二三 弊宿经

[P.316]

如是我闻一时尊者鸠摩罗迦叶行游拘萨罗国与五百大比丘众俱至斯波醯名为拘萨罗城市于此尊者鸠摩罗迦叶住斯波醯北之尸舍婆林尔时王族弊宿居住斯波醯此城人畜繁盛牧草谷类丰饶之王领地由拘萨罗国王波斯匿所净施之领地

[P.317]

尔时王族弊宿怀如是之恶邪见「如是无他世无化生之有情无善恶业之果报」时斯波醯市镇之婆罗门长者等闻「实沙门瞿昙之弟子沙门鸠摩罗迦叶行游拘萨罗国与五百大比丘众俱来住斯波醯北之尸舍婆林而彼尊者鸠摩罗迦叶是博学聪明叡智多闻应机善辩谈论为有大名声之耆旧长宿阿罗汉能见如是阿罗汉为幸也」时斯波醯城市之婆罗门长者等成群而队队相随从斯波醯出發向北方行进至尸舍婆林

尔时王族弊宿于高楼上作昼中之休息王族弊宿见斯波醯城市之婆罗门长者等成群而队队相随从斯波醯出發向北方行往尸舍婆林即问侍从者言

「侍从何故斯波醯城市之婆罗门长者等成群而队队相随从斯波醯出發向北方行往尸舍婆林耶

[P.318]「尊者是沙门瞿昙之弟子沙门鸠摩罗迦叶行游拘萨罗国与五百大比丘众俱来住斯波醯北方之尸舍波林而彼尊者鸠摩罗迦叶博学聪明叡智多闻应机善辩谈论为有大名声之耆旧长宿阿罗汉为见彼尊者鸠摩罗迦叶彼等而行往也

「然者侍从往斯波醯之婆罗门长者等处对彼如是言『我尊者王族弊宿言「卿等请暂等待王族弊宿亦欲往见沙门鸠摩罗迦叶」』沙门鸠摩罗迦叶对蒙昧愚钝之斯波醯婆罗门长者等将教示『如是有他世有化生之有情有善恶业之果报』〔其实〕是无他世无化生之有情无善恶业之果报

彼侍从应诺王族弊宿「然」而往斯波醯之婆罗门长者等处对彼等如是言

「我尊者王族弊宿如是言『卿等请暂等待王族弊宿亦欲往见沙门鸠摩罗迦叶』」

[P.319]

王族弊宿被斯波醯之婆罗门长者等所围绕而诣访〔住〕尸舍婆林之尊者鸠摩罗迦叶至已亲与尊者鸠摩罗迦叶问讯交换慇懃敬意〔之语〕后却坐一面斯波醯之婆罗门长者等亦向尊者鸠摩罗迦叶敬礼而退坐一面或亲向尊者鸠摩罗迦叶问讯交换慇懃敬意〔之语〕后却坐一面或向尊者鸠摩罗迦叶合掌低头却坐一面或告其姓名而却坐一面或默然而坐一面

坐于一面已王族弊宿如是言尊者鸠摩罗迦叶

「尊者迦叶我是『无他世无化生之有情无善恶业之果报』之如是论者如是见者也

「王族我还未曾见未曾闻如是论如是见何故如是论『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』耶王族然者我今问卿当随卿之意答之王族卿于意云何此日月是此世耶或他世耶是天耶或是人耶

「尊者迦叶此日月是他世而非此世是天而非人

「然者王族依此论据卿应如是相信『如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报』」

「即使尊者迦叶如是言但我尚如是思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』」

[P.320]「王族然者卿有『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』之论据耶

「尊者迦叶我有『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』之论据

「然者王族其如何耶

「尊者迦叶于此我之亲友知己亲族血缘者是行杀生偷盗邪淫妄语两舌恶口绮语贪欲嗔恚邪见者彼等他日罹病而苦恼激痛我知『今彼等之此病应不能恢复』我往彼等之处曰『卿等某沙门婆罗门是如斯论如斯见者「杀生偷盗邪淫妄语两舌恶口绮语贪欲嗔恚邪见者身坏命终后生于恶趣苦处地狱」卿等实是杀生偷盗邪淫妄语两舌恶口绮语贪欲嗔恚邪见者若彼尊者沙门婆罗门所言属真实者卿等身坏命终之后当生于恶趣苦处地狱卿等若身坏命终后生于恶趣苦处地狱者即来我处如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报卿等[P.321]实足为我所信用信赖之人人也由卿等所见之事犹如我自己之所见』然彼等对我应诺『是』而不来告又不遣使者来尊者迦叶依此论据我思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族然者我今问卿当随卿之意答之王族卿于意云何于此卿之臣民捕捉盗贼恶汉来示『主君此是盗贼恶汉对彼由主君之所欲而加刑罚之』卿即如是命令彼等『然者汝等以强索固缚此者之手于后剃去头发响打小鼓引行由街至街由巷至巷引出南门于城南之刑场以刎其首』彼等应诺即以强索固缚彼者之手于后剃去头发打响小鼓引行由街至街由巷至巷引出南门坐于城南之刑场彼盗贼〔言〕『刑吏等某村某邑有我之亲友知己亲族血缘者等待我往言嘱彼等返来〔始处刑〕』〔彼〕能由[P.322]刑吏等得到哀愿之许可耶或者刑吏等立即刎去哀愿者之首耶

