增壹阿含经卷第三十

七日品之

(七)

闻如是

一时佛在阿踰阇江水边与大比丘众五百人俱

大均头在闲静之处而作是念「颇有此义恒益功德为无此理」是时均头即从座起至世尊所头面礼足在一面坐尔时均头白佛言「世尊向者在闲静之处而作是念『颇有此理所行众事得益功德耶』我今问世尊唯愿说之

世尊告曰「可得增益功德

均头白佛「云何得增益功德

世尊告曰「增益有七事其福不可称量亦复无人能算计此者云何为七于是族姓子若族姓女未曾起僧伽蓝处于中兴立者此福不可计

「复次均头若善男子善女人能持床座施彼僧伽蓝者及与比丘僧是谓均头第二之福不可称计

「复次均头若善男子善女人以食施彼比丘僧是谓均头第三之福不可称计

「复次均头若善男子善女人以遮雨衣给施比丘僧者是谓均头第四功德其福不可

「复次均头若族姓子女若以药施比丘僧者是谓第五之福不可称计

「复次均头若善男子善女人旷野作好井者是谓均头第六之功德也不可称

「复次均头善男子善女人近道作舍使当来过去得止宿者是谓均头第七功德不可称计

「是谓均头七功德之法其福不可若行若坐正使命终其福随后如影随形其德不可称计言当有尔许之福亦如大海水不可升斗量之言当有尔许之水此七功德亦复如是其福不可称限是故均头善男子善女人当求方便成办七功德如是均头当作是学

尔时均头闻佛所说欢喜奉行

(八)

闻如是

一时佛在舍卫国祇树给孤独园

尔时世尊告诸比丘「汝等当修行死想思惟死想

彼座上有一比丘白世尊言「我常修行思惟死想

世尊告曰「汝云何思惟修行死想

比丘白佛言「思惟死想时意欲存七日思惟七觉意于如来法中多所饶益死后无恨如是世尊我思惟死想

世尊告曰「止比丘此非行死想之行此名为放逸之法

复有一比丘白世尊言「我能堪任修行死想

世尊告曰「汝云何修行思惟死想

比丘白佛言「我今作是念『意欲存在六日惟如来正法已便取命终此则有所增益』如是思惟死想

世尊告曰「止比丘汝亦是放逸之法非思惟死想也

复有比丘白佛言「欲存在五日」或言四日或言三日二日一日者

尔时世尊告诸比丘「止比丘此亦是放逸之法非为思惟死想

尔时复有一比丘白世尊言「我能堪忍修行死想」比丘白佛言「我到时著衣持钵入舍卫城乞食已还出舍卫城归所在入静室中思惟七觉意而取命终此则思惟死想

世尊告曰「止比丘此亦非思惟修行死想汝等诸比丘所说者皆是放逸之行非是修行死想之法

是时世尊重告比丘「其能如婆迦利比丘者此则名为思惟死想彼比丘者善能思惟死想厌患此身恶露不净若比丘思惟死想意在前心不移动念出入息往还之数于其中间思惟七觉意则于如来法多所饶益所以然者一切诸行皆空皆寂起者灭者皆是幻化无有真实是故比丘当于出入息中思惟死想便脱生如是比丘知作如是学

尔时诸比丘闻佛所说欢喜奉行

(九)

闻如是

一时佛在舍卫国祇树给孤独园

尔时波斯匿王即勅群臣「速严宝羽之车吾欲往世尊所礼拜问讯

是时大王即出城至世尊所头面礼足在一面坐尔时如来与无央数之众围绕说法是时七尼健子复有七裸形人复有七黑梵志复有七裸形婆罗门去世尊不远而过

是时波斯匿王见此诸人去世尊不远而过即白佛言「观此诸人经过不住皆是少欲知足无有家业今此世间阿罗汉者此人最为上首所以然者于众人中极为苦行不贪利养

世尊告曰「大王竟未识真人罗汉不以裸形露体名为阿罗汉大王当知此皆非真实之行当念观察久远来变又复当观可亲知亲可近知近所以然者过去久远世时有七梵志在一处学年极衰弊以草为衣裳食以菓蓏起诸邪见各生此念『我等持此苦行之法使后作大国王或求释四天王

