佛本行集经卷第八

树下诞生品

「菩萨生已无人扶持即行四方面各七步步步举足出大莲华行七步已观视四方目未曾瞬口自出言先观东方不如彼小婴孩之言依自句偈正语正言『世间之中我为最胜我从今日生分已尽』此是菩萨希奇之事未曾有法余方悉然初生之时无人扶持于四方面各行七步如来得成于佛道已得七助道菩提法分此是如来往先瑞相

「菩萨生已观视四方如来得成于佛道已具足而得四无畏法此是如来往先瑞相

「菩萨生已口自唱言『我于世间最为殊胜』如来得成于佛道已一切世间诸天及人悉皆尊重恭敬承事此是如来往先瑞相

「菩萨生已口自唱言『我断生死是最后边』如来得成于佛道已一如语行此是如来往先瑞相

「菩萨生已诸眷属等求觅于水东西南北皆悉驰走终不能得即于彼园菩萨母前忽然自涌出二池水一冷一煖菩萨母取此二池水随意而用又虚空中二水注下一冷一煖取此水洗浴菩萨身此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已得奢摩他毘婆舍那远离欲事不假劳苦求其资财一切自然此是如来往先瑞相

「菩萨初生时诸天等持于金床与菩萨坐坐已菩萨澡浴其身虽是人身诸天扶持此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已得彼四种莲华之座扶持如来此是如来往先瑞相

「菩萨初生放大光明障蔽一切所有光明此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已无有一人能如法论胜如来者此是如来往先瑞相

「菩萨初生身放光明障蔽日光犹如昼星此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已于诸声闻弟子众边自在获得最上供养最上名闻此是如来往先瑞相

「菩萨初生一切树木一切药草随时开敷此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已有诸众生未得信解即得信解已信解者复得增长此是如来往先瑞相

「菩萨初生上界诸天持其白繖真金为柄大如车轮此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已以不嗔故而得解脱欲饶益不劳懃苦而获资财此是如来往先瑞相

「菩萨初生上虚空中一切诸天各持白拂悉用众宝以为其柄拂菩萨上

「菩萨初生虚空清净无有烟云无有尘雾但闻雷声

「菩萨初生于上空中无诸云雾有微细雨清净香水具八功德令诸众生皆受快乐

「菩萨初生四方空中起微妙风清凉无恼一切八方清净光泽无有烟云尘埃翳障

「菩萨初生于上空中无有人作自然而出妙梵音声

「菩萨初生于上空中自出种种诸天音乐种种歌声雨种种花种种诸香日光虽曝不能令萎此是菩萨希奇之事未曾有法如来得成于佛道已为诸世间以诸智慧现大神变清净诸通世间无比如来为首此是如来往先瑞相

「菩萨初生于上虚空一切诸天各持无量优钵罗花钵头摩华拘物头华分陀利华诸如是等种种杂华复持杂种微妙诸香复持种种众宝花鬘散菩萨上散已更散如是相续

「菩萨初生时有五百诸天玉女持诸天华所熏之油诣向菩萨母前而立安慰问讯發如是言『善生菩萨无疲惓耶

「菩萨初生时有五百诸天玉女持天涂香诣向菩萨母前而立安慰问讯作如是言『善生菩萨无疲惓

「菩萨初生时有五百诸天玉女持天种种宝微妙衣诣向菩萨母前而立安慰问讯作如是言『善生菩萨无疲惓耶

「菩萨初生时有五百诸天玉女持天种种杂宝璎珞诣向菩萨母前而立安慰问讯作如是言『善生菩萨无疲惓耶

「菩萨初生时有五百诸天玉女持天种种微妙音声诣向菩萨母前而立安慰问讯作如是言『善生菩萨无疲惓耶

「菩萨初生时此大地具十八相六种震动一切众生皆受快乐当于彼时无一众生而生欲心无复嗔恚及以愚痴无慢无怖无一众生造恶业者一切病者皆悉得愈饥者得食渴者得饮皆令饱满无所乏少惛醉众生皆得醒悟狂者得正盲者得视聋者得闻不完具者皆得具足贫者得财牢狱系闭皆得解脱地狱众生皆得休息畜生众生除诸恐怖饿鬼众生皆得充足菩萨初从右脇生时有如是等无量无边希奇之事未曾有法

