[P.489]第五十五 拔提品

五三八 矮躯者拔提

巴多穆塔拉胜者具眼者十万劫之昔出世为导师

我于有鵞城时为长者子家有大财产徘徊往僧园

世间光导师彼时说妙法音声最美妙称赞彼弟子

我闻其法喜敬事世大仙顶礼大师足愿求其地位

于时僧伽中佛为我记別「汝于未来世当得其希望

十万劫之后出生甘蔗族有名瞿昙者大师在世间

于彼佛法中得为后继子其名为拔提大师之弟子

思愿善作业舍身往帝释

九十二劫昔弗沙导师出难近难战胜最上之胜者

一〇

梵行皆具足端正有光辉利益诸众生系缚得解脱

一一

我为斑鸦鸥居佛欢喜园距佛香房近庵婆树中住

一二

应施者行乞奉见最胜者由此起信心我啭奇妙音

一三

时我往王苑庵婆金色皮熟果取一串来近等觉前

一四

时大悲愍者彼知我心意受取侍者钵导师出承接

[P.490]一五

尔时我心喜庵婆施牟尼果串入钵中微妙翼合掌

一六

为欲供养佛为啭美妙音连啭实难忘然后我眠寝

一七

尔时我心喜乐欲亲近佛中途遇老鹰恶心袭杀我

一八

我由彼处没往生兜率天享受诸大乐依业生人间

一九

生于贤劫中婆罗门之裔迦叶有名声论中为最胜

二〇

彼为辉其教制服恶外道化导应化导师弟俱涅槃

二一

世之最胜者彼于涅槃时净信行供养以造大师塔

二二

七宝庄严塔高有七由旬此为大师造彼等如是宣

二三

迦尸王讫里我为其将军庙塔大无限言此为限制

二四

彼时依我言高达一由旬严饰种种宝为佛造塔庙

二五

思愿善作业舍身往帝释

二六

今为最后有我于舍卫城长者之家生富荣有大财

二七

城门见善逝惊喜为奉侍出家我不久逮达罗汉位

二八

庙塔制限故依业受轻侮〔转世今为人〕生为矮躯者

二九

我以微妙音供养第七仙我以美妙声比丘中第一

[P.491]三〇

依佛之与果我随佛之德成就沙门果住为无漏者

三一

烧尽诸烦恼

三二

实我善来哉

三三

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿矮躯者拔提长老唱此等之偈

五三九 颉离伐多

巴多穆塔拉是名为胜者诸法具眼者十万劫昔出

颚宽如师子梵音鵞鼓鸣行步如龙象光辉胜日月

大慧大勇者为大禅思者慈愍利益者世主消黑暗

三界最上者化导应化导知众生意乐牟尼说妙法

乐禅禅思者勇猛且寂静众中无浊人胜者喜称赞

时我于有鵞通晓三吠陀闻法我心喜愿求其地位

胜者化导者僧伽中记別「喜汝婆罗门应得其地位

十万劫之后出生甘蔗族有名瞿昙者大师在世间

汝于彼法中得为后继子是名离伐多大师之弟子

一〇

思愿善作业舍身往帝释

一一

今至最后生我于拘利城刹利家族生荣富有大财

一二

迦维罗卫城善逝说法时对佛起净信出家为非家

[P.492]一三

妄想非妄想于我多有疑佛说最上法疑惑我全除

一四

由此度轮回其时乐禅定佛见如是言

一五

「此世或彼世自学或他学热心行梵行修禅断疑惑

一六

十万劫之昔彼时所作业今生我现果急流善解脱

一七

牟尼达世边见我喜禅定修禅比丘中置我为第一

一八

烧尽诸烦恼

一九

实我善来哉

二〇

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿颉离伐多长老唱此等之偈

五四〇 尸婆罗

巴多穆塔拉是名为胜者诸法具眼者十万劫昔出

彼之戒无数其定如金刚胜智亦无数解脱不可喻

人天龙梵天沙门婆罗门集会充满中导师说妙法

彼为无畏者有福大利得弟子持光辉众中置第一

我于有鵞城身为刹利种我闻胜者语弟子多有德

[P.493]