「尊者迦叶彼盗贼〔言〕『刑吏等某村某邑有我之亲友知己亲族血缘者等待我往言嘱彼等返来〔始处刑〕其哀愿不能得刑吏之许可刑吏等当立即刎此哀愿者之首』」

「王族彼盗贼是人彼〔人〕向人间之刑吏等哀愿〔缓刑一时〕尚不许准何况卿之亲友知己亲族血缘者而是杀生偷盗邪淫妄语两舌恶口绮语贪欲嗔恚邪见者之身坏命终后生于恶趣苦处地狱〔言〕『狱卒等请待我至我等王族弊宿之处告之有他世有化生之有情有善恶业之果报已返来』能由一狱卒者听许其哀愿耶王族依此论据卿应相信『如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报』」

「即使尊者迦叶如是言我尚如是思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族于卿尚有斯思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』之论据耶

「尊者迦叶我尚有斯思惟『如斯无他世无化生之有情无善业之果报』之论据

「然者王族其如何耶

[P.323]「尊者迦叶于此有我之亲友知己亲族血缘者而是离杀生离偷盗离邪淫离妄语离两舌离恶口离绮语不贪欲不嗔恚正见者彼等他日罹病而苦恼激痛我知『彼等之此病应不能恢复』我至彼等之处如是言『卿等某沙门婆罗门是如是论如是见者离杀生离偷盗离邪淫离妄语离两舌离绮语离恶口不贪欲不嗔恚正见者于身坏命终后当生善趣善处天界卿等实是离杀生离偷盗离邪淫离妄语离两舌离恶口离绮语不贪欲不嗔恚正见者若彼尊者沙门婆罗门之所言属真实者卿等身坏命终之后当生于善趣天界卿等若卿等于身坏命终之后生于善趣天界者即来我处如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报卿等实足为我所信[P.324]信赖之人人也由卿等所见之事犹如我自己之所见』彼等对我应诺『是』而不来告又不遣使者来尊者迦叶依此论据我思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「然者王族我对卿举一譬喻诸有智者依于譬喻得解所说之义王族譬喻有人坠落粪坑身首皆没溺卿如是命令臣下『汝等由彼粪坑救出其人』彼等应诺『是』由彼粪坑救出其人复次卿又命令彼等言『汝等以竹篦拂拭彼人身体之粪秽』彼等应诺『是』即以竹篦拂拭彼人身体之粪秽卿更如是令彼等『汝等以黄土三次涂附彼人之身体』彼等应诺『是』即以黄土三次涂附彼人之身体卿更令彼等『汝等以香油细末三次涂附净洁彼人』彼等以香油细末三次涂附净洁彼人复次卿又对彼等如是言『汝等调整彼人[P.325]之须发』彼等即调整彼人之须发其次卿又如是令彼等言『汝等应为彼人持来最上之花环香水衣裳』彼等即为彼人持来最上之花环香水衣裳其次卿又如是令彼等言『汝等令彼人登上高楼使恣享五欲乐』彼等即令彼人登上高楼使之恣享五欲乐王族卿于意云何净浴涂香调发严饰缠美衣登上高楼得获五欲乐恣意享乐之彼人愿意再坠落粪坑耶

「不然尊者迦叶

「何以故耶

「尊者迦叶对于粪坑是不净而为不净臭秽而为臭秽应嫌忌而当为嫌忌应厌避而当为厌避故

「王族人界亦实如是诸天对于人界是以不净而为不净臭秽而为臭秽嫌忌而为嫌忌厌避而为厌避王族人界之臭秽实升上天界百由旬如何卿之亲友知己血缘者是离杀生离偷盗离邪淫离妄语离两舌离恶口离绮语不贪欲不嗔恚正见者之身坏命终后生于天界还来告『斯有他世有化[P.326]生之有情有善恶业之果报』耶王族依此论据卿当如是相信『如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报』」

一〇

「即使尊者迦叶如是言而我尚如是思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族于卿尚思惟有乃至之论据耶

