[P.58]二六 转轮圣王师子吼经

如是我闻

尔时世尊住摩揭陀国之摩偷罗其时世尊告诸比丘曰「诸比丘」彼等诸比丘应诺世尊「世尊」世尊如次说

「自作洲自作归依处勿作其他归依处以法为洲法为归依处勿为其他归依处

诸比丘然者如何是比丘自作洲自作归依处勿作其他归依处以法为洲以法为归依处勿为其他归处而住耶

于是诸比丘于身观身而住精勤自觉忆念者于世间应得调伏贪欲愚痴于受乃至于心乃至于法〔乃至〕如是诸比丘即为比丘自作洲自作归依处勿作其他归依处以法为洲法为归依处勿为其他归依处而作

诸比丘为行乞而往自己祖父之地诸比丘为行乞而往自己祖父之地者恶魔应无机可乘又恶魔不得其根据诸比丘依摄持善法之因缘如是增长其他之福德

[P.59]

诸比丘往昔有国王名为坚固念为转轮圣王征服四天下成就七宝而善统治其国土彼有其次之七宝金轮宝白象宝绀马宝神珠宝玉女宝居士宝第七为主兵宝等又彼之千子雄猛勇健而善击破外敌彼由此地以至四海之彼不用刀杖以正法制御统治

诸比丘彼坚固念王数十百千年之后告一臣下言

『噫臣汝若见天之轮宝将离去其本处者其时即来告我

诸比丘彼臣答转轮圣王曰『唯然大王

诸比丘彼臣数十百千年之后见天之轮宝离其本处而去见已至彼坚固念王之处告大王曰

『大王大王天之轮宝不见离其本处而去耶

其时坚固念王呼其太子以此告之曰

『太子汝说我天之轮宝离其本处而去听闻我此事「若转轮圣王之天轮宝[P.60]离其本处而去者彼王之寿命没多久将尽矣」我已享受人界之欲乐今当求天界之欲乐时太子汝统治此四天下我将剃除须发著袈裟衣由在家而出家

其时诸比丘坚固念王令太子善统治其国土自剃除须发著袈裟衣由在家而出家国王之出家后七日天之轮宝突然消灭

其时诸比丘有一大臣至刹帝利灌顶王之处告其王曰『大王不知彼天之轮宝突然消灭耶』时诸比丘彼刹帝利灌顶王见天之轮宝突然消灭心中悯悯不喜悦即至彼父王之处告父王曰

『大王知天之轮宝突然消灭耶

诸比丘如是告已父王告刹帝利灌顶王曰

『噫我子汝对天之轮宝突然消灭勿悲伤勿抱忧愁之念我子此天之轮宝实非汝祖父之遗产汝正唯转圣之轮宝汝若奉行转轮圣王之职责十五日满月之时沐浴头发行斋戒升登庄严之殿堂时天之轮宝会突然出现轮有千辐具足车辋车毂及一切附件

[P.61]

『然者大王转轮圣王之职责者何耶

『我子汝当依彼法恭敬尊重法为法幢法帜以法为首善守护正法又应护视庶民军队刹帝利群臣婆罗门居士农商沙门婆罗门等乃至禽兽而且于汝之国土中勿留有任何恶法若于汝之国土有贫穷者将与彼财宝若于汝国土之沙门婆罗门已离去憍慢懈怠独修忍辱仁爱调御自己静止自己寂静自己者汝应时往彼处作如是问「贤者如何是善如何是不善如何是罪如何是无罪如何是可以行如何是不可以行又行何法者于长夜应受不利益及痛苦行何法者于长夜应受利益与安乐」闻之不善者离去善者当受持我子此为转轮圣王之职责

『唯然大王』诸比丘刹帝利灌顶王承父王之意奉行转轮圣王之职责彼奉行转轮圣王之职责已于十五日满月之时沐浴头发行斋戒升登庄严之殿堂时天之轮宝突然出现于轮有千辐具足车辋车毂及一切附件见此已刹帝利灌顶王自谓曰『我曾闻若刹帝利灌顶王于十五日满月之时沐浴头发行斋戒升登庄严之殿堂时天之轮宝突然出现于轮有千辐具足车辋[P.62]及一切附件者此即为转轮圣王也我今正是转轮圣王