「尔时有阿私陀天师是诸婆罗门祖父知彼梵志心中所念即从梵天上没来至七婆罗门所是时阿私陀天师去天服饰作婆罗门形在露地经行是时七梵志遥见阿私陀经行各怀嗔恚而作是语『此是何等著欲之人在我等梵行人前行今当呪灰灭之』是七梵志即手掬水洒彼梵志呪曰『汝今速为灰土』然婆罗门遂怀嗔恚天师颜色倍更端所以然者慈能灭嗔是时七梵志便作是念『我等将不为禁戒退转乎我等正起嗔恚彼人便自端政

「尔时七人与天师便说此偈

「『为天乾沓和  罗刹鬼神乎
是时名何等  我等欲知之

「是时阿私陀师即时报偈曰

「『非天乾沓和  非鬼罗刹神
天师阿私陀  今我身是也

「『我今知汝心中所念故从梵天上来下耳梵天去此极为玄远帝释身亦复如是转轮圣王亦不可得不可以此苦行作四天王

「是时天师阿私陀便说此偈

「『心内若干念  外服而麁
但勤修正见  远离于恶道
心戒清净行  口行亦复然
远离于恶念  必当生天上

「是时七梵志白天师曰『审是天师乎』报曰『是也今梵志不以裸形得生天上未必修此苦行得生梵天之处又非露暴形体作若干苦行得生彼处能摄心意使不移动便生天上不可以卿等所习得生彼处』大王观察此义不以裸形名为阿罗汉其凡夫之人欲知真人者此事不然复真人能分別所习凡夫之行又复凡夫之人不能知凡夫之行真人便能知凡夫之行但大王知之当方便知久远已来非适今也当以观之如是大王当以方便学之

尔时波斯匿王白世尊言「如来所说甚为快哉非世人所能晓了然国事猥多欲还所止

佛告王曰「王宜知时

尔时王即从坐起礼世尊足便退而去

尔时波斯匿王闻佛所说欢喜奉行

(一〇)

闻如是

一时佛在释翅迦毘罗卫国尼拘屡园与大比丘众五百人俱

尔时世尊食后从尼拘屡园往至毘罗耶致聚中在一树下坐是时执杖释种出迦毘罗越至世尊所在前默然而住尔时执杖释种问世尊言「沙门作何勅教为何等论

世尊告曰「梵志当知我之所论非天鬼神所能及也亦非著世复非住世我之所论正谓斯耳

是时执杖释种俨头叹咤已便退而去尔时如来即从座起还诣所止

尔时世尊告诸比丘「向者在彼园中坐有执杖释种来至我所而问我言『沙门为作何等论』吾报之曰『我之所论非天世人所能及也非著世复非住世我之所论正谓斯耳』是时执杖释种闻此语已便退而去

尔时有一比丘白世尊言「云何亦不著世复非住世

世尊告曰「如我所论者都不著世如今于欲而得解脱断于释种狐疑无有众想我之所论者正谓此耳世尊作此语已即起入室

是时诸比丘各相谓言「世尊向所论者略说其义谁能堪任广说此义乎」是时诸比丘自相谓言「世尊恒叹誉尊者大迦栴延今唯有迦栴延能说此义耳

是时众多比丘语迦栴延曰「向者如来略说其义唯愿尊者当广演说之事事分別使诸人得解

迦栴延报曰「犹如聚落有人出于彼村欲求真实之物彼若见大树便取斫杀取其枝叶而舍之去然今汝等亦复如是舍如来已来从枝求实然彼如来皆观见之靡不周遍照明世间为天人导如来者是法之真主汝等亦当有此时节自然当遇如来说此义

