第三 君荼罗繁头品

二一 拔陀君荼罗繁头

巴多穆塔拉胜者世导师诸法究竟者十万劫昔出

时我于鵞城长者之家生种种宝石辉具足大安乐

[P.561]

我诣胜者前闻彼说妙法由此生净信归依大勇者

巴多穆塔拉导师大悲者优美比丘尼速通置第一

闻此心欢喜行施于大仙头面伏礼足愿求其地位

大勇者随喜「贤善者汝愿全成就安乐且冷静

十万劫之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

汝于彼法中得为后继子君荼罗繁头大师尼弟子

思愿善作业舍身往帝释

一〇

彼处没往生夜摩天兜率化乐天他化自在天

一一

无论生何处我依业之故其处为天王后

一二

由彼没后转生于人中轮王或小王我皆为皇后

一三

生天或生人享受吉祥福多劫轮回间一切处幸福

一四

于此贤劫中婆罗门之裔迦叶有名声论中勇者生

一五

波罗捺之主迦尸国之王彼名讫里计大仙奉侍者

一六

我为第四女毕加达依迦我闻胜者法希望于出家

一七

父王不许可于是我在家两万年之间精进勤修习

一八

童女行梵行王女住安乐我等七王女侍佛甚喜乐

一九

差摩弥第一萨摩那古达毕库弥第三毕伽达依迦丹玛苏丹玛第七桑伽达依迦

[P.562]二〇

差摩优钵罗色钵咤左啰翅舍瞿昙弥昙摩提那第七毗舍佉

二一

思愿善作业舍身往帝释

二二

今达最后有山谷最上城长者荣家生我达青年期

二三

见缚盗贼行将于处死刑我父出千金释放其死刑

二四

父知我之意将我许与彼我受彼信用调法甚为爱

二五

彼性不庄严贪欲我为敌我持华鬘来携我至断崖山中欲谋杀

二六

彼时我合掌礼萨埵伽为护己生命以作如是语

二七

「此之金腕环真珠红玉多琉璃汝全取汝呼我为婢

二八

「汝善人脱去庄严具汝心勿伤悲不舍汝财物我即不许汝

二九

「我自有记忆我得分別心除去喜爱汝他者我不知

三〇

「汝来我拥抱」彼作如是言右绕彼我「再不与君交

三一

所有之场合男人不贤明女人于诸处贤明注意深

三二

所有之场合男人不贤明女人甚敏感思考有利事

[P.563]三三

敏感实速疾瞬间策㓰出我引野兽萨埵伽之弓完全射杀彼

三四

事件起之速不觉者彼劣慧之盗贼被杀山窟中

三五

事件起之速觉者敌难脱彼时如脱离萨埵伽

三六

彼时萨埵迦推落山难处白衣行者前诣彼我出家

三七

尔时我以钳头发悉拔去彼使我出家不绝语宗义

三八

于是我受持独坐思唯宗义见犬啮人手

三九

持食我近而落去见蠕虫群附手以得〔三昧〕相

四〇

我感惊怖立我问同法者彼等向我言「释迦比丘知其义

四一

我欲问其义诣见佛弟子彼等伴随我诣最胜者处

四二

彼为我说法蕴处界不净无常苦无我导师如是说

四三

我闻彼之法法眼得清净了知世间法具足戒出家

四四

敬请彼导师言「来贤善者」时我受具戒以见少量水

[P.564]四五

以水洗我足由是知生灭尔时我思惟「诸行皆如是

四六

我心全无取由是得解脱胜者当众宣「速通我最上

四七

我于神通及天耳界自在知他心遵奉大师教

四八

知宿天眼清净舍弃一切漏为善无垢者

四九

我奉侍大师奉行佛之教以舍弃重担全除「导有烦恼

五〇

在家为其义出家为非家我尽一切结逮得无漏义

五一

义法词与辩依佛最胜者无垢得清净

五二

烧尽诸烦恼

五三

实我善来哉

五四

四种无碍解我得八解脱

——如是拔提君头罗繁头比丘尼唱此等之偈

二二 翅舍瞿昙弥

巴多穆塔拉诸法究竟者胜者世导师十万劫昔出

我于有鵞城时于某家生最上人之前正诣我归依

关联彼四谛微妙最上味闻法赍安乐

勇者最上人称赞时粗衣比丘尼置为第一位

[P.565]