我请佛弟子招待七日间我为施大施愿求其地位

平伏佛足下人牛王见我勇者妙音言

「欲闻胜者语与会人势众天或犍闼婆梵天大神力

沙门婆罗门敬礼齐合掌」「人中之良马归命最上人

一〇

刹利施大施七日之以上欲闻彼果报请为我记別

一一

于是世尊言「我说汝谛听善持佛僧伽

一二

『施施有利益』汝等不可疑愿求大富豪最上之地位

一三

『善见之比丘有广大利得我亦愿尔得』期待于来世

一四

十万刼之后出生甘蔗族有名瞿昙者大师在世间

一五

汝于彼法中得为后继子名为尸婆罗大师之弟子

一六

思愿善作业舍身往帝释

一七

九十一刼后毘婆尸佛出世间之导师妙眼观一切

一八

于槃头婆提某家相投契受彼之恳望勉励为工作

一九

信者某团体敬仰毘婆尸为造大庵室四方皆徧知

[P.494]二〇

庵室完成时正当施大施徧索新酪蜜增添于坚食

二一

我持新酪蜜前往佣主家会见索食者见我有酪蜜

二二

千金不可得百金为交易如是我思惟「唯此不成事

二三

此等索食者皆恭敬如来导师与僧伽我亦应敬事

二五

思愿善作业舍身往帝释

二六

复生婆罗捺为王有名声为使抗敌军我为造门摒

二七

诸多苦行者监禁一日间依其业异熟我往恶地狱

二八

今达最后有生于拘利城须婆瓦萨母父名玛哈利

二九

刹利非福业以造门摒故七年住母胎而为倍辛苦

三〇

我于七日间始由母胎出出生有大苦我母同意受

三一

受佛之哀愍幸福生活出离家之即日出家为非家

[P.495]三二

和尚舍利弗目连大神力为我剃发间大慧者教我

三三

我于断发间逮得罗汉位天龙与人众与我以四缘

三四

巴多穆塔拉毘婆尸佛陀我喜化导者四缘特供养

三五

其业为殊胜不论于林中村水高台处得广大利得

三六

世间化导者欲见离伐多三万比丘共前来彼之所

三七

天赍我四缘施与大慧者导师与僧伽世间大勇者

三八

我为奉侍佛佛见离伐多后往祗园行置我为第一

三八

我为奉侍佛佛见离伐多后往祗园行置我为第一

三九

「我诸弟子中首推尸婆罗利得者第一」当众称赞我

四〇

烧尽诸烦恼

四一

实我善来哉

四二

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿尸婆罗长老唱此等之偈

五四一 婆耆舍

巴多穆塔拉诸法具眼者世间之导师十万劫昔出

恰如海之波又如空之星彼所说经典阿罗汉思索

人天修罗龙沙门婆罗门满世之中央而是最上人

光明照世间彼达世间边胜者语所化莲华令开觉

最上人之法成就四无畏怖畏畏惧断无畏得安稳

[P.496]