诸比丘对曰「如来虽是法之真主广演其义然尊者为世尊记堪任广说其义

迦栴延报曰「汝等谛听善思念之吾当演说分別其义

诸比丘对曰「甚善」是时诸比丘即受其教

迦栴延告曰「今如来所言『我之所论非天鬼神之所能及亦非著世复非住世然我于彼而得解脱断诸狐疑无复犹豫如今众生之徒好喜鬪讼起诸乱想』又如来言『我不于中起染著心』此是贪欲使嗔恚邪见欲世间使憍慢使疑使无明使或遇刀杖苦痛之报与人鬪讼起若干不善之行起诸乱想兴不善行若眼见色而起识想三事相因便有更乐以有更乐便有痛以有痛便有所觉有觉便有想以有想便称量之起若干种想著之念耳闻声鼻嗅香舌甞味身更细滑意知法而起识想三事相因便有更乐以有更乐便有痛以有痛便以有觉便有想以有想便称量之于中起若干种想著之念此是贪欲之使嗔恚使邪见使憍慢使欲世间使痴使疑使皆起刀杖之变兴若干种之变不可称计

「若有人作是说『亦无眼亦无色而有更乐』此事不然设复言『无更乐有痛者』此亦不然设言『无痛而有想著者』此事不然设复有人言『无耳无声无鼻无香无舌无味无身无细滑无意无法而言有识者』终无此理也设言『无识而有更乐者』此事不然『无更乐而言有痛者』此事不然设言『无痛而有想著者』此事不然若复人言『有有色于中起识』此是必然若言『耳声鼻香舌味身细滑意法于中起识者』此事必然诸贤当知由此因缘世尊说曰『我之所论天及世人若魔天不能及者亦不著世复不住世然我于欲而得解脱断于狐疑无复犹豫』世尊因此缘略说其义耳汝等心不解者更至如来所重问此义设如来有所说者好念奉持

是时众多比丘闻迦栴延所亦不言善复不言非即从座起而去自相谓言「我等当持此义往问如来设世尊有所说者当奉行之

是时众多比丘往至世尊所面礼足在一面坐尔时众多比丘以此缘本具白世尊尔时如来告比丘曰「迦栴延比丘聪明辩广演其义设汝等至吾所问此义我亦当以此与汝说之

尔时阿难在如来后是时阿难白佛言「此经义理极为甚深犹如有人行路而遇甘露取而食之极为香美食无厌足此亦如是其善男子善女人所至到处闻此法而无厌足」重白世尊「此经名何等当云何奉行

佛告阿难「此经名曰甘露法味当念奉行

尔时阿难闻佛所说欢喜奉行

增壹阿含经莫畏品第四十

(一

闻如是

一时佛在释翅迦毘罗卫尼拘屡园中

是时摩呵男释往至世尊所头面礼足在一面坐尔时摩呵男释白世尊言「躬从如来受此言教『诸有善男子善女人断三结使成须陀洹名不退转必成道果更不求诸外道异学亦复不观察余人所』设当尔者此事不然我若见暴牛骆驼即时恐惧衣毛皆竖复作是念『设我今日怀此恐惧当取命终者为生何处』」

世尊告摩呵男「勿起恐畏之心设当取命终不堕三恶趣所以然者今有三消灭之义云何为三如有著于婬欲而起恼乱复起害心向他人已无此欲则不起杀害之心于现法中不起苦恼诸有恶不善法欲自害己设无此者则无扰乱便无愁忧是谓摩呵男此三义诸恶不善法便堕在下诸善之法便在于上亦如酥瓶在水中坏是时瓦石便沈在下酥便浮在上此亦如是诸恶不善之法便在于下诸善之法便浮在上摩呵男当知我昔日未成佛道在优留毘六年勤苦美味体羸瘦如似百年之人皆由不食之所致若我欲起时便自堕地我复作是念『设我于中命终者当生何处』时我复作是念『我今命终者必不生恶道中』然复义趣不可从乐至乐要当由苦然复至乐