闻比丘尼德生不少欢喜尽力敬事佛

伏礼彼牟尼愿求其地位彼时等觉者随喜得愿位

十万劫之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

汝于彼法中得为后继子翅舍瞿昙弥大师弟子尼

闻此甚欢喜终身侍胜者诸多必需品亲切为奉侍

一〇

思愿善作业舍身往帝释

一一

于此贤劫出婆罗门之裔迦叶大名声论中最胜者

一二

波罗捺城主迦尸国之王王名讫里计大仙奉侍者

一三

我为彼五女丹玛称为名我闻胜者法希望于出家

一四

我父不许可我等为在家二万年之间精进为勤习

一五

童女为梵行王女住安乐我等七王女侍佛甚喜乐

一六

差摩弥第一差摩那古达密库尼第三毕伽达依迦丹玛苏丹玛第七桑伽达依迦

一七

差摩优钵罗色钵咤左罗君陀罗我与昙摩提那六第七毗舍佉

一八

思愿善作业舍身往帝释

一九

今达最后有我生困穷家商家无财富我嫁有财者

二〇

除去我之夫余皆卑视我(无财)而我产子时全皆为爱护

[P.566]二一

幼贤我童子幸福中生住恰如我生命不幸往彼世

二二

忧恼语言哀眼泪垂泣面行抱死尸泣

二三

时往诣同情者最上医(佛)「与子回生药

二四

熟练之胜者化导方便言「无死者之家取来芥子实

二五

我往舍卫城不得如是家何处得芥实〔由思〕我得念

二六

我舍弃死尸往诣世导师大师遥见我妙声作是言

二七

「虽然生百年不见生灭法不如生一日得见生灭法

二八

非村邑之法非聚落之法亦非一家法含天世间法皆为无常性

二九

我闻此等偈法眼得清净了知一切法出家为非家

三〇

如是我出家励行胜者教出家我不久逮得罗汉位

三一

于神通天耳界得自在知他心遵奉大师教

三二

知宿住天眼得清净舍弃一切漏清净善无垢

三三

我奉侍大师奉行佛之教以舍弃重担全除「导有之烦恼

[P.567]三四

在家为其义出家为非家得尽一切结之义

三五

义法词与辩依佛最胜者得无垢清净

三六

尘堆与墓场由车道持来我制僧伽梨以此著麤衣

三七

胜者化导者嘉我麤衣德众中为宣布置我第一位

三八

烧尽诸烦恼

三九

实我善来哉

四〇

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿翅舍瞿昙弥比丘尼唱此等之偈

二三 昙摩提那

巴多穆塔拉诸法究竟者胜者世导师十万刼昔出

我于有鵞城尔时居某家为他人女佣持戒制御己

佛第一弟子彼名苏伽陀彼由精舍出而行往乞食

我为取水女持瓶行街中见彼起净信亲手我施汤

彼受坐其处开始彼饮用导彼至家中我施以饮食

主人心欢喜〔认我〕为养女我与养母诣敬礼等觉者

彼时佛说法称赞比丘尼置为第一位闻此我欢喜

[P.568]

善逝世导师僧伽同招请我为施大施愿求其地位

声如密云响善逝向我言「为我乐奉侍僧伽亦同仕

一〇

努力闻正法德意甚發达贤善者如是汝有喜应得誓愿果

一一

十万刼之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

一二

汝于彼法中得为后继子昙摩提那名大师弟子尼

一三

牟尼化导者闻之生欢喜亲切以奉事一切需用品

一四

思愿善作业舍身往帝释

一五

于此贤刼出婆罗门之裔迦叶大名声论中最胜者

一六

波罗捺城主迦尸国之王彼名讫里计大仙奉侍者

一七

我王第六女所知苏丹玛闻胜者之法以希望出家

一八

我等父不许我等为在家二万年之间精进勤修习

一九

童女行梵行王女住幸福我等七王女奉佛甚喜乐

二〇

差摩弥第一差摩那古达密库尼第三毕伽达依迦丹玛苏丹玛第七桑伽达依迦

二一

差摩优钵罗色钵咤左罗〔三〕君荼罗〔第四〕瞿昙弥与我毗舍佉第七

二二

思愿善作业舍身往帝释

[P.569]二三

今达最后有山谷最上城生于长者家遂欲一切荣

二四

美容且具德壮年时初期出嫁往他家以度幸福日

二五

世间归依处往诣闻说法我夫甚贤明逮得不还果

二六

彼时我请许出家为非家出家后不久逮得罗汉果

二七

时彼优婆塞前来我之处甚深微妙问我为全说明

二八

胜者嘉我德其置第一位〔向我作斯言〕「比丘尼说法师如是他未见

二九

汝等比丘贤明昙摩提汝等应铭记」尊师行哀愍称我为贤人

三〇

我奉事大师奉行佛之教以舍弃重担全除「导有之烦恼」

三一

为义而在家出家为非家我得尽一切结之义

三二

于神通天耳界得自在知他心遵奉大师教

三三

知宿住天眼得清净一切诸漏舍清净善无垢

三四

烧尽诸烦恼

三五

实我善来哉

三六

四种无碍解我得八解脱

——如是昙摩提那比丘尼唱此等之偈

二四 奢拘梨

巴多穆塔拉胜者世导师诸法究竟者十万劫昔出

含天诸众生皆得安乐益论中最胜者人中良骏马

[P.570]