佛本行集经从园还城品第七

「尔时有一大臣国师姓婆私咤名摩诃那摩共诸国师婆罗门等俱共往诣岚毘尼园至彼园已在门外立时婆私咤语诸国师婆罗门言『汝观于此大地何故如是震动譬如乘船在于水上日月覆蔽失本光仪状如昼星才有形影一切树木随时开敷于上空中清净皦洁无诸云翳但闻雷声又虚空中澄静朗而有殊妙微细香雨功德具足自然而含八种之味又从八方起微妙风其风清凉冷煖调适一切诸方悉皆清净无有烟云尘雾黤黮又虚空中无有人唱自然而闻深梵之声复虚空中闻于种种诸天音乐复闻天歌天赞天咏雨天香华日光虽曝不能令萎

「时一国师报彼大臣婆私咤言『此事虽然不足为怪何以故地性如是有何不祥』又一人言『今此大地六种震动虚空敞晃隐蔽日光犹如从来昼看星宿复雨天花众光虽照不能令异甚为希奇

「其婆私咤共彼国师议是事时时彼园中有一女人从岚毘尼疾走而出来到门外时彼女人至门外已见婆私咤及以国师欢喜踊跃不能自胜语婆私咤及国师言『诸释种子汝可速往至大王所』是时大臣及国师等见彼女人作如是言兼复欢喜不能自胜问彼女言『汝令我等至大王所当何闻彻为奏欢喜疑怪恐怖不祥事乎』彼女报言『汝释种子我今白汝一大庆幸欢喜之事』其摩诃那及国师等问彼女言『有何喜庆』彼女答言『国大夫人产一童子端正可爱世间少双然此童子直是真天所以处处散于天花放天光明』时大臣等闻是语已心大欢喜踊跃充遍不能自胜是时大臣即解众宝妙好璎珞赐彼女人为闻如是欢喜事故解赐已后更复思惟『今此女人是王宫内时幸之人王见是女极大爱敬我今解身璎珞赐与后脱为患』即还收取取已转持施彼国师舍已呪愿作如是言『今以璎珞施于国师所有功德回施彼女以何因缘闻喜事故

「时彼大臣摩诃那摩语于国师婆罗门言『大婆罗门汝今可还向大王所奏是喜事』时大摩那發遣于彼婆罗门已更复重问彼女人言『汝先语我国大夫人产童子者是天似天放天光明汝复更见有何异相』时彼女人答大臣言『唯愿善听彼童子者相貌过人有大威德致令摩耶国大夫人立地之时童子自然从右脇出国大夫人胸脇腰身不破不缺童子生时一切诸天从于虚空持好细妙迦尸迦衣周匝遍裹于童子身持向母前作如是语「国大夫人当自庆幸倍生欢喜何以故今大夫人产育圣子」当是童子初欲出时仰观母脇而说是言「我从今日不复更受母人之胎此即是我最后边身从是已去我当作佛」即立于地无人扶持即行七步足所履处皆生莲华一切四方正眼观视目不暂瞬不惊不怖正立东面言辞辩净字句圆满非如孩童而说是言「于诸世间我为最胜我当济拔一切生死烦恼根本」童子在彼所立地处以是童子身清净故从虚空中二水注下一煖一冷复持金床令童子坐澡浴其身童子生已身放光明障蔽日月上界诸天持其白盖真金为柄大如车轮住虚空中又有诸天手持白拂众宝为柄摇童子上又虚空中一切音乐不鼓自鸣复闻无量无边微妙歌咏之声又雨香花处处遍满日光虽照鲜洁如常不能令异