「我尔时复游在仙人窟中尔时多尼揵子在彼学道是时尼揵子举手指日曝体学道或复有蹲而学道我尔时往至彼所语尼揵子『汝等何故离坐举手翘足乎』彼尼揵子曰『瞿昙当知昔我先师作不善行今所以苦欲灭其罪今虽露形体有惭辱分亦有消灭此事瞿昙当知行尽苦亦尽苦尽行亦尽苦行已尽便至涅槃

「我尔时复语尼揵子曰『此事不然无由行尽苦亦尽亦不由苦尽行亦尽得至涅槃今苦行尽得至涅槃者此事然矣但不可从乐至乐』尼揵子曰『频毘娑罗王从乐至乐有何苦哉』我尔时复语尼揵子曰『频毘娑罗王乐何如我乐』尼揵子报我言『频娑罗王乐胜汝乐也』我尔时复语尼揵子曰『频毘娑罗王能使我七日七夜结跏趺坐形体不移动乎正使六乃至一日结跏趺坐乎』尼揵子报曰『不也瞿昙』世尊告曰『我能堪任结跏趺坐形不移动云何尼揵子谁者为乐毘娑罗王乐耶为我乐耶』尼揵子『瞿昙沙门乐

「如是摩呵男作此方便知不可从乐至乐要当从苦至乐犹如摩呵男大村左右有大池水广一由旬水满其中若复有人来取彼一渧水云何摩呵男水何者为多一渧水多为池水多乎

摩呵男曰「池水多非一渧水多也

世尊告曰「此亦如是贤圣弟子诸苦已尽永无复有余存在者如一渧水耳如我众中最下道者不过七死七生而尽苦际若复勇猛精进便为家家即得道迹

尔时世尊重与摩呵男说微妙之法彼闻法已即从座起而去

尔时摩呵男闻佛所说欢喜奉行

(二)

闻如是

一时尊者那伽波罗在鹿野城中

是时有一婆罗门年垂朽迈昔与尊者那伽婆罗少小旧欵是时婆罗门往至那伽婆罗所共相问讯在一面坐

尔时梵志语那伽婆罗曰「汝今于乐之中最为快乐

那伽婆罗曰「汝观何等义而作是说『于乐之中最为快乐

婆罗门报曰「我频七日中七男儿死皆勇猛高才智慧难及近六日之中十二作使人无常能堪作使无有懈怠近五日已来四兄弟无常多诸妓术无事不近四日已来父母命终年向百岁舍我去世近三日已来二妇复死颜貌端世之希有又复家中有八窖珍宝昨日求之而不知处如我今日遭此苦恼不可称计尊者今日永离彼患无复愁忧正以道法而自娱乐我观此义已故作是说『于乐之中最为快乐』」

是时尊者那伽婆罗告彼梵志曰「汝何为不作方便使彼尔许之人而不命终乎

梵志对曰「我亦多作方便欲令不死又不失亦复随时布施作诸功德祠祀诸天供养诸长老梵志拥护诸神诸呪术亦能瞻视星宿亦复能和合药草亦以甘馔饮食施彼穷厄如此之比不可称也然复不能济彼命根

是时尊者那伽婆罗便说此偈

「药草诸呪术  衣被饮食具
虽施而无益  犹抱身苦行
正使祭神祠  香花及沐浴
计挍此原本  无能疗治者
假使施诸物  精进持梵行
计挍此原本  无能疗治者

是时梵志问曰「当行何法使无此苦恼之患

是时尊者那伽婆罗便说此偈

「恩爱无明本  兴诸苦恼患
彼灭而无余  便无复有苦

是时彼梵志正闻语已即时便说此偈

「虽老不极老  所行如弟子
愿听出家学  使得离此灾

是时尊者那伽婆罗即授彼三衣使出家又告之曰「汝今比丘当观此身从头至足此发齿为从何来形体骨髓肠胃悉从何来设从此当至何所是故比丘勿多忧念世间苦恼又当观此毛孔之中求方便成四谛