其时诸比丘彼刹帝利灌顶由王座起立偏露一肩左手持金瓶右手扪摩金轮而告曰

『汝轮宝转之征服〔一切而转〕』其时诸比丘彼轮宝向东方而转转轮圣王具四兵常随〔其后〕又诸比丘其轮宝停住之处不论任何国土转轮圣王与俱四兵皆止驾诸比丘东方敌国之诸王皆来转轮王之处告曰

『大王善来一切皆为王所有大王请统治之

转轮王告曰『勿杀生勿偷盗勿邪淫勿妄语勿饮酒应为适当之食

如是诸比丘东方敌国之诸王皆服转轮王之统治

其时彼轮宝由东海没再现身于南方〔乃至〕于西方〔乃至〕[P.63]于北方〔乃至〕皆服转轮王之统治

其时诸比丘彼轮宝超越海平定徧四天下由彼国都还如悬挂于转轮王之宫阙楼门上照耀转轮王之内宫

诸比丘第二第三第四第五第六第七之转轮王亦数十百千年之后告其他大臣曰

『噫臣汝若见天之轮宝离去其本处者其时即来告我

诸比丘彼大臣答转轮王曰『唯然大王

诸比丘彼大臣数十百千年之后见天之轮宝突然离其本处而去如是见已至转轮王之处告转轮王曰

[P.64]『大王知天之轮宝突然离其本处而去耶

其时诸比丘转轮王召太子而告此曰

『太子汝说我天之轮宝离其本处而去我曾闻「若转轮王之天轮宝突然离其本处而去者彼王之寿命即不久矣」我已享受人界之欲乐今乃求天界欲乐之时我太子汝统治此四天下我将剃除须发著袈裟衣由在家而出家

其时诸比丘转轮王令太子善统治其国土自剃除须发著袈裟衣由在家而出家然而国王出家后七日诸比丘天之轮宝突然消灭

其时诸比丘有一大臣至刹帝利灌顶王之处告彼王曰

『大王知彼天轮宝突然消灭耶』时诸比丘彼刹帝利灌顶王见天之轮宝突然消灭心中悯悯不喜悦然而不往彼父王之处问关于圣转轮宝事彼治其国不及往昔诸王公正之治国又不如往昔诸王转圣轮宝不统治其国

其时诸比丘參集大臣侍臣主计近侍巫祝官等至刹帝灌顶王之处[P.65]告曰『大王今治国土不及往昔诸王公正治其国又不如往昔诸王转圣轮宝不统治其国大王有聪明而智慧之大臣侍臣主计近侍巫祝官等我等及其他者受持圣转轮大王若向我等询问圣转轮者我等当谨解所问之圣转轮

一〇

其时诸比丘彼刹帝利灌顶王招集大臣侍臣言计近侍巫祝官等以询问圣转轮彼等对所问圣转轮谨答之闻之而令拥护守护正法犹不与财宝给贫困者贫困者不得财宝之惠因此贫困者日益增加因贫困者之增加人人亘相以盗心而取不与之物人人捕捉彼彼被捕捉以示刹帝利灌顶王告言