「尊者迦叶尚思惟有乃至之论据

「然者王族其如何耶

「尊者迦叶于此我之亲友知己亲族血缘者是离杀生离偷盗离邪淫离妄语离饮酒者彼等他日罹病而苦恼激痛我若知『彼等之此病应不能恢复』我往彼等之处作如是言『卿等某沙门婆罗门是如是论者如是见者离杀生离偷盗离邪淫离妄语离饮酒者身坏命终后生于善趣天界当成为忉利天之眷属卿等实是离杀生离偷盗离邪淫离妄语离饮酒者卿等若彼尊者沙门婆罗门是真实者卿等身坏命终之后当生善趣天界成为忉利天之眷属卿等若卿等身坏命终之后生于善趣天界为忉利天之眷属者应回来告知我「如斯有他世有化生之有情有善恶之果报」卿等是足为我所信用所信赖之人人也故卿等之所见即如我自己之所见』彼等应诺我『是[P.327]而不还告又不遣使者来尊者迦叶依此论据我如是思惟『如斯无他世无化生之有情无善恶业之果报』」

一一

「然者王族我今于此问汝随卿之意答之王族人界之百年实忉利天之一日一夜也其三十夜为一月其十二月为一年以此一千年为忉利天之寿量卿之亲友知己亲族血缘者是离杀生离偷盗离邪淫离妄语离饮酒者身坏命终之后生于善趣天界为忉利天之眷属若彼等之起念『我等二三昼夜之间恣享天之五欲乐然后始往王族弊宿之处语如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报』然者彼等还来可对卿语如斯有他世有化生之有情有善恶业之果报耶

[P.328]「不也尊者迦叶我等其时既命终久矣但谁告尊者『有忉利天』或『忉利天有如斯长寿』我等不相信尊者迦叶所言之『有忉利天』或『忉利天之长寿』

「王族犹如生来之盲人彼不见黑白之色不见青白等之色不见同异不见星宿日月而彼如是言『无黑白色无有人见黑白色无青白色同异星宿日月无有人见青白色同异星宿日月』然王族彼如是言为正当耶

「不也尊者迦叶有黑白色有人见黑白色有青白色同异[P.329]星宿日月有人见青白色同异星宿日月是故尊者迦叶彼之言不正当因我知见此等故无是事也

「王族卿亦复如是如生来盲目者之思惟卿答言『尊者迦叶谁语有忉利天或忉利天之长寿我等不相信尊者迦叶所言有忉利天或忉利天之长寿

王族如卿所思惟之他世应非肉眼所能见王族坐卧于声少音响少之森林远离处之沙门婆罗门于此不放逸一心不乱而住以净天眼彼等依超人清净之天眼见有此世他世有化生之有情王族应如是见他世非如卿所思惟之此肉眼王族依此论据卿当相信有斯他世有化生之有情有善恶业之果报

[P.330]一二

「即使尊者迦叶如是言我尚思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』事也

「王族卿尚思惟有乃至之论据耶

「尊者迦叶尚思惟有乃至之论据

「然者王族其如何耶

「尊者迦叶我于此见具戒有德冀活而不欲死欲求乐厌忌苦之沙门婆罗门尊者迦叶我思惟若具戒有德此沙门婆罗门当知『我等由此死者更〔有〕好境遇』今此具戒有德之沙门婆罗门等应仰毒或以刀剑自杀或以堕悬崖实际上此具戒有德之沙门婆罗门等不知『由此死者更〔有〕好境遇』故彼等欣生而厌死尊者迦叶依此论据故我思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

一三

「然者王族我为卿举譬喻诸有智者依譬喻得解其所说义王族往昔于一婆罗门有二夫人大夫人有十一二岁之儿子小夫人有身而将临盆时彼婆罗门命终尔时彼儒童如是言小夫人『小母所有之财产谷物银等[P.331]皆属于我汝于此一分亦无有让父之遗产与我』如是言已彼小夫人言彼儒童曰『小子待我临盆若生男童者于汝当亦有一分若生女童者彼女当为汝妻

复次儒童如是言小夫人『小母所有财产谷物银皆属于我汝于此一分亦无有让父之遗产与我』其次彼小夫人如是言彼儒童曰『小子待我临盆若生男童者于汝当亦有一分若生女童者彼女又当为汝妻

三度彼儒童如是言彼小夫人『小母所有财产谷物银皆属于我汝于此一分亦无有让父之财产与我』时彼小夫人持利刀入室内『为知是男童耶或是女童耶』而破腹彼小夫人即连自己之生命胎儿财产亦都丧失如是蒙昧无智之彼女为贪求不当之遗产而陷入灾祸王族卿亦复如是卿蒙昧无智[P.332]贪求不当之他世而将陷于灾祸恰如彼蒙昧无智之婆罗门妻为贪求不当之遗产而陷于灾祸王族具戒有德之沙门婆罗门等未熟者不强令其成熟是善巧地待其〔自然〕成熟所以者何王族具戒有德之沙门婆罗门等依其生而〔益于世〕王族具戒有德之沙门婆罗门等随长久住在世间彼等越多生功德越为众人之利益为众人之安乐为怜愍世间为人天之利益安乐而住于世间王族依此论据卿应相信『有斯他世有化生之有情有善恶业之果报』」