称誉得最上称赞有吉祥世间大导师善知一切方

彼已度犹豫超越诸疑惑志望意成满等觉达最上

最上人生未生之道说未所说生未所生

知道人牛王通道说道者大师善巧道御者中最胜

大悲者大师导师为说法愚痴沉泥中拔济诸有情

我为刹帝利生于有鵞城容美又有财被爱且吉祥

阿难陀大王王女最庄饰彼女异母妹名曰上莲华

一〇

饰一切庄饰王女等共具往诣大勇者闻彼说妙法

一一

天眼比丘尼世间师称赞于一切众中置彼第一位

一二

我闻心欢喜施世间师之施供养等觉者愿求得天眼

一三

大师闻我言「难陀汝决得所愿灯法施之果

一四

十万劫之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

一五

汝于彼法中得为后继子汝名奢拘梨大师弟子尼

[P.571]一六

思愿善作业舍身往帝释

一七

于此贤劫出婆罗门之裔迦叶大名声论中最胜者

一八

时我徧历者单独为游行仿徨为乞食我唯得油脂

一九

我以点灯明持心极净信侍有律两足尊之支提佛

二〇

思愿善作业舍身往帝释

二一

无论生何处以所作业故前行之路上为我大灯辉

二二

通壁与通岩越林与越山所见遂我欲施灯之果报

二三

法眼得清净我有名声辉信慧及念愿施灯之果报

二四

今达最后有婆罗门家生受王之供养财谷喜丰盈

二五

一切支身足饰一切庄饰城门窗前立我得见善逝

二六

名声有光辉人天皆恭敬具足随形好三十二相饰

二七

心喜欢喜望出家出家后不久逮得罗汉位

二八

于神通及天眼得自在知他心师教遵奉者

二九

知宿住天眼得清净以舍一切漏清净善无漏

三〇

大师我奉事奉行佛之教以舍弃重担全除「导有之烦恼

[P.572]三一

为义我在家出家为非家我得尽一切结之义

三二

置我第一位大悲者宣说「天眼奢拘梨比丘尼第一

三三

烧尽诸烦恼

三四

实我善来哉

三五

四种无碍解我得八解脱

——如是拘舍梨比丘尼唱此等之偈

二五 难陀

巴多穆塔拉胜者世导师诸法究竟者十万劫昔出

有情教诫者济度令解者佛善巧示教诸多之人度

哀愍悲愍者利益有情者遭遇外道时悉令住五戒

甘霖为普降外道淋空虚如是阿罗汉得真自在者

牟尼之身高五八拉他那贵重如黄金三十二相具

彼时之寿命享有十万年佛于其间住彼度诸多人

时于有鵞城我生长者家种种宝光辉具足大安乐

诣彼大勇者闻彼说妙法甘露最上味劝解最上义

彼时于三有到达边际者招请佛僧伽净信亲手施大施

[P.573]一〇

头面为伏礼导师与僧伽修禅比丘尼愿求第一位

一一

调伏未调者三界归依处人御者记別「应得善所愿

一二

十万劫之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

一三

汝于彼法中得为后继子汝名为难陀大师弟子尼

一四

闻此我心喜施诸必需品胜者化导者终生为奉事

一五

思愿善作业舍身往帝释

一六

由于彼处没往生夜摩天兜率化乐天他化自在天

一七

无论生何处以其业之故彼处为天皇

一八

我由彼处没转生于人中轮王或小王皆为其皇后

一九

生天或生人祥福我享受安乐一切处多劫间轮回

二〇

今达最后有迦维罗卫生净饭王之女极乐无非难

二一

我具美丽容家族庆喜生是故名难陀与我最胜名

二二

于此乐城中耶输多罗外请年青美女中我知名

二三

长兄三界第一人中兄亦同样为阿罗汉独我于在家受母之督促

[P.574]二四

「吾女汝生释迦族汝为佛之妹难陀不居家予又何所得

二五

为老支配者观少年色身之不净终将为病者最后亡生命

二六