「尔时大臣摩诃那摩闻此语已即自思惟『希有希有于此恶时而感大士出兴于世我今应当自往净饭大王之所奏闻如是希有之事

「时彼大臣取善调马行疾如风驾驭宝车从岚毘尼园门外發径至于彼迦毘罗城未见于王在先挝打欢喜之鼓尽其身力而扣击之

「时净饭王坐宝殿上辅相弼谐治理国政群臣卿士百辟官僚或后或前左右围绕皆悉闻彼欢喜鼓声时王惊问诸群臣言『卿诸臣等是谁忽然敢能击我苷蔗种门欢喜之鼓尽其力打出是大声』时守门臣前白王言『大王当知王之大臣婆私咤姓摩诃那摩驾四马车迅疾如风从岚毘尼园门外来忽跳下车尽其身力即击大王欢喜之鼓更无言语直云我今欲见大王』时净饭王语诸臣言『有何喜事宜速唤彼婆私咤姓释种大臣摩诃那摩来急到我前』臣奉王勅白言大王『谨依教命』星速往唤彼释大臣摩诃那摩勒令急疾到于王所

「时摩诃那摩闻王勅已即至王前高声唱言『愿王常胜愿王常尊今奉此言增益身力』时净饭王闻此语已告大那摩释种大臣作如是言『汝释大臣何故忩遽速疾而来尽于身力打欢喜鼓』时彼大臣摩诃那摩即报王言『彼天臂城岚毘尼园大王夫人在中游戏于彼树下生一童子身黄金色其状似天乃至端放天光明

「时净饭王复更重问『审实相好其事云何』时彼大臣复报王言『夫人立地乃至右脇不裂不坏童子生已自立于地诸天各持迦尸迦衣遍裹其身仰观母脇口如是言「我当作佛拔断生死苦恼根本」澡洗放光障蔽日月树木药草依时开华虚空诸天持白盖拂摇童子上虚空雷声微细天雨凉风四来不见其形梵响乐音不鼓自华照不萎如上所说一一次第具咨白王大王当知我见是等希有之事是故我今以欢喜缘击欢喜鼓敢遍告知』时彼大臣复持诸天供养余华敬奉大王如是备说

「时净饭王闻是语已告大臣言『汝既持是欢喜之事白我令知如汝深心欲求何愿我当尽与随意不违』其婆私咤大臣答言『臣蒙王恩无所乏少』时净饭王复告大臣『法当乞愿必当相与』大臣复更重白王言『愿王欢喜臣蒙王恩无所乏少

「时净饭王复告大臣『汝今不应违于王勅要须乞愿我当与汝』时婆私咤大臣白言『大王若当必定欢喜乞臣愿者唯愿大王听臣奉事太子左右随时给侍所以者何此之童子今既生已必定还续苷蔗日种转轮圣王苗裔不绝』时净饭王报大臣言『善知时者随意所乐

「时净饭王告诸臣言『汝等大臣应当如彼婆私咤臣之所典掌国法吉祥次第具录勿令缺减』时净饭王告大那摩释大臣言『大臣汝来我国既生如是太子今当为是胜上太子作于生法』时净饭王大威德力以王威神诸臣百官左右围绕犹如半月左右侍立及摩诃那摩诸大臣等發向于彼岚毘尼园欲迎菩萨至其中路时净饭王告摩诃那摩及大臣言『汝等大臣我闻生子复见如是希有之事未曾有法岂不欢喜覆自忧愁』摩诃那摩大臣复言大王『要当欢喜自庆不须怀愁何以故天人所生有如是法不可思议大希有事大王可不闻往昔有一婆罗门名多虱咤迦华生彼生已后不从人学自然能解四种毘陀又复大王可不闻于往昔有一顶生之王从父顶生生已还如孩童一种渐渐长大王四天下