一四

「即使尊者迦叶如是言我亦尚思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族卿尚思惟有乃至之论据耶

「尊者迦叶尚思惟有乃至之论据

「然者王族其如何耶

「尊者迦叶今臣民等于此捕来盗贼恶汉示于我『主君此是盗贼恶汉任意加以刑罚彼』我令彼等『然者汝等从此人活活地投入大釜中盖覆后[P.333]以湿皮密闭之并以湿泥厚涂后放置于灶上以火焚之』彼等应诺我『是』即从彼人投入大釜中盖覆后以湿皮密闭之并以湿泥厚涂后放置于灶上以火焚之我等知『彼人已死』时便取下其釜解缚开其覆盖『我等或可能见彼生命之行去』我虽徐徐窥见但不见彼生命之行去尊者迦叶依此论据我思惟『无如斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

一五

「然者王族我今问卿随卿之意答之王族卿于日中之休息未曾梦见苑囿林野国邑泉池之快味经验耶

「尊者迦叶于日中之休息曾梦见苑囿林野国邑泉池之快味经验

「尔时侏儒伛偻少女处女等之侍女守护卿乎

「然尊者迦叶尔时侏儒伛偻少女处女等之侍女守护我

「然彼女等见卿之生命〔由卿之身体〕出入耶

[P.334]「不不然尊者迦叶

「王族彼女等是活人而不见卿活著之生命〔由卿身体之〕出入何况卿何能见死者生命之出入耶王族依此论据卿当相信『有斯他世有化生之有情有善恶业之果报』」

一六

「即使尊者迦叶如是言我尚相信『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族卿尚思惟有乃至之论据耶

「尊者迦叶尚思惟有乃至之论据

「然者王族其如何耶

「尊者迦叶于此臣民捕来盗贼恶汉示我曰『主君此是盗贼恶汉任意加彼之刑罚』我令彼等曰『然者汝等此人在存命中以计量器称之用弓弦绞杀后再用计量器称之』彼等应诺我『是』即用计量器称此人以弓弦绞杀后再用计量器称之彼之存命中柔软动而轻彼之命终后硬固不动而重尊者迦叶依此论据我思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

[P.335]一七

「然王族我对卿举一譬喻诸有智者依譬喻得解所说之义王族譬喻有人终日炎热地以计量器称炎焰赤热之铁丸他日冷却时再用计量器称之然者此铁丸于何时柔软动而轻耶是炎焰赤热之时或冷却热消时耶

「尊者迦叶彼铁丸炎焰赤热带有火热与空气时柔软动而轻而铁丸冷却消热不带火热与空气时硬固不动而重

「王族身体亦复如是此人体若俱有寿识之时柔软动而轻此人体不俱有寿识之时硬固不动而重依此论据王族卿当相信『有斯他世有化生之有情有善恶业之果报』」

一八

「即使尊者迦叶如是言我尚如是相信『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族卿尚思惟有乃至之论据耶

「尊者迦叶尚思惟有乃至之论据

「然者王族其如何

[P.336]「尊者迦叶于此臣民等捕来盗贼示我曰『主君彼是盗贼恶汉任意处刑此人』我如是令彼等言『然汝等不伤害此人之以夺去其生命』彼等应诺我曰『是』即不伤害皮髓而夺彼人之生命彼人于半死状态时我令彼等言『然汝等使此人仰卧之想我等可见彼人生命之离去』但彼等使此人仰卧之我等亦不见此人生命之离去我更令彼等言『然汝等使此人俯卧之乃至右侧卧之乃至左侧卧之乃至令起立乃至令倒置乃至以手扑之乃至以棒扑之乃至以杖扑之乃至以刀剑扑之乃至令上下左右振荡之我等想能见彼生命之离去』彼等即上下左右振荡此人而我等亦不见彼生[P.337]命之离去彼有眼而色虽存在而彼〔眼〕处不认识〔色〕彼有耳而声虽存在而彼〔耳〕处不认识〔声〕彼有舌而味虽存在而彼〔舌〕处不认识〔味〕彼有身而触虽存在而彼〔身〕处不认识〔触〕尊者迦叶依此论据我如是思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