汝如此爱美意魅色肉体庄饰与庄严如是美之集

二七

世间最优者眼为福中精能生名誉者贵为甘蔗族之庆喜

二八

不久将被老所征伏舍弃诃毁家行法无非难

二九

我闻母之语出家为非家依身或依心美少莫为戏

三〇

我母甚注意而频对我语应行禅学道但我不热心

三一

牟尼大悲者见我耽五欲为使厌离色纳我视界中

三二

佛依大威力欲使我见美化作美女人较我甚光辉

三三

我见甚惊异何物难决定「若我有是果」「人间不可得

三四

彼女对我言「汝来幸福者依何有利益汝可向我语若于汝有益语汝家名姓

[P.575]三五

「幸福者汝问非其时我将以入膝我坐身支暂为凭

三六

彼女以头枕我膝美眼惺忪卧额头起肿物惨酷甚恐怖

三七

彼女几乎倒地肿物扩大生由尸破而渗出脓血

三八

言语已不清尸体生腐臭全身为肿溃全身成青黑

三九

彼女全身震哼哼呼息紧彼自感受苦悲惨泣流泪

四〇

我由苦而痛苦于今触受苦沉于大苦中吾友请求汝胁肋

四一

「高鼻已烂腐红唇如铜频婆果美频归何处

四二

月貌之容色螺贝之头面今归何处去身摇耳变色

四三

如芽节者却成如水钵破裂而尸腐恶息频传来

四四

腰臀胸美妙美姬成污女肿物芽充满呜呼诸色皆无恒

四五

生身全腐臭人见导恐怖可厌如墓场愚者反喜欢

[P.576]四六

我兄大悲者世间之导师见我心感动为说此等偈

四七

「难陀病体腐败尸汝见为不净修心于一境不动得禅定

四八

腐败放恶臭反为愚者喜

四九

日夜勤精进观察于内心于是依自慧见证得厌离

五〇

闻佛善说偈于是我感动住立于其处逮得罗汉位

五一

无论坐何处我皆为禅定胜者嘉我德置我第一位

五二

烧尽诸烦恼

五三

实我善来哉

五四

四种无碍解我得八解脱

——如是难陀美人比丘尼唱此等之偈

二六 输那

巴多穆塔拉胜者世导师诸法究竟者十万劫昔出

我生长者家自由且安乐往诣胜牟尼闻彼微妙语

最上比丘尼發勤精进者胜者为称赞闻喜我敬师

敬礼等觉者愿求其地位勇者随喜说「汝将遂志愿

十万劫之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

[P.577]

汝于彼法中得为后继子汝名为输那大师弟子尼

闻法我欢喜终生侍胜者我施必需品亲切为奉事

思愿善作业舍身往帝释

今达最后有我生最胜城长者之家生富荣有大财

一〇

我达青年时嫁入我夫家我生产十子特別甚美貌

一一

彼等住安乐魅人眼与意敌人亦欢喜可爱为何似

一二

天中天之教我夫往出家对我无爱欲我从十子去

一三

彼时我独思「生命不足惜况我衰老时夫子〔皆难依〕

一四

我亦应前往我夫勉励处」如是我思维「出家为非家

一五

彼诸比丘尼遗我于住处命我烧沸水

一六

尔时我运水由瓮注小器置器而静坐其心入三昧

一七

五蕴为无常见苦与无我舍弃一切漏逮得罗汉位

一八

尔时比丘尼还来问汤水我心集火界速疾水成沸

[P.578]一九

彼女等吃惊其义告胜者胜者闻言喜为说此等偈

二〇

「怠惰劣精进百年妄为生勿宁發精进一日生为善

二一

牟尼大勇者嘉我为善行置我为第一發勤精进者

二二

烧尽诸烦恼

二三

实我善来哉

二四

四种无碍解我得八解脱

——如是输那比丘尼唱此等之偈

二七 拔陀迦比罗

巴多穆塔拉胜者世导师诸法究竟者十万劫昔出

时于有鵞城维德哈之名多宝之长者我为彼妻君

时彼与家人往诣佛之前闻佛说妙法赍舍诸苦尽

佛赞头陀者弟子中第一闻法七日间向佛施我施

头面礼佛足愿求其地位时彼人牡牛随喜向众言

佛哀愍长者为说此等偈「愿求地位得汝可大安心

[P.579]

