小王统史
[P.3]第三十七章 六王章
〔大〕地之主,彼摩诃世那已与不良者交往,如是终生止行善事恶事随业而去。(五一)然,智者与不良(者)亲密,如远避毒牙之蛇,应果得己利。(五二)由彼之后,彼子有西利梅伽万那王,如曼陀多与世所有之福利者,(五三)摩诃世那〔王〕为邪恶之徒所服,于被毁大精舍〔中〕集诸比丘,(五四)〔王〕近而礼拜,坐而恭问:「父与僧伽密陀〔比丘〕为友而毁者(五五)为何耶?」比丘等告彼人主:「汝父〔王〕虽努力撒去结界,(五六)但结界内之住比丘者,〔此〕已不能。此于彼处地中之室隐住七人比丘。(五七)名苏那大臣恶徒僧伽密陀唆彼王令行不善。(五八)破坏七阶之殊胜青铜殿,由此样样之屋舍持运往无畏山〔精舍〕,(五九)邪恶[P.4]之辈于四佛所住之塔庭种植摩沙伽豆。言且见愚人之群。」(六〇)彼〔王〕闻父此所业,彼〔王〕恶愚人之群,于此,父所毁者总使复旧。(六一)先〔改〕造青铜殿摩诃波罗那陀王之殊胜宫殿如现在之师子国,(六二)总缮被毁之房舍,彼又对园丁等之受用品于各处备之。(六三)邪智者之父为断〔比丘〕要品〔之供养〕,住者稀少之精舍〔彼〕智者住丰盛〔精舍〕。(六四)彼人主又父所建于周提那精舍所残留事业亦皆使终结,(六五)其次,〔佛〕子由初无余闻沙门摩哂陀长老之因缘,彼王人间之主,(六六)以其信德照岛国,思惟:「长老实本岛之主。」(六七)对彼罩發敬意造黄金之像于前迦剌底迦月之前分第七日,(六八)其知长老之庵摩罗树运来[P.5]安波达陀罗塔,第八日恭置于同处,于第九日(六九)彼〔王〕于比天军之大军兵,后宫与都民,除护家者外伴,(七〇)又措住城内狱中人人及引带楞伽岛中一切比丘,(七一)此〔王〕对无邪障之人人供大施,以所有之供物行无比类之供养,(七二)如彼天王〔出迎〕〔大〕师〔世尊〕,出迎此岛师,大师之优儿〔摩哂陀长老〕,(七三)由安波达陀罗塔至都城间之道路如由毘舍离至舍卫城间,善修理〔路〕,(七四)彼〔王〕如父〔阿育〕王目犍连子〔帝须〕长老来〔时之所作〕,其处皆供长老之受用物,(七五)此处〔又对〕贫民、浮浪人乞丐之徒亦行大施,使饱比丘等四种之资具,(七六)谓:「大众等应见长老之来。」大名声之〔王〕以大恭敬,取其〔像〕,(七七)由彼〔石坛〕降下,自为先导,比丘等亦由四方围绕,(七八)长老之黄金像,立于乳海中央浓暮色所包如雪须弥山之美。(七九)说:「如经典所说,世间[P.6]导师亦如是而来毘舍离城。」亦使大众见此。(八〇)彼人牛表如斯恭敬尊崇之意,日暮其都之东门傍向自建元苏提耶伽罗〔幸福之源〕精舍来,此处亦恭置其胜者儿〔摩哂陀长老〕之像三日间。(八一、八二)善修理都城,由于第十二日,恰如师〔释尊〕初入王舍城时,(八三)其像由苏提耶伽罗精舍请出,于城中行如大海之大祭中,(八四)向大精舍持来,三个月间停留于菩提树园,由此仪式引入都城之内,(八五)近于王宫〔都〕之东南隅,为其像使构善住之屋。(八六)堪能之大贤者〔王〕亦令造意提耶其他之像,与长老之像安置同处。(八七)如斯令建立守护应定年年行供养之费,(八八)于此〔国〕彼统治之诸王随彼之命,无害此仪式,守至今日。(八九)其后于自恣日,由都城迁来精舍,令十三日行年年供养,(九〇)为阿婆耶精舍之提沙瓦沙婆菩提树,造石栏杆与可爱之栅。(九一)