牡王胜地位认识全佛地世间最上者非何煽动者

无恐师子吼如是天与人乃至婆罗门无有反对者

常说最胜法济度人与天众中无畏者法轮转不断

具有无碍解名声评判善有德上弟子称赞置第一

一〇

时我于有鵞婆罗门美名知晓三吠陀调语雄辩者

一一

诣大勇者前闻彼之法语我喜弟子德法味得妙喜

一二

善逝世间喜僧伽共招请七日施饮食各使著外衣

一三

得佛之容许头面礼佛足合掌住一面喜赞最胜者

一四

调理言语者归命最上人世间第一者归命无畏者

一五

粉碎恶魔者归命调理者寂静乐施者归依处作者

一六

孤独者所依畏惧者无畏地上者信赖归依者依处

一七

依如是等语称赞等觉者述佛之大德得比丘之趣

一八

无边辩才者世尊向我言「亲手七日间供养佛弟子

一九

心喜起净信称赞我之德论勇之比丘彼愿求其位

[P.497]二〇

彼于未来世应得其希望人天之祥福随受不少享

二一

十万劫之后出生甘蔗族有名瞿昙者大师在世间

二二

于彼之法中得为后继子汝名婆耆舍大师之弟子

二三

闻此我欢喜彼时起慈心终生持胜者四缘施如来

二四

思愿善作业舍身往兜率

二五

诸家徧历者今达最后有我为最后生生年七岁时

二六

知通诸吠陀论学无畏者音声谈美妙粉碎诸他论

二七

生于鹏伽国名为婆耆舍语之主宰者我为世间知

二八

年龄达分別壮年初期时美丽王舍城得见舍利弗

二九

持钵律仪正徘徊欲得食眼静言有度前唯见七尺

三〇

见彼我心惊欢喜且适意如集牙皂花我述美偈句

三一

尔时彼贤者勇者为我语离贪为最优最上之利益

三二

种种之辩才由彼如是喜头面顶礼足「请许我出家

三三

我随最胜觉大慧携我行论最胜者言「婆耆舍汝名符事实

[P.498]三四

死之头盖骨弃林二十年依汝之咒明知趣能为语

三五

我诺承其命以示三头骨尔时如是语生天或地狱

三六

尔时导师示辟支佛头骨我不能为语舍持咒之修我即请出家

三七

我于出家后此处彼处行称赞奉善逝比丘困诗心

三八

尔后化导者为我观行言「汝为思辨者即席浮此偈

三九

「我非诗心人即席我浮出」「然则婆耆舍即今称赞我

四〇

彼时我以偈称赞第七仙胜者心满足置我为第一

四一

我依辩才心他人为轻侮可爱自慨叹逮得罗汉位

四二

「辩才中第一比丘婆耆舍他人无可比当如是铭记

四三

十万劫之昔彼时我作业今生我现果急流善解脱

四四

烧尽诸烦恼

四五

实我善来哉

四六

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿婆耆舍长老唱此等之偈

[P.499]五四二 难陀迦

巴多穆塔拉胜者具眼者世间之导师十万劫昔出

为众生利益为安乐与义论中最胜者人中良马行

光辉有大名世人与称赞胜者受供养普为诸方知

彼已度犹豫超越诸疑惑意志皆成满逮得最上觉

人中最上者使生生之道说所未说者使生未生者

知道与解道说道人牛王道之善导师御者中最上

时大悲愍者导师说妙法拔济诸有情使脱愚痴道

教诫比丘尼最胜之弟子牟尼为称赞众中置第一

闻喜请如来愿求最上位

一〇

尔时主大仙心喜对我言「幸福汝长寿未来得希望

一一

十万劫之后出生甘蔗族有名瞿昙者大师在世间

一二

汝于其法中得法后继子汝名难陀迦大师之弟子

一三

思愿善作业舍身往帝释

一四

今为最后生最上舍卫城长者之家生富荣有大财

一五

城门见善逝心惊且欢喜佛受祗园时出家为非家

[P.500]一六

出家后不久逮得罗汉位一切见者教使我超轮回

一七

我向比丘等法话作质问以我所教者皆得成无漏

一八

得度比丘尼五百数不欠教诫比丘尼置我为第一

一九

十万劫之昔彼时我作业今生果出现急流善解脱

二〇

烧尽诸烦恼

二一

实我善来哉

二二

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿难陀迦长老唱此等之偈

五四三 迦留陀夷

巴多穆塔拉诸法具眼者世间之导师十万劫昔出