十万劫之后出生甘蔗族彼名为瞿昙大师在世间

汝于彼法中得为后继子得名为迦叶大师之弟子

我闻心欢喜终生侍胜者我施必需品亲切为奉事

一〇

彼教有光辉粉碎恶外道应化皆已化弟子等涅槃

一一

世间最上者于彼涅槃时为供养大师我集友亲戚

一二

造成七宝塔高达七由旬其塔百光辉沙罗树王花盛开

一三

造四七十万皿如七宝芦火辉

一四

供养佛大仙生类哀愍者〔皿内〕满香油其中点明灯

一五

满盛宝物钵七十万个作为供佛大仙充满多宝珠

一六

中央八八钵满盛贵黄金金色如秋阳诸方照辉映

一七

四门宝所成等牌楼高宝所生柱美丽甚辉煌

一八

围绕诸花饰所造甚佳宝幡立耀辉

一九

彩色善调造宝所成塔庙甚为美金色夕阳辉

[P.580]二〇

塔分三部分一以涂雄黄一以涂赤砒一以满真黑

二一

如是美丽塔供养胜论者终生力所及我施施僧伽

二二

我与彼长者终生作福业皆往生善趣

二三

生天或人中享受诸祥福如影之随形共彼转轮回

二四

九十一劫昔诸法观者出导师妙眼者佛名毗婆尸

二五

槃头摩底城时有婆罗门富德而贫财

二六

其时我为彼婆罗门妇心正或时彼最胜婆罗门遭遇大牟尼

二七

诸人集中坐说示不死道闻法心欢喜以施己外衣

二八

彼著一衣归对我如斯言「随喜大福业向佛施外衣

二九

尔时我合掌甚喜我随喜「夫主汝善施外衣与最胜觉者

三〇

安乐无不足轮回于诸有夫为乐(波罗捺)城王为大地之主

[P.581]三一

我为彼皇后女群中最上者前世之爱增彼之甚爱所

三二

八人辟支佛求食且徘徊彼见心欢喜施以高价食

三三

以宝作假屋而招待招请锻工造百数之金钵

三四

一切皆金集净信亲手施彼之黄金座施与辟支佛

三五

我与迦尸王彼时同施施又复我之夫于城门外之村

三六

生荣地主家幸福有兄弟极为贞淑女我为长兄妻

三七

我之最末弟彼见辟支佛分彼施食物夫归我语彼

三八

彼心欢喜施如是我与彼招来辟支佛再施同食物

三九

然彼舍食物彼时我心怒其钵满盛泥我与辟支佛

四〇

无论施与取无论骂与怒彼以平等心见颜我感动

[P.582]四一

我再受取钵净之以妙香信心供养满酥油

四二

无论生何处貌美以施故因对佛恶口而身有恶臭

四三

完成迦叶勇者庙塔时我喜施最胜金砖

四四

我以四种香积叠此金砖脱恶臭之过一切善集成

四五

七千数之钵皆由七宝造酥油满千瓶

四六

为供养世主以极净信心七钵入塔中其中置默火

四七

其时于福业为独时协同夫生迦尸国得知为善友

四八

我为彼之妻自由且被爱彼向辟支佛施舍厚头巾

四九

欢喜最上施成彼福之协同者夫生迦尸国彼为拘利族

五〇

彼时五百拘利子奉侍五百辟支佛

五一

住经三个月各各施三衣我为彼之妻从彼福业道

五二

我由彼处没我夫名难陀为王大名声我为彼皇后一切遂所欲

[P.583]五三

我由彼处没成为梵授大王钵头摩瓦提彼子辟支佛

五四

终生为奉侍五百辟支佛使住王苑中涅槃此供养

五五

而为造塔庙我等皆出家同修四无量同往梵天界

五六

我由彼处没夫生大渡头港名毘波拉雅那母苏玛那第维父为哥西姓再生婆罗门

五七

摩达国沙端最上迦毘罗我为再生族之女母斯奇玛提

五八

父从我作为纯金像使我施与除爱欲之迦叶勇者

五九

彼时悲愍者宿业观察者鸟等食生物使我见厌离

六〇

我家植胡麻日晒成枯萎为虫乌所食见时生厌离

六一

贤者彼出家我亦从彼去五个年之间我住出家道

六二

佛母瞿昙弥于彼出家时我往诣彼前敬受佛之教

六三

出家后不久逮得罗汉果呜呼迦叶吉祥具足者与我为善友

六四

佛之后继子迦叶善得定知宿住见天与恶生

[P.584]六五

然而尽此生牟尼通完成依三明而成三明婆罗门

六六

跋陀迦比罗有三明舍死往伏魔军势持得最后身

六七

见世之过患我两具出家调御诸漏尽清凉寂灭者

六八

烦尽诸烦恼

六九

实我善来哉

七〇

四种无碍解我得八解脱

——如是跋陀迦比罗比丘尼唱此等之偈

二八 耶输陀罗

从五百比丘尼往诣有大神通大慧等觉者处

敬礼等觉者大师之轮相我于一面坐向佛如是述

「我达最后有龄转七十八已于达下坡奉告大牟尼

年龄已完熟我将舍余下少生命自作归依处

龄之最后时我将废除死大勇者今夜我逮得寂灭

无生老病死大牟尼我往无老死之无为城

大师之众集牟尼之面前知我之罪者我请佛恕许

[P.585]