『大王此人以盗心而取他所不与之物

诸比丘如是告已刹帝利灌顶王告彼男子曰

『汝实以盗心而取他所不与之物为真实耶

『大王真实

『何故而为耶

『大王我不得生活也

[P.66]其时诸比丘刹帝利灌顶王财宝与彼男子『汝汝以此财宝可自生活并且可养父母蓄妻子勤劳事业对沙门婆罗门行福利之供养以此得天上安乐之果报可生于天界

彼男子答刹帝利灌顶王曰『唯然大王

一一

诸比丘又有一男子以盗心而取他所不与之物人人捕捉彼人彼被捕捉以示刹帝利灌顶王告言

『大王此人以盗心而取他所不与之物

诸比丘如是告已刹帝利灌顶王问彼男子曰

『汝汝以盗心而取他所不与之物为真实耶

『实然大王

『何故而为耶

『大王我不得生活也

其时诸比丘刹帝利灌顶王财宝与彼男子『汝汝依此等之财宝可自生活并且可养父母蓄妻子勤劳事业对沙门婆罗门行有福利之供养以此得天上安乐之果报可生于天界

彼男子答刹帝利灌顶王『唯然大王

一二

诸比丘人人如是闻『犹人人以盗心而取他所不与之物但大王以财宝与人人』闻此彼谓『然我等亦以盗心取他所不与之物耶

其时诸比丘有一男子以盗心而取他所不与之物人人捕捉彼彼被捕捉以示刹帝利灌顶王告言

『大王此人以盗心而取他所不与之物

[P.67]诸比丘如是告已刹帝利灌顶王问彼男子曰

『汝汝以盗心而取他所不与之物是真实耶

『实然大王

『何故而为耶

『大王我不得生活也

其时诸比丘刹帝利灌顶王曰『如果我对于以盗心而取他所不与之物者给与财宝如是不与取(偷盗)增长我将此男子处于重刑截断彼头而根绝此

如是诸比丘刹帝利灌顶王令诸臣曰『然者诸臣以粗绳将此男子之手坚缚于后剃除头发唱令击鼓牵引行于诸街已由南门出至都城之南方惩彼之重刑截断彼头而根绝此

诸比丘彼等诸臣闻刹帝利灌顶王之命『大王实然』即以粗绳将彼男子之手坚缚于后剃除彼头发唱令击鼓牵引行于诸街巷已由南门出至都城之南方惩彼之重刑截断彼头而根绝此

一三

诸比丘人人如是闻『若以盗心而取他所不与之物者大王为膺惩根绝而截首』闻已彼等曰『然各自作利刀各自作利刀已以盗心而取彼等人[P.68]人所不与之物并且膺惩根绝彼等人人而截其首

彼等自作利刀作利刀已便劫掠村落劫掠乡镇劫掠都市及为路上之劫掠

如是以盗心而取彼等人人所不与之物并且膺惩根绝彼等人人而截断其首

一四

如是诸比丘因对贫穷者不给与财宝贫穷者即越增多由于贫穷者之增多偷盗便益滋增由于偷盗之滋增刀杖便滋增由于刀杖之滋增杀害便频發由于杀害之增多而屡行妄语由于妄语横行彼等众生之寿命缩短颜色衰退由彼等寿命之缩短颜色之衰退人寿由八万岁至其子成为四万岁

诸比丘人寿四万岁时有人以盗心而窃取他所不与之物人人捕捉彼以示刹帝利灌顶王『大王此男子以盗心而窃取他所不与之物

如是告已诸比丘刹帝利灌顶王告彼男子曰

『汝汝以盗心而窃取他所不与之物为事实耶

于故意妄语『大王〔我〕没窃取

[P.69]一五

如是诸比丘因对贫穷者不给与财宝贫穷者便益增多〔广说如第十四节〕寿命缩短颜色衰退由人寿四万岁至其子成为二万岁

诸比丘人寿二万岁时有人以盗心而窃取他所不与之物他人以此告灌顶王『大王如斯如斯之人以盗心而窃取他所不与之物』并为恶口

一六

诸比丘如是因对贫穷者不给与财宝贫穷便益增多〔广说如第十四节〕颜色衰退人寿由二万至其子成为一万岁

诸比丘人寿一万岁时有人美丽有人丑陋彼等丑陋者对美丽者生起嫉妒对他人之妻女行邪淫

一七

诸比丘如是因对贫穷者不给与财宝贫穷者便益增多〔广说如第十四节〕颜色衰退人寿由一万岁至其子成为五千岁

诸比丘人寿五千岁时有二法增长麤语及绮语也二法增长故彼众[P.70]生之寿命缩短颜色衰退彼等之寿命缩短颜色衰退人寿由五千岁至其子有成为二千五百岁有成为二千岁

诸比丘人寿二千五百岁时贪恚之念增长〔乃至〕人寿由二千五百岁其子成为一千岁

诸比丘人寿一千岁时邪见增长〔乃至〕人寿由一千岁其子成为五百岁

诸比丘人寿五百岁时有三法增长非法欲非理贪邪见法也三法增长〔乃至〕人寿由五百岁其子有成为二百五十岁有成为二百岁

诸比丘人寿二百五十岁时此等之诸法增长不敬母不敬父不恭敬沙门婆罗门不恭敬同族之耆宿

一八

诸比丘如是因对贫穷者不给与财宝贫穷者便益增多〔乃至〕偷盗〔乃至〕刀杖〔乃至〕杀生〔乃至〕妄语〔乃[P.71]至〕恶口〔乃至〕邪淫〔乃至〕麤语〔乃至〕绮语〔乃至〕贪恚〔乃至〕邪见〔乃至〕非法欲〔乃至〕非理贪〔乃至〕邪见法〔乃至〕不敬母不敬父不恭敬沙门婆罗门不恭敬同族之耆宿此等诸法之增长而彼等众生之寿命缩短颜色衰退寿命缩短颜色衰退人寿由二百五十岁至其子成为百岁