是时尊者那伽婆罗便说此偈

「除想勿多忧  不久成法眼
无常行如电  不遇此大幸
一一观毛孔  生者灭者原
无常行如电  施心向涅槃

是时彼长老比丘受如是言教在闲静之处思惟此所以然族姓子剃除须发以信坚固出家学道者欲修无上梵行生死已尽梵行已立所作已办更不复受胎如实知之是时彼比丘便成阿罗汉是时有天是彼比丘旧知识见彼比丘成阿罗汉已便往至那伽婆罗所在虚空中而说此偈

以得具足戒  在彼闲静处
得道心无著  除诸原恶本

是时彼天复以天华散尊者上即于空中没不

尔时彼比丘及天闻尊者那伽婆罗所说欢喜奉行

(三)

闻如是

一时佛在舍卫国祇树给孤独园

尔时世尊告诸比丘「当观七处之善又察四法于此现法之中名为上人云何比丘观七处之善于是比丘以慈心遍满一方二方三方四方四维上下亦复如是尽于世间以慈心遍满其中护心无相亦复如是诸根具足饮食自量恒自觉悟如是比丘观七处

「云何比丘察四处之法于是比丘内自观身除去愁忧身意止外复观身身意止内外观身身意止内自观痛痛意止外自观痛痛意止内外观痛痛意止内观心心意止外观心心意止内外观心心意止除去愁忧无复苦患内观法法意止外观法法意止内外观法法意止如是比丘观四法之善

「若复比丘如是七处善及察四法于此现法中为上人是故比丘当求方便办七处之善及观四法如是比丘当作是学

尔时诸比丘闻佛所说欢喜奉行

(四)

闻如是

一时佛在释翅迦毘罗越城尼拘屡园与大比丘众五百人俱

是时众多比丘往至世尊所头面礼足在一面坐尔时众多比丘白世尊言「我等欲诣北方游化

世尊告曰「宜知是」世尊复告比丘曰「汝等为辞舍利弗比丘乎

诸比丘对曰「不也世尊

尔时世尊告诸比丘「汝等往辞舍利弗比丘所以然者舍利弗比丘恒与诸梵行人教诫其法说法无厌足

尔时世尊与诸比丘说微妙之法诸比丘闻法已即从座起礼世尊足绕佛三匝便退而去

尔时舍利弗在释翅神寺中游尔时众多比丘往至舍利弗所共相问讯在一面坐是时众多比丘白舍利弗言「我等欲诣北方人间游化今以辞世尊

舍利弗言「卿等当知北方人民沙门婆罗门皆悉聪明智慧难及复有人民憙来相试若当来问卿『诸贤师作何等论』设当作是问者欲云何报之

诸比丘报曰「设当有人来问者我当以此义报之『色者无常其无常者即是苦苦者无我无我者以空无我彼空如是智者之所观也识亦复无常无我其实空者彼无我如是智者之所学也此五盛阴皆空皆寂因缘合会皆归于磨灭不得久住八种之道将从有七我师所说正谓此耳』若刹利婆罗门人民之类来问我义者我等当以此义报之

是时舍利弗语众多比丘曰「汝等坚持心意勿为轻举

是时舍利弗具足与诸比丘说微妙之法即从座起而去

是时众多比丘去不远舍利弗告比丘「当云何行八种之道及七种之法

是时众多比丘白舍利弗言「我等乃从远来欲闻其义唯愿说之

舍利弗报曰「汝等谛听谛听善思念之吾今当说」是时比丘而受其教

舍利弗告曰「若一心念正见者念觉意不乱也等治者念一心一切诸法法觉意也等语者身意精进精进觉意也等业者一切诸法得生喜觉意也等命者知足于贤圣之财悉舍家财安其形体猗觉意也等方便者得贤圣四谛尽除去诸结定觉意也等念者观四意止身无牢固皆空无我护觉意也等三昧者不获者获不度者度不得证者使得证也设当有人来问此义『云何修八种道及七法』汝等当如是报之所以然者八种道及七法其有比丘修此者有漏心便得解脱