一九

「然王族我对卿举一譬喻诸有智者依譬喻得解所说之义王族往昔有一吹贝者携带螺贝至边国彼往至一村落立于村之中央三度吹奏螺贝从螺贝放置于地而坐一面王族彼边地之诸众人如是思惟『斯音如是迷惑人如是可爱如是令人陶醉如是令人〔心〕恬如是令人神迷究竟是何之音声』彼等集来言彼吹贝者曰『友斯音声如是迷惑人如是可爱如是令人陶醉如是令人〔心〕恬如是令人神迷究竟是何之音声耶』『汝等斯音如是迷惑人如是可爱如是令人陶醉如是令人〔心〕恬如是令人神迷此乃名为螺贝之音声』彼等令彼螺贝仰卧『汝螺贝出声汝螺贝出声』但彼螺贝皆无出声彼等又令彼螺贝俯卧乃至令之右侧卧之乃至令之左[P.338]侧卧乃至令之起立乃至令之倒置乃至用手扑之乃至以杖扑之乃至以刀剑扑之乃至上下左右振荡之『汝螺贝出声汝螺贝出声』然彼螺贝皆无出声王族彼吹贝者如是思惟『实愚昧哉此边地之诸人彼等追求螺贝之音声是如何不适当耶』彼取起彼众人围观之螺贝三度吹奏螺贝携带螺贝而去王族彼边地诸人如是思惟『此螺贝实是由人之用力吹风始出音声也此螺贝若人不用力吹风则不出音声』王族此身体亦复如是若此身体有俱备寿识之时即能为行住坐卧以眼见色以耳闻声以鼻嗅香以舌味味以身感触以意识法此身体不俱备寿煖识之时即不能行住坐卧眼不见色耳不闻声鼻不嗅香身不爱触意不识法王族依此论据汝当相信『有斯他世有化生之有情有善恶业之果报』」

[P.339]二〇

「即使尊者迦叶如是言我尚思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

「王族卿尚思惟有乃至之论据耶

「尊者迦叶尚思惟有乃至之论据

「然者王族其如何

「尊者迦叶于此臣民等捕来盗贼恶汉来示我曰『主君此是盗贼恶汉任意加以刑罚彼人』我令彼等曰『然者汝等剥此人之皮我等想能见彼人之生命』彼等即剥此之皮我等皆不见彼之生命我更如是令彼等曰『然者剥此人之肤乃至截其肉乃至断其腱乃至斫其骨乃至割其髓我等想能见彼之生命』彼等割此人之髓我等皆不见彼之生命尊者迦叶依此论据故我如是思惟『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』」

[P.340]二一

「然者王族我为卿举一譬喻诸有智者依譬喻得解其所说之义往昔有结发之事火外道住于森林茅屋王族有一队商来到其地方彼队商于彼结发事火外道之草庵附近一宿而去王族尔时彼结发之事火外道如是思惟『我若往彼队商营宿之处想于其处能得某些食粮』时彼结发事火外道晨早起来即往彼队商之营宿处然而于其营宿彼见被遗弃柔软仰卧之孩儿彼如是思惟『我见而放置是人之死岂非非道耶我今不如将此孩儿带归草庵养育令之成长』时彼结发事火外道带彼孩儿回草庵养育而令成长彼童子至十一二岁时彼结发之事火外道于村落因有要事彼结发之事火外道语彼童子言『小子我欲往村落小心善守护火汝勿使火失灭若火失灭者此有斧此有薪此有钻〔再取火而〕善守护之』时彼结发事火外道如是诲教彼童子而往村落童子耽于游戏而火灭彼童子如是思惟『父如是言我小子善守护火汝勿令火失灭若火失灭者此有斧此有薪此有钻再取火而善守护之我当取火善守护之』时彼童子以斧斫钻『想可得火』然[P.341]彼不得火即把钻斫为二分三分四分五分十分百分渐次为细分细分又细分而于臼中粉碎之粉碎后更于大风筛之『想可得火』然彼不得火彼结发事火外道于村落要务完已回至草庵至已而言彼童子曰『小子何故汝令火灭耶』『父亲我耽于游戏而火灭我如是思惟「父如是言我小子善守护火汝勿令火灭若火灭者此有斧此有薪此有钻再取火而善守护之」时父亲我以斧斫钻「想可得火」然而不得火也我把钻斫为二分三分四分五分十分百分渐次为细分细分再细分而于臼中粉碎之粉碎而于大风筛之「想可得火」然我不得火』然彼结发事火外道如是思惟[P.342]『此童子是如何愚钝无智耶如何不当之求火耶』彼令童子观察而取钻作火而语彼童子曰『小子应如是取火也汝之愚钝无智不当之求火应不能得』王族卿亦复如是卿愚钝无智不当于追求他世王族放弃如是邪见卿勿长夜无益苦恼

二二

「即使尊者迦叶如是言我尚不能放弃此邪见拘萨罗国王波斯匿及其他诸国之王亦知我『王族弊宿是无他世无化生之有情无善恶业之果报是如斯论者如斯见者也』尊者迦叶若我放弃此邪见者众人会如是嘲笑我『王族弊宿是如何愚昧无智为信难信者耶』〔对其嘲笑〕由于忿我还是坚持我说