一九

诸比丘此等人人之子寿命有成为十岁之时诸比丘人寿十岁之时童女至五岁而婚嫁诸比丘人寿十岁之时消失此等之诸味砂糖盐也诸比丘今日如以硬米饭为最上之食粮诸比丘人寿十岁之时草莠便成为最上之食粮诸比丘人寿十岁之时十善法则皆消灭十不善法明显出[P.72]诸比丘人寿十岁之时为善者完全无有何况有善之所行乎诸比丘人寿十岁之时彼等不敬母不尊敬沙门婆罗门不恭敬同族之耆宿以为是尊敬赞美如同今日之恭敬母尊敬沙门婆罗门恭敬同族耆宿者被尊敬赞美也如是诸比丘人寿十岁之时不恭敬母不尊敬沙门婆罗门不恭敬同耆宿者当被尊敬赞美

二〇

诸比丘人寿十岁之时伯母叔母师长之妻女皆无区別如同羊狠狼世间成为杂无伦次诸比丘人寿十岁之时彼等众生成为互相生起激烈之害心激烈之嗔恚激烈之恶意激烈之杀意母于子子于母父于子子于父兄弟于兄弟兄弟于姊妹姊妹于兄弟生起激烈之害心激烈之嗔恚激烈之恶意激烈之杀意诸比丘犹如猎师之见群鹿生起激烈之害心[P.73]激烈之嗔恚激烈之恶意激烈之杀意如是诸比丘人寿十岁之时彼等众生互相生起激烈之害心〔乃至〕生起激烈之杀意

二一

诸比丘人寿十岁之时七日间生刀杖之劫彼等互相领受鹿想(误认为野兽)彼等各自手持利刀而现依其利刀互相剥夺各个之生命『此是鹿也此是鹿也』然诸比丘此等之众生有生起如次之念『我等不伤害任何人任何人亦不得伤害我等我等依倚于丛林树木之坑坎隐避于河洞岩窟食树根菓实以保身』彼等便依倚于丛林树木之坑坎隐避于河洞岩窟食树根菓以保身彼等经过七日后由丛林树木之坑坎河洞岩窟而出互相拥抱相集庆贺曰『庆哉汝亦生存汝亦生存』诸比丘其时彼等众生起如是念『我等因行不善法长久亲灭亡之法我等当行善法当行如何之善法耶于是我等禁止杀生我等受持此善法』彼等便远离杀生受持此善法彼等因受持此善法寿命[P.74]增长并增颜色之美彼等由寿命之增长颜色之增美人寿十岁之人其子之寿成为二十岁

二二

其时诸比丘彼等众生起如是念『我等因受持善法而寿命增长颜色增美我等应益为善事于是我等远离偷盗远离邪淫远离妄语远离恶口远离麤语远离绮语断灭贪念断灭嗔恚断灭邪见灭尽三法非法欲非理贪邪见法于是我等应恭敬母尊敬沙门婆罗门尊敬同族之耆宿等受持此善法

诸比丘〔如是〕彼等恭敬母尊敬沙门婆罗门尊崇同族耆宿受持此等之善法彼等由受持善法寿命增长颜色增美彼等由寿命增长颜色增美人寿二十岁之时其子寿命成为四十岁人寿四十岁之时其子之寿命成为八十岁人寿八十岁之时其子之寿命成为百六十岁人寿百六十岁之时其子之寿命成为三百二十岁人寿三百二十岁之时其子之寿命成为六百四十岁人寿六百四十岁之时其子之寿命成为二千岁人寿二千岁之时其子之寿命成为四千岁人寿四千岁之时其子之寿命成为八千岁人寿八千岁之时其子之寿命成为二万岁[P.75]寿二万岁之时其子之寿命成为四万岁人寿四万之时其子之寿命成为八万岁