轮回复轮回若我有过失牟尼之面前我请佛恕许

「我教之遵奉者又现神通而对教化一切众应断诸疑惑

一〇

「勇者我耶输陀罗在家为卿第一妃生于释迦族而立为王妃

一一

大勇者十九万六千女之中我乃为上首为一切之主

一二

礼仪作法具血气壮美丽我为爱语者敬我如天神

一三

释迦子之家重立千人女彼女等有如天之欢喜园苦乐皆平等

一四

我超越欲界安住于色界除佛最上者无与我等比

一五

敬礼等觉者向师示神通数多异种形而示大神通

一六

身等轮围山头作北俱卢东西二洲为两翼身作南阎浮

一七

南海为我尾诸种树枝羽日月为两眼须弥山为顶髻

一八

轮围山为嘴阎浮树诸根为扇风之来敬礼世导师

一九

象马山诸像同样水生物日月须弥山出现帝释像

[P.586]二〇

「勇者我耶输陀罗礼汝足具眼者扩翼覆大千诸世界

二一

化作梵天像我说空性法勇者我耶输陀罗礼汝足

二二

我于得自在神通天耳界大牟尼为他心知之自在者

二三

知宿住天眼得清净以一切诸漏尽今再无后有

二四

义法词与辩大勇者我智于卿之处生

二五

昔之世主等会合卿善示我为卿大奉事牟尼

二六

忆念前善业牟尼我为卿大勇者我积诸福业

二七

除不可有事得熟无障智为卿大勇者我以献生命

二八

数千俱胝度我为卿之妻大牟尼其处为卿我无悲

二九

数千俱胝度我为与助卿大牟尼其处为卿我无悲

三〇

数千俱胝度为卿作饮食大牟尼其处为卿我无悲

三一

数千俱胝度我献我生命由怖畏解脱我献我生命

三二

庄严身各部种种多衣服大牟尼女之所有物为卿无隐慝

[P.587]三三

财谷喜舍村邑田子女亦奉献大牟尼

三四

象马牛仆婢等为卿大勇者奉献无数物

三五

为卿我答施应施来求者其处我无悲我为最上施

三六

多种轮回中种种数多苦大勇者为卿无数之享受

三七

得安乐不喜苦中亦无悲大牟尼无论于何处一切为卿计

三八

引發等觉法牟尼奔道程享受苦与乐终得达菩提

三九

瞿昙等觉者梵天世导师卿与他世主会时较我多

四〇

大牟尼我为卿使女佛法我探索为卿我多大之奉仕

四一

四阿僧祗与十万劫之昔燃灯大勇者世间导师出

四二

近边之地域招请佛如来彼来皆心喜为彼清扫路

四三

时卿名善慧而为婆罗门一切见者来准备开道路

四四

我生名善友生为婆罗门之女集而往

四五

为供养大师手持八莲华得见人人中之最上仙

[P.588]四六

生命久可爱引起极恋心彼时我见夫思未来果报

四七

努力向仙人见未来果报我向等觉者起信心

四八

于高志仙人有信心不顾他施应者施华与仙人

四九

『仙人五枝卿之物三枝留我处卿之菩提义平等为悉地

五〇

仙人受莲华向大名声者彼于诸人中为菩提供养

五一

燃灯大牟尼于人人中见彼大勇者记別有高志仙人

五二

无量劫之昔燃灯大牟尼知我业之正请牟尼记別

五三

『此女心行正所作业皆正大仙彼女未来世当为汝爱妻

五四

美丽极可爱气质言语优于汝之法中当为后继女

五五

彼持财物箧保护如持主彼持善法箧亦应如是护

五六

汝之为哀愍圆满波罗蜜恰如一师子舍弃烦恼槛逮得菩提道

五七

自今无量劫佛为作记別随喜佛之语我为如是行

[P.589]五八

彼之善作业对彼起信心享受无数人天生

五九

于人天享受苦与乐今达最后有出生释迦族

六〇

有财具丽容具戒有名声具足一切分诸家甚恭敬

六一

世间法一致名利与恭敬对之无苦心何物亦不怖

六二

世尊如是言刹帝利之城尔时王后宫说示奉仕义

六三

某女助力者某女苦乐共某女报告者某女同情者

六四

五百之俱胝佛九百俱胝佛此等天中天我为施大施

六五

我之奉仕大大王请闻我之说千百之俱胝千五百俱胝佛

六六

此等天中天我行施大施我之奉仕大大王请闻我之说

六七

二千之俱胝三千俱胝佛此等天中天我行施大施

六八

我之奉仕大大王请闻我之说四千之俱胝五千俱胝佛

六九

此等天中天我行施大施我之奉仕大大王请闻我之说

七〇

六千之俱胝七千俱胝佛此等天中天我行施大施

七一

我之奉仕大大王请闻我之说八千之俱胝九千俱胝佛

[P.590]七二

此等天中天我行施大施我之奉仕大大王请闻我之说

七三

十万之俱胝世间大导师此等天中天我行施大施

七四

我之奉仕大大王请闻我之说九千之俱胝世间大导师

七五

此等天中天我行施大施我之奉仕大大王请闻我之说

七六

十八万五千俱胝之大仙八千五百俱胝或七万俱胝

七七

此等天中天我行施大施我之奉仕大请闻我之说

七八

八八(六十四)俱胝辟支佛我之奉仕大大王请闻我之说

七九

无数佛弟子去垢诸漏尽我之奉仕大大王请闻我之说

八〇

于法行之正法行者常如是此世法行者彼世得安乐

八一

于法行善行勿行彼恶行法行者此世彼世得安乐

八二