「我今重告其有比丘修行思惟八种道及七法者彼比丘便成二果而无狐疑阿罗汉且舍此事若不能多一日之中行此八种道及七法者其福不可称计得阿那含若阿罗汉是故诸贤当求方便行此八种道及七法者于取道无有狐疑

尔时诸比丘闻舍利弗所说欢喜奉行

(五)

闻如是

一时佛在舍卫国祇树给孤独园

尔时世尊语迦叶曰「汝今年已朽迈无少壮之意宜可受诸长者衣裳及其饮食

大迦叶白佛言「我不堪任受彼衣食今此纳衣随时乞食快乐无比所以然者将来当有比丘形体柔软心贪好衣食便于禅退转不复能行苦业又当作是语『过去佛时诸比丘等亦受人请受人衣食我等何为不法古时圣人乎』坐贪著衣食故便当舍服为白衣使诸圣贤无复威神四部之众渐渐减少圣众已减少如来神寺复当毁坏如来神寺已毁坏故经法复当凋落是时众生无复精光以无精光寿命遂短是时彼众生命终已皆堕三恶趣犹如今日众生之类为福多者皆生天上当来之世为罪多者尽入地狱

世尊告曰「善哉善哉迦叶多所饶益为世人民作良友福田迦叶当知般涅槃后千岁余当有比丘于禅退转不复行头陀之法无乞食著补纳衣受长者请其衣食亦复不在树下闲居之处好喜庄饰房舍亦不用大小便为药但著余药草极甘美者或于其中贪著财货悋惜房舍恒共鬪诤尔时檀越施主笃信佛法好喜惠施不惜财物是时檀越施主命终之后尽生天上比丘懈怠者死入地狱中如是迦叶一切诸行皆悉无常不得久保

「又迦叶当知将来之世当有比丘剃须发而习家业左抱男右抱女又执筝箫在街巷乞食尔时檀越施主受福无穷况复今日至诚乞食者如是迦叶一切行无常不可久

「迦叶当知将来之世若有沙门比丘当舍八种道及七种之法如我今日于三阿僧祇劫所集法宝将来诸比丘以为歌曲在众人中乞食以自济命后檀越施主饭彼比丘众犹获其福况复今日而不得其福乎

「我今持此法付授迦叶及阿难比丘所以然者吾今年老以向八十然如来不久当取灭度今持法宝付嘱二人善念诵持使不断绝流布世间其有遏绝圣人言教者便为堕边际是故今日嘱累汝经法无令脱失

是时大迦叶及阿难即从座起长跪叉手白世尊「以何等故以此经法付授二人不嘱累余人乎又复如来众中神通第一不可称计然不嘱累

世尊告迦叶曰「我于天上人中终不见此人能受持此法宝如迦叶阿难之比然声闻中亦复不出二人上者过去诸佛亦复有此二人受持经法如今迦叶阿难比丘之比极为殊妙所以然者过去诸佛头陀行比丘法存则存法没则没然我今日迦叶比丘留住在世弥勒佛出世然后取灭度由此因缘今迦叶比丘胜过去时比丘之众又阿难比丘云何得胜过去侍者过去时诸佛侍者闻他所说然后乃解然今日阿难比丘如来未發语便解如来不复语是皆悉知之由此因缘阿难比丘胜过去时诸佛侍者是故迦叶阿难吾今付授汝嘱累汝此法宝无令缺减

