第十五 奢达品
一四一 阿第奢提耶(上伞盖)
一
阿塔达西佛,至其涅槃时,伞盖层层作,奉献塔婆上。
二
时时常来此,南无师塔婆,吾于伞盖上,奉献众花覆。
三
一千七百劫,吾做诸神王,供养塔婆果,吾不生人世。
四
四种无碍解……
——如是尊者阿第奢提耶长老宣唱此等偈。
[P.171]一四二 单巴罗巴迦(柱载)
一
世间之救主,单摩达西灭,尊佛胜支提,吾运载幡柱。
二
并再作阶梯,登上胜塔婆,吾采素馨花,捧献立柱上。
三
诸佛并诸法,尊师吾成满,恶趣吾不知,供养塔婆果。
四
五
四种无碍解……
——如是尊者单巴罗巴迦长老宣唱此等偈。
一四三 耶提伽罗迦(栏楯造)
一
世间之救主,毘耶达西灭,心净吾欣喜,为佛作栏楯。
二
围绕此摩尼,吾为最上祭,吾作栏楯祭,当场吾死逝。
三
四
五
四种无碍解……
——如是尊者耶提伽罗迦长老宣唱此等偈。
[P.172]一四四 萨巴利瓦利耶(有随众)
一
巴多穆塔拉,彼为最胜者,如火块炽燃,正觉尊涅槃。
二
三
四
诸神与人间,无论生何处,依昔此果报,不见下劣性。
五
六
四种无碍解……
——如是尊者萨巴利瓦利耶长老宣唱此等偈。
一四五 温玛普毘耶(亚麻花)
一
尊贵彼世尊,受尊供物人,悉达多寂灭,供佛大塔婆。
二
悉达多大仙,于时之葬祭,吾持亚麻花,奉献至塔婆。
三
依此献花供,九十四劫间,吾不知恶趣,供养塔婆果。
四
五
四种无碍解……
——如是尊者温玛普毘耶长老宣唱此等偈。
[P.173]一四六 阿努楼玛达耶迦(相应布施)
一
阿诺玛达西,作栏绕提树,吾以手作业,布施泥灰浆。
二
阿诺玛达西,注目此善业,佛立僧众中,述说如次偈:
三
「依此泥浆业,更依心意愿,享受无亏乐,得致彼苦灭。」
四
面色既清净,安静心镇定,等正觉者教,吾保最后身。
五
六
四种无碍解……
——如是尊者阿努楼玛达耶迦长老宣唱此等偈。
一四七 玛格达耶迦(道施)
一
由河水中出,具眼往森林,严相悉达多,吾见正觉者。
二
执持锄与笼,其行道不平,顶礼拜尊师,己心得清净。
三
当时作此业,九十四劫间,恶趣吾不知,施道此果报。
四
五
四种无碍解……
——如是尊者玛格达耶迦长老宣唱此等偈。
[P.174]一四八 巴罗伽达耶迦(板布施)
一
吾业制乘具,巧明木工匠,手作旃檀板,布施世缘者。
二
天宫黄金造,佳构常辉耀,象马等座骑,神之乘物具。
三
四
吾之施此板,九十一劫间,恶趣吾不知,布施板果报。
五
六
四种无碍解……
——如是巴罗伽达耶迦长老宣唱此等偈。
一四九 瓦单萨奇耶(头饰)
一
名称须弥陀,自存无敌者,于委身孤独,行入大森林。
二
三
捧献彼花朶,从此三万劫,吾不知恶趣,供佛此果报。
四
五
四种无碍解……
——如是尊者瓦单萨奇耶长老宣唱此等偈。
校注
Thūpasikha(塔顶)。 [0235001-1] 读为 Maṇiṁ(暹罗本)。 Maṇippabha(摩尼光)。 依异本及暹罗本读为 thūpadattaṁ。 依暹罗本读为 dhūpagandho 但如底本读 ca 为 va(异本),意为「如天翔之烟块」。 应读 Samatta(成就)(暹罗本及其他异本)。 Somadeva(苏摩神)。 Sabbagghana(金坚块)。 Suppabuddha(善觉)。 akkhobiṇī 解为(Skt, akṣanhiṇī)之意。 Bhavanimmita(有化作)。 [0240001-1] salaḷa 香树之一种。 Nimmita(化作)。 Suvaṇṇābha(黄金光)。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 29 册 No. 17 譬喻经(第1卷-第39卷)
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2020-07-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA OCR,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供