第四十九 潘斯摩拉品
四七八 想粪扫衣者
一
二
[P.419]三
四
五
六
七
——如是具寿想粪扫衣者长老唱此等之偈。
四七九 想佛者
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
[P.420]一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
——如是具寿想佛者长老唱此等之偈。
四八〇 莲根食者
一
二
三
四
五
六
[P.421]七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
——如是具寿莲根施者长老唱此等之偈。
四八一 佛智称赞者
一
二
三
四
[P.422]五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
[P.423]二〇
二一
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
——如是具寿佛智称赞者长老唱此等之偈。
四八二 旃檀及华鬘施者
一
二
三
四
五
[P.424]六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
[P.425]二〇
二一
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
——如是具寿旃檀及华鬘施者长老唱此等之偈。
四八三 遗骨供养者
一
二
三
四
五
——如是具寿遗骨供养者长老唱此等之偈。
[P.426]四八四 砂塔建立者
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
[P.427]一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
[P.428]三〇
三一
三二
三三
三四
三五
三六
三七
——如是具寿砂塔建立者长老唱此等之偈。
四八五 度河者
一
二
三
四
五
六
[P.429]七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
——如是具寿度河者长老唱此等之偈。
四八六 喜法者
一
二
三
四
五
六
[P.430]七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
[P.431]二一
二二
二三
二四
二五
二六
——如是具寿喜法者长老唱此等之偈。
四八七 沙罗假屋施者
一
二
三
四
五
六
[P.432]七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
二二
二三
[P.433]二四
二五
二六
二七
二八
二九
三〇
三一
——如是具寿沙罗假屋施者长老唱此等之偈。
摄颂:
校注
「备矢携水筒」,采用暹罗本之 sajjitaṁ dhanum ādāya pakkhittasalilaṁ。 「我等无利得」,采用暹罗本之 lābho mayhaṁ na vijjati。 「以净信心」,底本为 pasanno sehi pāṇihi,亲手为何意义不明。暹罗本为 vippasasannecetasā,今则更应读为 vippasannenacetasā。 「意思无不适」,采用脚注异本及暹罗本 anūnamanasaṅkappo。 三种之火采用脚注异本及暹罗本之 tidhaggī。 「独住」,采用暹罗本之 ekekaṁ。 「由佛知宿业」,采用暹罗本之 pubbakammaṁ vibhāvitaṁ。 「宿世非净缘」,暹罗本參照,读为 patipubbe na-visuddhipaccayā。 采用脚注异本及暹罗本之 dharissati。 采用暹罗本之 sammatālasamāhitaṁ。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 30 册 No. 17 譬喻经(第40卷-第59卷)
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2020-07-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA OCR,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供