世尊最胜者了知德非德知恩感恩者徒涉地劝行

彼依一切智计量慈意乐无边积德者彼说最胜法

勇者常忆念无限诸人人有关四谛理彼说微妙法

法善初中后十万法现观

时地鸣雷轰天修罗喝彩

「大悲者大师说示正法者拔济沉没者敬请大胜者

家族使信乐人天梵感动比丘佛弟子称赞为第一

我于有鵞城大臣家出生可爱并美丽家境财谷

[P.501]一〇

我诣汉萨园恭敬礼如来得闻微妙法如是敬事佛

一一

平伏佛足下我为如是言「佛于比丘中称赞第一者我于胜者教亦欲成斯者

一二

时大悲愍者为我灌甘露「子励得希望事胜有果报

一三

十万劫之后出生甘蔗族有名瞿昙者大师在世间

一四

汝于彼法中得为后继子名为优陀夷大师之弟子

一五

闻此我欢喜终生起慈心我向化导者奉仕以四缘

一六

思愿业异熟舍身往帝释

一七

今至最后有迦维罗卫城净饭王大臣之家我出生

一八

瞿昙人牛王利乐诸众生蓝毘尼园林于彼降生时

一九

同日我出生与彼同养育亲爱友同情信赖政治才

二〇

年龄二十九离家彼出家倾注六年间成佛化导者

二一

征伏魔军势彼已舍诸漏仓天度有海彼为三界佛

二二

仙人之堕处呼为鹿野苑化导五比丘世尊诸处行

二三

应化者已化含括天世界胜者住〔原野〕曼伽罗山趣

[P.502]二四

大地守护者净饭王遣我奉见十力尊出家成罗汉

二五

尔时请大仙迦维罗卫还我为向导者家族皆信乐

二六

胜者嘉我德人牛王言我家族使信乐弟子中第一

二七

烧尽诸烦恼

二八

实我善来哉

二九

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿迦留陀夷长老唱此等之偈

五四四 阿婆耶(无畏)

巴多穆塔拉于法具眼者胜者世导师十万劫昔出

任何人归依任何人受戒最上十善业如来均使入

勇者授三明同样八等至最上沙门果任人皆得与

众生修六通最上人使成四种无碍解彼尊皆授与

见觉人路距无数之由旬刹那之往诣请御者化导

我于有鵞城婆罗门之子究尽诸吠陀公认文法家

巧于言语学语汇无所畏语句通法式熟知韵律学

我于散步中往诣汉萨园见奉大众徒论中最胜者

我持反对思接近离尘法闻彼无垢语我心甚欢喜

[P.503]一〇

隐覆烦重说义有说无义牟尼不见出由是我出家

一一

出家后不久何处亦无畏于微妙佛语众认我教师

一二

我善为文句尔时缀四偈日日佛称赞三界第一人

一三

牟尼大勇者轮回离染著恳愍众生故佛不入涅槃

一四

凡夫为众生卿不受烦恼正知具正念故卿不思议

一五

一切我自作微力之烦恼智火烧不尽此事未曾有

一六

一切世间师同样师世间同样世间人追随彼阇梨

一七

如是等之偈称赞说法者终生敬事佛死往生天界

一八

十万劫之昔我为称赞佛恶趣我不知赞佛之果报

一九

天界大王位广大之领域地上转轮王屡屡我享得

二〇

为天或为人天人生二有他趣我不知赞佛之果报

二一

刹利婆罗门生于此二族贱族我不知赞佛之果报

二二

今至最后有山谷最上城频婆娑罗子名为阿婆那

二三

因从恶友故而迷于尼乾若提子所遣诣佛最胜者

[P.504]二四

我寻最妙问闻最上说明我出家不久逮得罗汉位

二五

称赞最胜者我常被称赞身语妙香薰〔意念〕具喜乐

二六

速喜有疾慧我为大慧者种种之辩才此其业之故

二七

巴多穆塔拉无等自存者信心我称赞我得善果报十万劫之间不堕恶趣地

二八

烧尽诸烦恼

二九

实我善来哉

三〇

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿阿婆长老唱此等之偈

五四五 路摩尚祇迦

于此贤劫中婆罗门之裔迦叶大名声论中最胜者

时我与旃檀于教而出家以至生命终教中成满法

由此而死去生往兜率天彼处天歌舞及享天音乐

色等之十支胜过余诸天寿命住有限享受大安乐

我由彼处没旃檀生忉利迦维罗卫城我为释族子

优陀夷长老招请佛世尊导师行哀愍前来罗卫城

高慢释迦族不知佛之德夸生不谨慎等觉不归敬

[P.505]