「『又复大王可不闻于往昔有一王名毘迦从父掌生非母腹出

「『又复大王可不闻于往昔有一王名留婆从父䏶生

「『又复大王可不闻于往昔有王名迦𮝢从父臂生

「『又复大王可不闻于大王先祖从昔以来名苷蔗王从苷蔗生是等诸王虽生人间不可思议

「时净饭王复更语于摩诃那摩释大臣言『汝大那摩彼等诸王皆是大明有大威德此不方彼』摩诃那摩以欢喜心复白王言『大王当知此太子者必定胜彼一切诸王』净饭王言『有何胜相』摩诃那摩大臣答言『彼等辈生此太子生臣比挍量知相大胜』王复语言『汝勿戏调所以者何凡人父者可不欲子最胜于他或多见闻或广知解或善修行或备礼或明治道或懃精进有如是者心则欢喜』时净饭王说是语已渐渐至彼岚毘尼园至彼园已在大门外即遣使人白夫人言『夫人福德善生圣种夫人宜于太子生处作吉祥事敷设庄严速令讫了吾欲面亲观视太子是子在胎吾虽睹见于先种种希奇瑞相未曾有法但我今心爱念子故自欲往看』是时摩耶国大夫人为于童子备办种种世所应为吉庆之礼皆悉讫了即遣使人奉报王言『大王知时应入是园』时有女人见净饭王已入园内抱持菩萨将诣王所作如是言『童子今可敬礼父王』王言『不然先遣礼我师婆罗门然后见我』是时女人抱持菩萨先将往诣婆罗门所是时国师婆罗门等见菩萨已白净饭王因呪愿言『唯愿大王常尊常胜如见子胜愿王释种芽叶常兴大王此子必当得作转轮圣王

「时净饭王复问国师婆罗门言『所以知然』是时国师复白王言『如我所见毘陀罗论所说诸相合此子法是事真实』时净饭王复问国师婆罗门言『若如是者我之释氏转轮圣王苷蔗之种必当增长何以故今世诸王于其福德苦行精懃皆悉缺减若今生是童子有于此等福力如昔劫初诸王福德大力勇健相具足者是则我家必当兴盛还如劫初诸转轮王

「时菩萨母摩耶夫人见净饭王并及国师婆罗门等面色熈怡即便咨白净饭王言『大王示我转轮圣王相貌云何善哉为我略说其要令我心喜』时净饭王问于国师婆罗门言『仁者大师愿为解释转轮圣王形状相貌』时彼国师及婆罗门报净饭王及夫人言『唯愿大王谛听我说我从先圣诸论相传说转轮王所有自在功德悉具若转轮王治化人民彼转轮王必能飞腾虚空而行住于地上若时亢旱随念即雨若王界内有于嗔恚诸恶众生更迭相嫌心怀恨者以转轮王威德力故国内众生各各欢喜转轮圣王七宝具足所谓金轮神珠玉女主藏典兵臣等是名七宝转轮圣王寿命长远终无横死少病少恼身体端严世间无比于其境内一切人民爱敬是王犹如一子转轮圣王爱护人民过于赤子』时净饭王复白国师婆罗门言『大婆罗门如仁所说夫为转轮圣王之者皆有是然非我耶

「时菩萨母摩耶夫人复更重白净饭王言『大王是事未足为怪所以者何此童子者今日生于苷蔗种姓刹利家故』时净饭王复作是言『希有之事转轮圣王生于人间但彼转轮圣王威德如是大受果报胜业我心生怪往昔一切转轮圣王无有如是诸奇特相所谓苷蔗日种生王尼拘罗王憍拘罗王瞿瞿罗王或复我父师子颊王及以我身无有如是奇特之相其事云何复有何因』是时国师及婆罗门复更咨白净饭王言『大王当知有前有后未足为怪大王可不闻于往昔有一国王名耶耶坻一切功德悉皆具足父名婆流其有一子名为不流不流有子名屯头摩啰屯头摩啰有子名迦叉福迦叉福有子名阿啰祇不阿啰祇不有子名曼帝隷耶尼曼帝隶耶尼有子名因罗婆毘罗因罗婆毘罗有子名头疏般那如是等王具大威德然不得作转轮圣王彼等最后头疏般那生于一子名婆罗陀其婆罗陀方始得作转轮圣王往昔劫初有刹利种名摩诃三摩多从天而下然不得作转轮圣王其后次第展转相承到于顶生转轮圣王王领乃至三十三天祖父子孙苗裔继续犹自退减不得作于转轮圣王』时净饭王复作是言『大婆罗门此言为善何以故我亦欲得我子如此亦愿我子如汝彼言