厌离于轮回出家为非家出家无所有千之春属共

八三

我今舍弃家出家为非家未至八个月逮得四谛法

八四

衣食与床座必需品甚多独来如海波

八五

烧尽诸烦恼

八六

实我善来哉

八七

四种无碍解我得八解脱

——如是具寿耶输陀罗比丘尼唱此等之偈

[P.591]二九 耶输陀罗为上首之一万比丘尼

四阿僧祗劫十万劫之昔胜者名燃灯世间导师出

善慧与善友二人共苦乐燃灯大勇者化导为记別

见含天齐集来佛对彼等言我等含齐往诣言

「我等为人妻未来再会时如卿之心意言行皆柔美

此施与持戒一切善修习我等全长夜奉献大牟尼

香料涂香鬘宝所成灯明无论求何物一切献牟尼

或为他作业人间受用物我等全长夜奉献大牟尼

轮回数多趣我等作福多自在为享受轮回于诸有

今达最后有出生各种家释迦子之宅好姿如天女

一〇

最上之利得供养得名声恭敬得饮食我等得好评

一一

我等舍弃家出家为非家未至八个月我等达寂灭

一二

我等得饮食衣服与床座一切必需品恭敬常供养

[P.592]一三

烧尽诸烦恼

一四

实我善来哉

一五

四种无碍解我得八解脱

——如是耶输陀罗为上首之一万比丘在世尊之面前唱此等之偈

三〇 耶输陀罗为上首之一万八千比丘尼

以耶输陀罗为上首一万八千女出生释迦族之比丘尼等诣等觉者处

一万八千女皆有大神通敬礼牟尼足应力为告述

「大牟尼生老病死尽大导师我等成无漏寂静趣向不死道

大牟尼我等于前生皆有过失者化导者知罪请恕许我等

「示现汝神通我教遵奉者汝诸弟子尼断除众疑惑

「大勇者耶输陀罗之〔弟子〕曾于卿之家彼之气质善为一优美妃

卿家十九万更有六千女勇者我等上首者一切得自在

容色与礼仪一切诸德具壮年期为爱语者人人皆如神尊敬我等

两万八千人全生为释族千名有名声上首自在者

[P.593]一〇

我等超欲界已住于色界千名自在者貌美无等比

一一

敬礼等觉者神通示大师数多种种形诸多现神变

一二

身体等轮围头作北俱卢二洲为两翼身作南阎浮

一三

南海为我尾诸种树枝羽日月为两眼须弥为顶髻

一四

轮围山为嘴阎浮树诸根为扇风不断敬礼世导师

一五

象马山诸像水生物同样日月须弥山示现帝释像

一六

「勇者称赞有名声我等礼汝足具眼者依卿之威力成就此神通

一七

于神通天耳界成自在大牟尼他心智之自在者

一八

知宿住天眼得清净一切诸漏尽今己无后有

一九

义法词与辩大勇者我智于卿之处生

二〇

往昔世主等我等会合说大牟尼为卿奉仕多

二一

牟尼我等忆念前善业为卿大勇者我等积福业

二二

除不可有事得熟无障智为卿大勇者我等献生命

[P.594]二三

数千俱胝度我等嫁与卿大牟尼其处无悲怨

二四

数千俱胝度我等为卿助大牟尼其处无悲怨

二五

数千俱胝度为卿作饮食大牟尼其处无悲怨

二六

数千俱胝度我等舍生命解脱由怖畏我等施生命

二七

庄严身各部种种多衣服大牟尼女之诸财物为卿无隐慝

二八

大牟尼村邑田子女财谷为施舍

二九

大勇者象马牛仆婢为卿献无数

三〇

不论何卿答而施者施与求此者最上之施与而无有悲怨

三一

多种轮回中种种数多苦大勇者为卿无数之享受

三二

安乐我不喜于苦我无悲大牟尼无论于何处一切为卿计

三三

等觉者引發正法于道中享受苦与乐大牟尼终得达菩提

三四

瞿昙等觉者梵天世导师卿与他世主我等少会合

三五

大牟尼我等为卿之使女以索求佛法我等奉仕多

三六

四阿僧祗劫十万劫之昔燃灯大勇者世间导师出

三七

近边之地域招请佛如来心喜清扫路

[P.595]三八

时卿名善慧乃为婆罗门来为一切见者准备道路

三九

尔时我等女婆罗门之生我等集持来莲华

四〇

时彼然灯佛有大名声者大勇者记別高志仙

四一

诸天皆来集称赞彼业高志仙人大地鸣震动

四二

天女人我等应种种之供养而愿求

四三

佛名为燃灯为彼等记別『今日求愿者未来可对面

四四

无量劫之昔佛记別我等随喜佛之言我等如是作

四五

彼之善作业彼处起信心无数人享受天之生

四六

彼于人天中享受诸苦乐今达最后有出生释迦族

四七

有财具丽容具戒与名声一切分具足在家甚恭敬

四八

世间法一致名利得恭敬我已无苦心何物亦无怖

四九

刹帝利城中时于王后宫大勇者世尊为斯言为说奉仕义

五〇

某女为助手某女于苦乐某女以语义某女同情者

[P.596]五一

于法行善行勿行彼恶行行法者此世彼世住安乐

五二

我等舍弃家出家为非家未至八个月我等触四谛

五三

衣食及床座一切必须品恰如海之多我等于赍持

五四

烧尽诸烦恼

五五

实我善来哉

五六

四种无碍解我得八解脱

五七

享受多种苦亦有多祥福逮得清净性一切得成就

五八

过去现在未来果亦尽我等之一切业尽具眼者奉敬礼佛足

五九