佛知彼等思胜者步虚空降注如云雨光明如火辉

色身无比类现而忽再灭一身化多身再合为一身

一〇

照破诸黑暗种种现神变牟尼显神通化导诸亲族

一一

尔时遍四洲天降大云雨尾施缚多罗本生经中说

一二

尔时诸帝利生来憍慢落归依于世尊净饭王言说

一三

「予礼卿之足此为第三次首次汝诞生大地为震动二次阎浮树不舍卿之影

一四

见佛之威力尔时我心惊出家住其处供养我之母

一五

栴檀天子友来至我之所其时一夜贤广略理趣问

一六

我为彼催促往诣导师前一夜贤者闻林主我感动

一七

一人往林中我向我母问母思我柔顺彼等拒我言

一八

推退诸树草必中有乱草婆塔奇拉草嗢尸罗之草巴巴胸推退远离我修行

一九

尔时入林中我念世尊及一夜贤者教逮得罗汉位

[P.506]二〇

我为追过去不愿见未来过去已舍去未来尚未得

二一

而凡现在法在处在处观我心不动摇专注于修习

二二

今日作所作谁知明日死死神有大军我等不可争

二三

如是热心住尽夜无懈怠与一夜贤者寂静牟尼言

二四

烧尽诸烦恼

二五

实我善来哉

二六

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿路摩尚祇迦长老唱此等之偈

五四六 林儿

于此贤劫中婆罗门之裔迦叶大名声论中最胜者

从彼佛之教彼时我出家终生行梵行由此以至没

思愿善作业舍身往帝释

由此我没后林中为斑鸠具德一比丘常住乐禅定

慈心悲愍者口边常现喜无贪大勇者熟知四无量

所思无障盖利益诸众生善逝之弟子我以信赖彼

[P.507]

