pīlesiṁ 读为 assa 读为 nāma so 为 pavisitvā taṁ 之误植 读为 dve putte duyyiṭṭhaṁ te navamiyaṁ akataṁ aggihuttakaṁ 意义不明注释前半之解释为「依贵女第九牺牲祭(navamiyaṁ yāgaṁ)非为正行贵女之供物(yāga piṇḍa)最初应为老人所取 任何均读为 agantvā 读为 vanṁkā非固有名词 Pāssati 或为 Pissati 之 √pa 之三未来 Pantha-sakuna「道鸟」之意注释为 Pantha-devatā(道之神)为奉仕道神之鸟之意此概为鸟等食供道神之生贽(牲畜肉礼)而言 读为 āhutiṁ Lābu 瓢箪南瓜之类为取去中味之容器 原文应读为 āsadañ camasañ jaṭaṁ 为 ūpamo 之误 读为 uddālakā 读为 puppha 读为 mañjubhāṇikā 与次之二偈为同一之物出自 J. V. p. 323 与以上二偈殆为同一之物出自 J. VI. p. 85 读为 varaṇāni 读为 nikūjita 读为 nīvāro 依异本读为 tayo 依异本补足 在「Rāmāyana」中说为十车王之子拉玛为兄西达为妹此在第四六一十车王本生谭中亦出 依异本读为 matā 依注释补足 读为 Padumuppalakehi(见 J. VI. p. 47) 读为 Pātihariyāni 读为 Sandīyati(Stede) 与次之二偈为同一之物出自 J. II. p. 86; IV. p. 65; SN I. p. 19 读为 Sammatha(Stede) 殆为同一之偈出自 J. IV. p. 409 最初之一句亦出自 J. IV. pp. 10. 13. 240; V. p. 161; VI. p. 482 在异本中高尚于此之次为 ajja juthanm, anupatto kuto gacchasi brāhmaṇa 之一句 取异次之 nadantu 依注释「迦陵伽国之婆罗门等于自国降雨之时持象归返删阇耶王彼象能会见其持主(即毘输安呾啰)大为欢喜蹈足而呜 帝释语其父王不久即可前来之事(注释) 依注释「彼女(Maddi)大声哭泣颤抖而失神长仆于地上两儿亦又如风之状奔驰前来呼唤而失神仆卧于母之身上尔时彼女之两乳房流出两道乳浆入两儿之口中若然如此气息未绝两儿心安亦未气绝毘输安呾啰见爱儿而悲愁不堪失神而仆倒于其场而其父母亦失神倒卧于其处同样同日生之六万廷臣等亦见而怜悯无一人心能平气全仙处宛如风吹沙罗树之状 读为 rājā(真本) 读为 nahāna-kālo(异本) 于毘输安呾啰诞生之日得白象之名
[A1] 采【CB】釆【南传】
[A2] 鸣【CB】呜【南传】(cf. N42n0018_p0018a04)
[A3] 弧【CB】孤【南传】
[A4] 丰【CB】豊【南传】
[A5] 丰【CB】豊【南传】
[A6] 裹【CB】里【南传】
[A7] 婬【CB】媱【南传】
[A8] 束【CB】朿【南传】
[A9] 鸣【CB】呜【南传】
[A10] 羸【CB】嬴【南传】
[A11] 羸【CB】嬴【南传】
[A12] 波【CB】婆【南传】
[A13] 波【CB】婆【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

本生经(卷26)
关闭
本生经(卷26)
关闭
本生经(卷26)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多