二三

「然者王族我为卿举一譬喻诸有智者依譬喻得解所说之义往昔有千车之大车队商由东国往西国队商到处急于消尽草蔬菜彼队商有二[P.343]领导者各指挥五百车彼队商之指导者如思惟『此乃有千车之大车队商我等到处急于消尽草蔬菜我等分成二队各为五百车如何

彼等分为二队各成五百车一队商之指导者以积载甚多草蔬菜而行进车队行二三日彼队商见黑色赤眼解发束而散乱持莲华之花环著湿衣湿发驴马所牵引之车涂满泥浆由前面路上而来之人见而如是思惟『卿从何处来耶

『由如是如是之地方

『汝往何处去耶

『如是如是之地方

『卿前方之荒地下大雨否

[P.344]『然卿等前方之荒地下大雨水满道路有甚多草卿等放弃以前之草荷车轻而快速疾行勿使轭牛疲劳

彼指导者言队商等曰『此人如是言「前方之荒地下大雨水满道路有甚多草卿等放弃以前之草荷车轻而快速疾行勿令轭牛疲劳」汝等放弃以前之草荷车轻而行进车队

[P.345]彼队商等应诺指导者『然』即将以前之草水放弃荷车轻而行进车队彼等于第一营宿不见草于第二营宿乃至于第三营宿乃至于第四营宿乃至于第五营宿乃至于第六营宿乃至于第七营宿亦不见草全队陷于灾祸彼队所有之人畜一切皆为夜叉非人之食饵唯留下骨头而已

第二队商之指导者『今彼队商出發以来已久矣』积载甚多草水而行进车队此队行进二三日见黑色赤眼解发束散乱持莲华之花环著湿衣湿发驴马所牵引之车涂满泥浆由前面路上而来之人见而如是言『卿从何处来耶

『由如是如是地方来

『汝往何处去耶

『往如是如是之地方

『卿前方之荒地下大雨否

『然卿等前方之荒地下大雨水满道路有甚多草卿等放弃以前之草荷车轻快速疾行勿令轭牛疲劳

彼指导者如是言队商等曰『汝等此人如是言前方之荒地下大雨水满道路有甚多草卿等放弃以前之草荷车轻而快速疾行勿使轭牛疲劳汝等此人非我等朋友亦非亲族血缘者不论如何我等不可信彼而行不可弃以前之草货物如旧而行进车队我等不放弃以前之货物

[P.346]彼队商等应诺指导者『然』货物如旧行进车队彼等于第一营宿不见草于第二营宿乃至于第三营宿乃至于第四营宿乃至于第五营宿乃至于第六营宿乃至于第七之营宿亦不见草见先行队商之陷灾祸彼队所有人畜一切皆成为夜叉非人之食饵唯见留下之骨头而已

彼队商之指导者如是言队商等曰『汝等此队商依彼愚笨指导者之支配而陷于如是之灾祸汝等于汝等之队放弃价值少之品物取彼队价值高之品物』彼队商应诺彼指导者『然』于自己之队放弃价值少之品物取彼队价值高之品物依如是贤明指导者之支配无事而通过彼荒地王族卿亦复如是卿亦如彼队商愚痴无智不当之指导者贪求他世而陷于灾祸闻事无分別判断而相信以为可以之人即如彼队商等陷于灾祸王族应放弃恶邪见卿勿长夜于无益之苦恼

二四

「即使尊者迦叶如是说我亦不能放弃此邪见拘萨罗国王波斯匿又他国之王亦知我『王族弊宿是无他世无化生之有情无善恶业之果报是如斯论者[P.347]如斯见者』尊者迦叶我若放弃此邪见者众人会如是嘲笑我『王族弊宿是如何愚昧无智为信难信者耶』〔对其嘲笑〕由于忿我还是坚持我说

二五

「然者王族我为卿举一譬喻诸有智者得解所说之义王族往昔有一养猪者由自村行往他村彼于其处见被弃多量之乾粪见已彼如是思惟『此被弃之乾粪是猪之饲料持归此乾粪』彼扩展上衣集包多量之乾粪置于头上而行彼于途中遇大下骤雨彼至足指端皆涂徧粪汁担载之粪滴滴流下而行众人见彼如此而言『汝实非气狂乎非精神错乱乎如何至足之指端涂徧粪汁担载之粪滴滴流下而行乎

[P.348]『想汝等始是气狂精神错乱所以者何我得斯猪之饲料故』王族卿亦复如是想卿亦复如担粪者之所答王族放弃彼恶邪见王族放弃彼恶邪见卿勿长夜于无益之苦恼

二六

「即使尊者迦叶如是说我亦不能放弃此恶邪见拘萨罗王波斯匿又其他诸国之王亦知我『王族弊宿是无他世无化生之有情无善恶业之果报是如是论者如是见者也』我若放弃此恶邪见众人会如是嘲笑我『王族弊宿是如何愚昧无智为信难信者耶』〔对其嘲笑〕由于忿我还是坚持我说