尔时世尊便说偈言

「一切行无常  起者必有灭
无生则无死  此灭最为乐

是时大迦叶及阿难闻佛所说欢喜奉行

增壹阿含经卷第三十五


校注

含【大】*鋡【圣】* 五【大】*四【圣】* (东晋译)十三字【大】符秦建元年三藏昙摩难提译【宋】【元】符秦三藏昙摩难提译【明】〔-〕【圣】 品【大】品第四十【宋】【元】【明】品分【圣】 余【大】二【明】 [No. 26(7)] 踰【大】喻【圣】 时【大】*是时【宋】*【元】*【明】* 恒【大】增【元】【明】 至【大】〔-〕【圣】 言【大】〔-〕【圣】 此【大】此初【宋】【元】【明】 量【大】计量【宋】【元】【明】 女若【大】族姓女【宋】【元】【明】女【圣】 施【大】施与【宋】【元】【明】 之功德也【大】功德【宋】【元】【明】 计【大】*量【宋】*【元】*【明】*【圣】 之【大】〔-〕【宋】【元】【明】 量【大】称量【宋】【元】【明】 惟【大】〔-〕【宋】【元】【明】 增【大】〔-〕【圣】 非【大】非为【宋】【元】【明】 能【大】〔-〕【宋】【元】【明】 忍【大】任【明】 食【大】食乞食【宋】【元】【明】 婆【大】彼【圣】 意【大】念【宋】【元】【明】 知作如【大】作【宋】【元】【明】 ~M. 18. Madhupiṇḍika.[No. 26(115)]. 宝羽【大】羽宝【宋】【圣】羽葆【元】【明】 央【大】鞅【圣】 之【大】〔-〕【宋】【元】【明】 健【大】*揵【宋】*【元】*【明】*【圣】 人【大】阿【明】 来【大】末【宋】【元】【明】 政【大】*正【宋】【元】【明】【圣】* 便【大】更【明】 陀【大】陀天【宋】【元】【明】 帝释【大】天帝【宋】【元】【明】 释梵【大】梵释【圣】 犷【大】穔【圣】 心【大】是【圣】 今【大】念【宋】【元】【明】 生【大】得生【宋】【元】【明】 其【大】〔-〕【宋】【元】【明】 然然【大】然又【宋】行又【元】【明】 已【大】*以【圣】* 猥多【大】多猥【宋】【元】【明】 坐【大】座【宋】【元】【明】 ~M. 18. Madhupiṇḍika. 迦毘罗卫国【大】~Kapilavatthu. 尼拘屡【大】~Nigrodha. 执杖释种【大】~Daṇḍapāṇi Sakka. 俨【大】顉【宋】【元】【明】 非【大】不【宋】【元】【明】 执杖【大】〔-〕【宋】【元】【明】 如【大】汝【宋】【元】【明】 世【大】尔时世【宋】【元】【明】 大迦栴延【大】~Mahākaccāna. 栴【大】*旃【宋】【元】【明】【圣】* 当【大】当何【圣】 说【大】〔-〕【宋】【元】【明】 斫【大】破【宋】 即【大】从【宋】【元】【明】 之【大】*〔-〕【宋】*【元】*【明】* 使【大】〔-〕【宋】【元】【明】 起【大】〔-〕【圣】 兴【大】与【圣】 以【大】*已【宋】*【元】*【明】* 乐【大】乐想【圣】 有【大】〔-〕【宋】 有【大】有所【元】【明】【圣】 耳【大】若耳【宋】【元】【明】 有【大】所【圣】 觉【大】*所觉【宋】*【元】*【明】* 种【大】〔-〕【宋】【元】【明】 此【大】〔-〕【宋】【元】【明】 人【大】有人【宋】【元】【明】 眼【大】限【宋】 心【大】若心【宋】【元】【明】 说【大】言【宋】【元】【明】 缘本【大】本缘【宋】【元】【明】 才【大】才已【圣】 路【大】路渴乏【元】【明】 闻【大】以闻【圣】 增壹经【大】〔-〕【宋】【元】【明】 一【大】〔-〕【圣】 ~S. 55. 21. Mahānāma.[Nos. 99(930), 100(155.)] 释翅【大】~Sakka. 摩呵男【大】~Mahānāma. 