语涅槃者复何言有为失寂静逮得不死道

——如是耶输陀罗为上首之一万八千比丘尼唱此等之偈

摄颂

君荼罗与瞿昙弥昙摩提那奢拘梨
难陀输那迦比罗耶输陀罗
耶输陀罗为上首十〔千〕十八〔千〕此处之偈数四百七十八

校注

底本为 pabbatam今采用暹罗本之 pabbate 「全」底本为 saccaṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 sabbaṁ 「而我产子时」底本为 yadā ca sa-sutā今采用脚注所出异本及暹罗本之 yadā ca pasutā 「又」底本为 ṭhāsim今采用脚注所出异本及暹罗本之 cāpi 「辉」底本虽为 sañcaranti但今采用底本之 saṁjalanti 「人御者」底本为 narasaddūlo今采用脚注所出异本之 narasārathi 「得」底本为 na acchasi今采用脚注所出异本之 lacchasi 「美之集」底本为 sirisaṅkhatasannibhaṁ今采用脚注所出异本之 sirisaṅghāṭa 「舍弃诃毁家行法无非难」采用暹罗本之 Pahāya gehaṁ gārayhaṁ cara dhammamanindite 「应行禅学道」底本为 jhān' ajjhena saraṁ今采用脚注所出异本之 jhanajjhenapadam 「人间不可得」底本为 nettalābhañ ca mānusaṁ今采用脚注所出异本之 na taṁlābhaṁ 「呼息紧」底本为 nissayanti今采用脚注所出异本之 nissasanti 「容色」底本为 vattaṁ今采用暹罗本之 vaṇṇaṁ 「胸美」底本为 sūṇa今读为 sūrā 「污」底本为 'va nītakibbisa今读为 vinīta 「芽充满」底本为 abhejjabharitā今參照脚注所出异本及暹罗本应读为 amajjabharitā 「胜论者」底本为 varadhārino今采用脚注所出底本及暹罗本之 varavādino 「往」底本为 ahaṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 gatā 「百数之金钵招请锻工造」參照脚注所出之异本及暹罗本应读为 katamattaṁ sovaṇṇaṁ satataṭṭakaṁ 「善集成」底本为 samupāgatā今采用脚注所出异本及暹罗本之 susamagatā 「使我」底本为 me今采用脚注所出异本及暹罗本之 maṁ 「我」底本为 atha今采用脚注所出异本及暹罗本之 mama 「龄」底本为 vayo今采用脚注所出异本之 vaye又暹罗本为 vayaṁhi此概为文法上格之关系 「恕许」底本为 khamantaṁ今采用脚注所出异本之 khamantu 「空性」底本为 puññataṁ今采用脚注所出异本及暹罗本 suññataṁ 「献」底本为 samattaṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 sañcattaṁ 「享受」底本为 paricattaṁ今采用暹罗本之 anubhuttaṁ 「最上仙」底本为 isim uggataṁ今采用暹罗木之 isimuttamam 「可爱」底本为 dassitaṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 dayitaṁ 「极恋」底本为 patikantaṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 atikkantaṁ 「等觉者」底本为 sambuddho今采用暹罗本之 sambuddhe 「仙人」底本为 isiṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 ise 「三」底本为 tato今采用暹罗本之 tayo 「持主之守护」底本为 anurakkhati sāmi no今采用暹罗本之 anurakkhanti sāmino 「全长夜」底本为 mayaṁ sabbaṁ今采用脚注所出异本及暹罗本之 idaṁ sabbaṁ 「一万八千」底本为 yasodharīya-sahassāṁ今采用暹罗本之 aṭṭhārasasahassāni 「弟子尼等」底本为 yāvatā今采用脚注所出异本之 sāvakā
[A1] 锻【CB】鍜【南传】
[A2] 输【CB】轮【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

譬喻经(卷58)
关闭
譬喻经(卷58)
关闭
返回首页
章节列表
分卷列表
更多