二三

诸比丘于人寿八万岁之时童女五百岁而婚嫁诸比丘于人寿八万岁之时有三种病断食老也诸比丘于人寿八万岁之时此阎浮提隆盛繁荣于都邑王城鷄鸣相闻诸比丘于人寿八万岁之时从彼阿鼻地狱思惟为阎浮提当人人徧满如芦草之丛林诸比丘于人寿八万岁之时彼波罗奈便成为契睹摩提王都人民旺盛群集土地肥沃诸比丘于人寿八万岁之时此阎浮提虽有八万四千之都城但契睹摩提当为最上之王都

二四

诸比丘人寿八万岁之时于此契睹摩提王城有名山伽王出现而为转轮法王统治四天下成就七宝为人民之保护者于彼具足此等之七宝金轮宝白象宝绀马宝神珠宝玉女宝居士宝于第七为主兵宝也尚且彼王有千子勇猛雄健善退却外敌彼越此地及至大海之彼岸不用刀杖以正法统治而住

[P.76]二五

诸比丘人寿八万岁之时名为弥勒应供等正觉明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师世尊之如来出现于世犹如我今于此世界为应供〔乃至〕世尊之出现彼亦含括此天界魔界梵天界及此世界沙门婆罗门独自证悟而说示犹如我含括此天界魔界梵天界及此世界沙门婆罗门独自证悟而说示宣示初善中善后亦善之法并说示文义具足一切圆满清净之梵行犹如我今说示初善中善后亦善之法并说文义具足一切圆满清净之梵行彼受无量数千之比丘僧伽所围绕犹如我今受无量数千之比丘僧伽所围绕

二六

诸比丘其时有名为山伽王其王之宫殿是大波那王之所造其宫殿甚庄严让与己而住此对沙门婆罗门贫民流浪者乞食者行布施然后于弥勒如来应供等正觉者之处剃除须发著袈裟衣由在家而出家彼如是出家[P.77]独住远离修道苦行专心坚固而住不久彼善男子为其目的由在家而出家成就无上梵行于现世独住证悟而止住

二七

诸比丘自作洲自作归依处勿以他为归依处以法为洲法为归依处勿以他为归依处诸比丘如何自作洲自作归依处勿以他为归依处以法为洲法为归依处勿以他为归依处而住耶诸比丘于此有比丘于身观身而住精勤自觉忆念者于世间当得调伏贪欲愚痴于受于心于法〔乃至〕诸比丘如是即是比丘自作洲自作归依处〔乃至〕勿于他为归依处而住

二八

诸比丘于汝自己祖父之地行乞诸比丘行乞于祖父之地而行者寿命延长颜色增美安稳快乐财宝丰饶威力具足

诸比丘然者如何比丘之寿命延长诸比丘于此有比丘具备欲定精勤圆满修习神足具备精进定乃至意定思惟定精勤圆满修习神足彼修习多修习此等之四神足从其所欲〔住〕一劫或一劫有余诸比丘此谓比丘之寿命延长也

[P.78]诸比丘如何为比丘之颜色增美耶诸比丘于此比丘有戒德依波罗提木叉而摄护威仪具足于小罪见怖畏以学习诸戒诸比丘此乃为比丘之颜色增美也

诸比丘如何为比丘之安稳快乐耶诸比丘于此有比丘断诸欲去不善法有念思有远离之心而生喜达初禅而住又灭除思内心安静心成专一无念无思由定生喜达第二禅第三禅第四禅而住诸比丘此为比丘之安稳快乐

诸比丘如何为比丘之财宝耶诸比丘于此有比丘以慈俱之心徧满一方而住如是徧满二方三方四方如是徧满上徧一切处于一切世界广大广博无量无恚无害之慈心而住以悲俱之心以喜俱之心以舍俱之心徧满而住诸比丘此比丘之财宝也

[P.79]诸比丘如何为比丘之威力耶诸比丘于此有比丘灭尽有漏无漏心解脱慧解脱于现世独自证悟而住诸比丘此比丘之威力也

诸比丘我不见有其他魔力般难征服之威力诸比丘由受持善法得如是福德之增长

世尊如是说已彼等诸比丘闻世尊之所说欢喜信受


校注

[A1] 毂【CB】縠【南传】
[A2] 已【CB】己【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

长部经典(卷26)
关闭
长部经典(卷26)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多