说【大】为【宋】【元】【明】 告【大】告曰【宋】【元】【明】 酥【大】*苏【宋】【圣】* 食【大】贪【宋】 美【大】著【宋】膳【元】【明】饍【圣】 体【大】体极为【宋】【元】【明】 复【大】后【宋】【元】【明】 多【大】众多【宋】【元】【明】 曝【大】暴【宋】【元】【明】【圣】 有【大】*〔-〕【宋】*【元】*【明】* 坐【大】座【宋】【元】【明】 者【大】之【宋】【元】【明】 无【大】不【宋】【元】【明】 今【大】令【宋】【元】【明】 毘【大】*婆【宋】【元】【明】【圣】* 毘【大】*婆【元】【明】*【圣】* 四【大】〔-〕【宋】 二【大】〔-〕【宋】【元】【明】 毘【大】婆【宋】【元】【明】【圣】 曰【大】报曰【宋】【元】【明】 作【大】以【宋】【元】【明】 右【大】〔-〕【宋】【元】【明】 渧【大】*滴【宋】*【元】*【明】* 若【大】苦【元】 家家【大】寂灭【宋】【明】 那【大】阿【圣】 鹿【大】〔-〕【圣】 婆【大】*波【宋】*【元】*【明】* 于【大】所【宋】【元】【明】 妓【大】伎【宋】技【元】【明】 闲【大】开【圣】 政【大】正【宋】【元】【明】 正【大】〔-〕【宋】【元】【明】【圣】 财【大】时【宋】 诸【大】〔-〕【宋】【元】【明】 彼梵语【大】梵志闻是说【宋】【元】【明】 学【大】学道【明】 爪【大】圿【圣】 宍【大】肤【宋】【元】【明】肉【圣】 去【大】法【圣】 业【大】义【宋】【元】【明】 然【大】〔-〕【宋】【元】【明】 以【大】已【宋】【元】【明】【圣】 现【大】复现【宋】【元】【明】 天【大】〔-〕【圣】 ~S. 22. 57. Sattaṭṭhāna. 二方【大】〔-〕【圣】 身【大】〔-〕【圣】 如【大】能如【宋】【元】【明】 为【大】名为【宋】【元】【明】 迦【大】伽【宋】【元】【明】【圣】 屡【大】律【圣】 时【大】时是时【宋】【元】【明】 诫【大】戒【圣】 憙【大】喜【圣】 也【大】〔-〕【宋】【元】【明】 空【大】空也【宋】【元】【明】 之【大】*〔-〕【宋】*【元】*【明】* 比【大】*诸比【宋】*【元】*【明】* 种【大】〔-〕【圣】 谛听【大】〔-〕【宋】【元】【明】 修【大】修行【宋】【元】【明】 汝【大】汝等【元】【明】 阿【大】阿那含若阿【宋】【元】【明】 语【大】告【宋】【元】【明】 已【大】以【宋】【圣】 当【大】亦当【圣】 圣贤【大】贤圣【宋】【元】【明】 已【大】*以【圣】* 毁坏故【大】坏【宋】【元】【明】 凋【大】彫【圣】 以【大】*已【宋】*【元】*【明】* 友【大】祐【宋】【元】【明】 般【大】〔-〕【宋】【元】【明】 无【大】不【宋】【元】【明】 受【大】〔-〕【宋】【元】【明】 其【大】受其【宋】【元】【明】 当【大】〔-〕【宋】【元】【明】 剃【大】剃除【宋】【元】【明】 停【大】保【宋】【元】【明】亭【圣】 后【大】彼【宋】【元】【明】 饭【大】虽饭【宋】【元】【明】 老【大】耆【圣】 言【大】曰【宋】【元】【明】 第一【大】弟子【宋】【元】【明】 不复语【大】意须是不须【宋】【元】【明】 偈言【大】此偈【宋】【元】【明】 最为【大】为最【宋】【元】【明】 〔-〕【大】光明皇后愿文【圣】
[A1] 吾【CB】语【大】
[A2] 面【CB】而【大】
[A3] [-]【CB】一【大】
[A4] 娑【CB】裟【大】
[A5] 广【CB】【丽-CB】横【大】(cf. K18n0649_p0586a20; T02n0125_p0731c12)

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

增壹阿含经(卷35)
关闭
增壹阿含经(卷35)
关闭
增壹阿含经(卷35)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多