「时净饭王自心思惟『我今若将童子入城作何辇舆』时净饭王生是心已是时工巧毘首羯磨即时化作七宝辇舆自然而成不由人作端严微妙殊特少双时净饭王即出严勅勒令修理迦毘罗城洒扫秐除一切荆沙砾礓石粪秽土恶露不馨悉令净洁其迦毘罗种种庄严犹乾闼城一种无异其城所有种种杂戏一切乐人能歌能舞巧为幻化或有弄珠或能出水或庄严身以为妇女如是种种变化所能彼等一切皆悉云集彼大众或有踊身掷在虚空或复腾铃或复打鼓或著𪨗屐或缘竿头或复倒行首下足上或复反掷犹如旋轮或悬虚空上绳而走或复槃槊或复跳(调音)诸如是等无量无边种种戏笑种种示现或有扬声大叫大唤或复吹指或弄衣

「尔时护世四大天王各变其身作婆罗门悉并幼年端政可喜头为螺髻躬担菩萨宝舆而行是时释天亦隐本形化作童年婆罗门子端政如前头旋螺髻身著黄衣用其左手执金澡瓶复以右手擎持宝在菩萨前断于人行口發是言『卿诸人辈宜各避道最胜众生今欲入城(上来四句梵本再称以明心重)

「尔时色界大梵天王述往昔偈赞菩萨言

「『天上天下无如佛  十方世界亦复然
世间所有我尽观  一切更无如佛者

「尔时菩萨从天臂城岚毘尼园初欲入于迦毘罗时一切诸天洒扫道路复有五千诸天玉女各各手内执一金瓶盛满香水以用洒地在菩萨前次第而行

「复有五百诸天玉女各持诸天微妙扫在菩萨前扫地而行

「复有五百诸天玉女各持诸天杂宝香炉焚烧种种微妙之香在菩萨前供养菩萨引道而行

「复有五百诸天玉女持金宝瓶盛满妙香在菩萨前引道而行

「复有五百诸天玉女各各执持天妙多罗树叶之扇在菩萨前引道而行

「复有五百诸天玉女各各执持孔雀王尾用以为拂在菩萨前引道而行

「复有五百诸天玉女各各执持多罗树叶所作筌提在菩萨前引道而行

「复有五百诸天玉女各各手执诸天胡床在菩萨前引道而行

「复有五千诸余天女各执金铃时时摇动扬声大唱吉祥之音在菩萨前引道而行

「复有二万五千香象悉金秋辔金为鞍韀皆被金甲一切挍饰悉是纯金其庄具上复笼金网在菩萨后次第而行

「复有宝马其数二万悉皆青色头黑如乌騣披垂地一切秋辔鞍韀镫具纯金庄严天金罗网以覆其上随菩萨后次第而行

「复有二万众宝妙车驾以驷马幡盖庄严天金罗网以覆其上在菩萨后次第而行

「复有四万步兵壮士皆悉勇健各敌于千并好丈夫有大筋力破怨身被甲铠手执弓刀或把铁轮或持戟槊如是次第在菩萨后翊从而行

「复有无量无边色界最大威德诸天众等在于菩萨右厢而行

「复有无量无边欲界最大威德诸天众等在于菩萨左厢而行

「复有无量无边龙王夜叉揵闼婆修罗迦楼罗紧那罗摩睺罗伽鸠槃罗刹毘舍遮等出现半身各各执持众杂妙华满虚空中随菩萨行

「复有无量无数无边亿百千万诸天神王欢喜踊跃皆悉遍满不能自胜扬声叫唤或复吹指或舞或歌發殊异音或弄衣或弄手足作诸戏乐或持种种末香涂香花鬘璎珞蔓陀罗等种种诸华各自手擎在菩萨上于虚空中行散菩萨散已复散一切诸天以是菩萨威德力故不闻人气一切诸人虽睹天色亦不惊嗟复不放逸