二七

「然者王族我为卿举一譬喻诸有智者依譬喻得解说之义王族往昔有二赌徒游玩骰子一赌徒每逢出不利之骰点即将骰子吞下对方见彼赌徒每逢出不利骰点即将骰子吞下见已而如是言彼赌徒曰『友汝断然胜利[P.349]骰子与我我以供神』『然』彼赌徒即将骰子与对方对方之赌徒将骰子浸入毒液向彼赌徒如是言『然我等行赌博』彼赌徒应诺对方『然』赌徒等即再行赌博彼赌徒又每逢不利骰点即将骰吞下对方见彼赌徒再逢不利骰点即将骰子吞下见已如是言彼赌徒曰

『吞下之骰子涂著最恶之猛毒彼人不知觉恶欺汉于后当痛苦

王族卿亦复如是想卿之答如赌徒王族应放弃彼恶邪见王族应放弃恶邪见卿勿于长夜无益之苦恼

二八

「即使尊者迦叶如是说我还是不能放弃此恶邪见拘萨罗国王波斯匿又其他诸国之王亦知我『王族弊宿是无他世无化生之有情无善恶业之果报是如是论者如是见者』尊者迦叶我若放弃此恶邪见众人会如是嘲笑我『王族弊宿如何愚昧无智为信难信者耶』〔对其嘲笑〕由于忿我还是坚持我说

二九

「然者王族我为卿举一譬喻诸有智者依譬喻得解所说之义王族往昔有一地方甚兴盛时有一人言其友曰『友我等前往其地方于其处将可得[P.350]若干财物』其友应诺彼即前往彼地方而近至一村道彼等于此见被放弃多量之麻见已一人言其友曰『友于此有被放弃多量之麻是故汝綑结麻我亦綑结麻我等二人俱携麻货而行』彼友答其友曰『唯然』即綑结麻货

彼等二人即携麻货而行至一村道于此见被放弃多量之麻丝见已一人言其友曰『友我等求麻是为得麻丝于此有被放弃多量之麻丝是故汝弃麻货我弃麻货我等共携麻丝而行』〔其友曰〕『友此麻货依我于甚远方戴来又善綑缚我已满足汝弃之』时一人放弃麻货而取麻丝彼等更往至一村道于此彼等见被弃多量之麻布见已一人言其友曰『友我等求麻麻丝是为得麻布于此弃有大量之麻布是故汝弃麻货我亦弃麻丝我等皆携綑麻布而行』〔其友曰〕『友我此货由甚远处戴来又善綑结我已满足汝弃之』时一人放弃麻丝而取麻布

彼等更行至一村道于其处彼等见被弃多量之亚麻乃至见被弃多[P.351]量之亚麻丝乃至见被弃多量之亚麻布乃至见被弃多量之绵乃至见被弃多量之绵丝乃至见被弃多量之绵布乃至见被弃多量之铁乃至见被弃多量之铜乃至见被弃多量之锡乃至见被弃多量之铅乃至见被弃多量之银乃至见被弃多量之金见已一人言其友曰『我等求麻麻丝麻布亚麻亚麻丝亚麻布绵丝绵布是为得金今于此被弃多量之黄金是故汝弃麻货我亦舍弃银我等皆携戴金而行』〔其友曰〕『此麻货依我于甚远方戴来又善綑结我已甚满足汝弃之』时一人弃银而取金

[P.352]彼等行至自己之村于其处携戴麻货而归者彼友之父母不喜妻子不喜朋友知己亦不喜依是因缘彼亦不得喜乐携戴黄金而归者彼友之父母欢喜妻子欢喜朋友知己亦欢喜依是因缘彼亦得欢喜

王族卿亦复如是想卿之答如运戴麻者王族应弃彼恶邪见王族应弃彼恶邪见卿勿长夜于无益之苦恼

三〇

「我已喜悦满足尊者迦叶最初之譬喻〔然〕我尚欲听闻此等之问答如是我想反问尊者迦叶尊者迦叶甚堪感叹尊者迦叶甚堪感叹尊者迦叶恰如颠倒者令起蔽覆者令揭露迷人示之以道于黑夜持来灯火令『具眼者得见诸物』如是依尊者迦叶以种种方便而说法尊者迦叶我今归依世尊瞿昙归依法及僧伽尊者迦叶摄受我今日以后尽形寿归依为优婆塞尊者迦叶我欲与大供养尊者迦叶为我之长夜利益悦乐请教诲我