我近其座下其时彼〔胜者〕随时施利益或时为说法

广大之爱情侍为胜者子没后往天界如旅还故乡

我由天界没福业生人中屡屡我舍家出家为非家

一〇

沙门苦行者普行婆罗门我生数百度皆住于林中

一一

而今最后有迦维罗卫城瓦察婆罗门入彼妻胎中

一二

我母妊娠中有求于生后出产之期近决定住林中

一三

由是我母亲生我于林中由于母胎出受以我袈裟

一四

悉达多王子释迦族之幢得彼亲信赖好意而成友

一五

众中优秀者我与同出家广大名声舍出家趣雪山

一六

修行住林中迦叶头陀行彼闻胜者生往诣人御者

一七

彼为我说明诸法一切义由此我出家再行往林中

一八

我住不放逸证见得六通受善友哀愍我今得善利

一九

烧尽诸烦恼

二〇

实我善来哉

二一

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿林儿长老唱此等之偈

[P.508]五四七 小妙香

于此贤劫中婆罗门之裔彼名为迦叶论中最胜者

八十随形好三十二相具一寻光明围而放炎光辉

發光如日月如是而鼓舞一切功德藏沉静如云海

戒行如大地三昧如雪山智慧如虚空无著如风行

婆罗捺之城长者财谷蓄积种种宝我于豪家生

佛有大眷属我诣佛之前听闻有魅力甘露之妙法

三十二相具如月妙天体更有随形好花放如娑罗

光辉炎照围耀辉如金山一寻光明绕百光如太阳

最胜之胜者金口如美山心中满慈悲其德深如海

一〇

称誉流世间如须弥高山勇者扩名声牟尼如虚空

一一

导师一切处无著犹如风第七之牟尼如地住生物

一二

牟尼如莲花不为世染污光辉如火聚烧尽恶论薮

一三

一切处如药消除烦恼毒又如芳香岩饰以诸德香

一四

勇者德如山诸宝藏沧海信度之良骏取除烦恼垢

[P.509]一五

胜者如战士粉碎魔军势彼如转轮王菩提分自在

一六

如大能力者嗔病治愈者最胜外科医痈病即散者

一七

时彼世间光人天所恭敬胜者说妙法人中之太阳

一八

胜者如是教「施施为富豪依戒达善逝修习至涅槃

一九

此有大利益初中后善说大众皆能闻如甘露大味

二〇

胜教起净信闻法极微妙归依于善逝终生我归命

二一

牟尼香殿地每月之八日我以四种香净清佛殿地

二二

愿以其妙香薰我恶臭身我得妙色身佛为我记別

二三

「牟尼香殿地一度香净者依其业异熟即生任何处

二四

于此一切处此身有妙香德香具足者无漏趣涅槃

二五

思愿善作业舍身往帝释

二六

而今最后有婆罗门家生我于住胎间母身有妙香

二七

我由胎中出都城舍卫城芳香充满市如为诸香薰

二八

芳香花之雨悦意有天香如高价之香彼时薰〔充满〕

[P.510]二九

诸天持香花妙香薰其家〔我即于是时〕诞生其家中

三〇

幼年多幸福住至初壮期佛与其诸众化导此施罗

三一

彼等全伴随前来舍卫城佛有大威力见彼我出家

三二

修习戒定慧无上之解脱修习通四法逮得诸漏尽

三三

于我出家时我得罗汉时应入涅槃时皆有香雨降

三四

我身最胜香胜他诸香薰高价之旃檀旃簸迦青莲

三五

烧尽诸烦恼

三六

实我善来哉

三七

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿小妙香长老唱此等之偈

摄颂

拔提长老离伐多大利得者尸婆罗
婆耆舍与难陀迦迦留陀夷阿婆耶
路摩尚祗迦林儿小妙香为第十
此中三百十六偈及其上有十六偈

品摄颂

黄花树花库莲伽(果)一握草施迦旃延
[P.511]拔提品加〔等品〕若等此之偈数
此处九百有八十四偈
说明五百五十譬喻经
与摄颂之偈此等六千二百其上有十八偈

以上佛陀譬喻辟支佛譬喻长老譬喻之偈毕


校注

「导师」底本为 cakkhumā今采用脚注所出异本及暹罗本之 nāyako 「梵」底本为 brahā今采用脚注所出之异本反暹罗本之 brahmā 「妙音」底本为 dhaṁsanā今采用脚注所出之异本及暹罗本之 mañjunā 「充满中」底本为 ākiṇṇo今采用脚注异本及暹罗本之 ākiṇṇe 「天或犍闼婆」底本为 deva-dānava-gandhabbā今采用暹罗本之 devalā atha gandhabbā 「七日以上」底本为 sattāhikaṁ今采用暹罗本之 sattāhakādhikaṁ 「前往佣主家见索食之人」今采用暹罗本之 gacchim tam-esantā mam addasuṁ 「为使抗敌军我为造门摒」今采用暹罗本之 sattukassa tadā duṭṭho dvārarodhaṁ akārayim 「非福业」底本为 Puññakammena今采用暹罗本之 apuññakammena 「幸福生活」采用暹罗本之 suvatthito 「调理言语者」底本为 vālisaddūla今采用暹罗本之 vādisūdana 「归依处作者」底本为 saraṇantaga今采用暹罗本之 saraṇaṁkara 「地上者信赖」底本为 vissānabhūmisantānaṁ今采用暹罗本之 vissāsaṁ bhūmisantānaṁ 「前唯见七尺」底本为 yugamattaṁ nirikkhitaṁ今采用暹罗本之 yugamattaṁ udikkhataṁ 「诗心」Kavyacitta 不勤观行腐心作诗而加以非难之意 「即今」底本为 dānena今采用暹罗本之 dāni 「第一」底本为 aggaṁ今采用暹罗本之 agge 隐覆(说)底本为 vyāhaṭaṁ 应读为 Vyāvataṁ(vyāvṛta) 「何处亦无畏」底本为 sabbasattha今采用暹罗本 sabbatthā'pi 「释迦」底本为 Sakyāna今采用暹罗本之 Sakyā na 「问」底本为 'nurañjatha今采用暹罗本之 apucchatha 「专注于修习」底本为 saṁviggaṁ anubrūhaye今采用暹罗本之 taṁ viddhā anubrūhaye 「我等不可争」底本为 Na hi tosaṁ Karontena今采用暹罗本之 na hi no saṅgarantena直即为「我等不可与彼斗争」 「瓦察婆罗门」底本 Vacchagotto ti Jotissa今采用暹罗本之 Vacchagatto dijotassa 「德」底本为 vivaddho今采用所出次异本及暹罗本之 guṇena 「恶论薮」底本为 kupāda-kaceha 依脚注所出之异本及暹罗本应读为 kuvādagaccha 「消除烦恼毒」底本为 kilesa-visanāayako今采用暹罗本之 kilesavisanāsako
[A1] 丰【CB】豊【南传】
[A2] 丰【CB】豊【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

譬喻经(卷55)
关闭
譬喻经(卷55)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多