「尔时一切释种眷属将四种兵车兵马兵象兵步兵围绕菩萨或前或后或左或右从菩萨行充塞遍满迦毘罗城其净饭王持大王力大王威德击无量鼓大鼓小鼓吹无量无边螺诸如是等无量无边种种异类杂妙音声娱乐菩萨导引将入迦毘罗城

「时迦毘罗去城不远有一天神名增长彼神舍边常有无量诸释种族童男童女跪拜乞愿恒得称心净饭王将菩萨还至彼天舍告诸臣言『今我童子可令礼拜是大天神』尔时乳母抱持菩萨诣彼天祠时更別有一女天神名曰无畏彼女天像从其自堂下迎菩萨合掌恭敬头面顶礼于菩萨足语乳母言『是胜众生莫生侵毁(此上两句梵本重称)不应令彼跪拜于我我应礼彼何以故彼所礼者能令于人头破七分

佛本行集经卷第八


校注

阇【大】法师阇【宋】【元】【明】 下【大】第六之二【明】 欲【大】*欲【宋】【元】* 懃【大】*勤【元】【明】* 惓【大】*倦【宋】*【元】*【明】* 耶【大】耶菩萨初生时有五百诸天玉女持天种种宝诣向菩萨母前而立安慰问讯作如是言善生菩萨无疲倦耶【宋】【元】【明】 饥【大】饥【明】 佛本行集经【大】〔-〕【明】 上【大】之一【明】 皦【大】曒【明】 曜【大】燿【宋】【元】【明】 欢喜【大】喜欢【宋】【元】【明】 直【大】真【元】【明】 时【大】所【宋】【元】【明】 皆悉【大】悉皆【宋】【元】【明】 苷【大】*甘【宋】*【元】*【明】* 政【大】*正【宋】*【元】*【明】* 唱【大】鸣【宋】【元】【明】 𮝢【大】辎【宋】【元】【明】 义【大】仪【宋】【元】【明】 芽【大】牙【宋】 德【大】能【宋】【元】【明】 事然非我耶【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】事【大】 啰【大】罗【宋】 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】 蕀【大】棘【元】【明】 礓【大】壃【宋】 塠【CB】【丽-CB】搥【大】堆【元】【明】 闼【大】闼婆【宋】【元】【明】 𪨗【大】趫【宋】【元】【明】 调音【大】〔-〕【明】 机【大】杖【宋】【元】【明】 筌【大】荃【元】 破【大】却【宋】【元】【明】 隙【大】郄【宋】 厢【大】*葙【宋】* 修【大】修【宋】【元】【明】 荼【大】茶【元】【明】 万【大】万亿【宋】【元】【明】 蔓【大】曼【宋】【元】【明】 吹【大】次【元】【明】 贝【大】具【明】 祠【大】*寺【宋】*【元】*【明】*
[A1] 黤【CB】【丽-CB】黮【大】(cf. K20n0802_p0635c13)
[A2] 婆【CB】娑【大】
[A3] 忩【CB】【丽-CB】忽【大】(cf. K20n0802_p0637a14)
[A4] 足者【CB】【丽-CB】者足【大】(cf. K20n0802_p0638b23)
[A5] 裳【CB】【丽-CB】掌【大】(cf. K20n0802_p0639c04)
[A6] 裳【CB】【丽-CB】掌【大】(cf. K20n0802_p0640b19)
[A7] 威德【CB】【丽-CB】德威【大】(cf. K20n0802_p0640b23)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

佛本行集经(卷8)
关闭
佛本行集经(卷8)
关闭
佛本行集经(卷8)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多