[P.353]三一

「王族杀牛杀山羊杀猪令种种生类之致死又持执邪见邪思惟邪语邪业邪命邪精进邪念邪定者如是行种种之供养王族即无大果无大功德无大光辉无大徧满王族譬喻农夫携种子犁锄入林彼于其处不除弃木株不善耕作而于恶地破坏腐败风热之害种下古恶种子天又不须时下好雨彼种子可能發芽成长繁茂耶而农夫将得大果耶

「否也尊者迦叶

「王族如是杀牛杀山羊杀猪令种种生类之致死又持执邪见邪思惟邪语邪业邪命邪精进邪念邪定者如是行种种供养王族即无大果无大功德无大光辉无大徧满王族不杀牛不杀山羊不杀猪不令种种生类之致死又持执正见正思惟正语正业正命正精进正念正定者如是行种种供养有大果有大功德有大光辉有大徧满王族譬喻农夫携种子犁锄入林彼于其处善根绝木株善耕作于良地不破坏不腐败[P.354]风热之害种下新良种子天又适时下降良雨然者彼种子应發芽成长繁茂耶又农夫将得大果耶

「唯然尊者迦叶

「王族如是不杀牛不杀山羊不杀猪不令种种生类致死又持执正见正思惟正语正业正命正精进正念正定者如是行种种供养即有大果大功德有大光辉有大徧满

三二

尔时王族弊宿设布施沙门婆罗门贫穷者浮浪者乞食者等其施与如粗劣之粥酸粥食物粗布旧衣类也其布施时有名为郁多罗童子热心[P.355]从事分配彼于施与而如是言「我依此布施遇见王族弊宿于他世不相遇也」王族弊宿闻「郁多罗童子施与时如是言『依此施与遇见王族弊宿于他世不相遇』」王族弊宿招见郁多罗童子而如是言「我郁多罗童子汝于施与时『依此布施我遇见王族弊宿于他世不相遇也』是真实耶

「唯然

「我郁多罗何故汝施与时如是言『依此布施我遇见王族弊宿于他世不相遇』耶我郁多罗我等欲善福者非期待布施之果报

「卿于布施如与粗劣之粥酸粥之食物卿对此些皆不欲触卿之足何况于食乎又与此粗布旧衣类对此些皆不欲触卿之足何况于著用乎卿有爱喜悦我等如何爱喜悦我等而以结合不喜悦物耶

「然者我郁多罗汝施与如我所食之食物施与如我所著之衣服

郁多罗童子应诺王族弊宿而施与如王族弊宿所食之食物施与如王族弊宿所著之衣服

[P.356]于时王族弊宿因非恭敬施非亲手施非至心施行悋惜施故身坏命终后生于尸梨娑之空宫殿为四大王天之眷属热心从事于彼施之分配郁多罗童子行恭敬施亲手施至心施不悋惜施故身坏命终后生于善趣天界为忉利天之眷属

三三

尔时尊者牛主常为日中之休息而往尸梨娑之空宫殿弊宿天子诣至尊者牛主处向尊者牛主问讯而立于一面尊者牛主向立于一面之弊宿天子作如是言「友汝是谁耶

「尊者我是王族弊宿

[P.357]「汝为『无斯他世无化生之有情无善恶业之果报』无非如是见者耶

「尊者我乃如是见者我依于尊者鸠摩罗迦叶舍离如是之恶见

「然者于汝施时从事热心分配之郁多罗童子生于何处耶

「尊者于我施时从事热心分配之郁多罗童子因行恭敬施亲手施至心施不悋惜施故身坏命终后生于善趣天界为忉利天之眷属我行不恭敬施不亲手施不至心施而行悋惜施故身坏命终后生于尸梨娑之空宫殿为四大王天之眷属是故尊者牛主往人间世界当作如是言『要行恭敬施亲手施至心施不悋惜施王族弊宿因行不恭敬施不亲手施不至心施悋惜施故身坏命终后生于尸梨娑之空宫殿为四大王天之眷属于弊宿之施从事热心分配之郁多罗童子因行恭敬施亲手施至心施不悋惜施故身坏命终后生于善趣天为忉利天之眷属』」

三四

尊者牛主来人间世界作如是言「要行恭敬施亲手施至心施不悋惜施王族弊宿因行不恭敬施不亲手施不至心施悋惜施故身坏命终后生于尸梨娑之空宫殿为四大王天之眷属然于弊宿之施从事热心分配之郁多罗童子行恭敬施亲手施至心施不悋惜施故身坏命终后生于善趣天界为忉利天之眷属


校注

「小夫人」原文为 mātu-sapattiṁ 是「母之对手之夫人」的意义 「妻」原文 apabhoggā「享乐物」之意义 原本虽为 aññataro janapada-padeso vuṭṭhasi 別本有 aññataro janapade sattho vuṭṭhāsi从此而译之

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

长部经典(卷23)
关闭
长部经典(卷23)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多