[P.7]于此〔王〕之第九年,某婆罗门妇携大仙之齿舍利由迦陵伽国来。(九二)由齿舍利史话中所说仪式,彼〔王〕以大恭敬心受取之,行最大之尊敬(九三)纳入净玻璃样之笼,天爱帝须〔王〕于王邨内(九四)设达摩奢伽〔法轮〕之屋舍,王奉迁此,由此以来此屋舍为齿舍利堂。(九五)王心〔喜〕满,其后投九十万金行大祭齿舍利,(九六)每年〔齿舍利〕迁至阿婆优陀罗精舍,令应如斯行供养之仪式。(九七)〔大〕地之主又为慈愍生类,十八之精舍无水涸而使设储水池,(九八)开始供养菩提树,行无数之善业,第二十八年彼〔王〕彼出生于所往之处。(九九)
由此其弟为巧于彫牙术之少年捷达提沙于楞伽国以翳〔王〕伞。(一〇〇)彼大贤者以果种种苦难之行,此术方教与诸多人。(一〇一)由父之命,彼如以化作神通力,等于菩萨自身之像而造极美之像。(一〇二)以卧床、座榻、伞、宝珠之假堂、象牙,造样样之作品。(一〇三)彼〔王〕九年间行楞伽岛之教回,〔行〕种种之善业,如业〔所引〕而往生。(一〇四)
[P.8]其后彼儿,有〔大〕地之主普达达萨(佛使)为诸德之源,如所有宝珠之海。(一〇五)用所有方便图岛民之安乐,如有财者毘沙门〔天守〕阿罗伽曼多都,(一〇六)具智慧善业之德,清净慈悲之库,同有王者之十德,(一〇七)排除四种之不〔应〕趣而行裁判,又以四种之摄法摄取人人,(一〇八)以诸菩萨行示友爱生类,恰如父之愍子等,彼王愍生类。(一〇九)贫者施财,〔摄取〕心之所愿满,得安乐者,〔为〕守所财物与生命,(一一〇)又善人由摄取,不善人由统御,病者由医业而彼大贤者则已摄取〔一切〕。(一一一)
时一日王跨优象之背,于提沙池为水浴而行于大道,(一一二)普陀婆伽〔儿分〕精舍之侧有蚁塚之顶,一只大蛇恼于腹病,为示腹部有肿物之病,见仰向而卧。时彼思惟,〔得〕判断「蛇有病」,(一一三、一一四)于此由下大象而往大蛇之侧,无害意大勇士如斯语大蛇:(一一五)「大蛇!余知汝来之所以。汝等大威光者诚是速怒之性,(一一六)然余不能触汝行治疗之业,又不能不触〔汝〕,如是为奈何。」(一[P.9]一七)如是云后彼蜷局之主言将己之蜷局完全差入〔蚁塚〕穴中静卧,(一一八)由此〔王〕接近于彼,彼蜷局者之腹已在己膝上,执刀割除,(一一九)取去彼毒物,施良药之疗,彼〔大〕蛇其时,其刹那快愈,(一二〇)自赞叹〔思〕:「余有大慈悲心,虽畜生亦知此,余为良王国。」(一二一)见己之快愈彼大蛇为供养王,己〔有〕大价之摩尼珠奉敬于彼,(一二二)王以彼摩尼珠于阿婆优达罗精舍作正觉者石制像之眼。(一二三)
一比丘于多沙瓦提伽村托钵,得无水气之食物,更为欲乞乳而巡行,(一二四)得虫入乳已饮彼,腹中虫伙,食彼之胃。(一二五)于是来彼王处,报告此事,王言:「食何耶,起此之痛。如何耶?」(一二六)彼云:「于多沙瓦提村摄食乳。」王知虫[P.10]入乳。(一二七)偶然彼时有一匹马须要刺血管之治疗者,王刺彼血管取血液,(一二八)使沙门饮此,曰:「暂且忍耐,此是马血。」沙门闻此而呕吐。(一二九)虫与血同出来,比丘得安乐,而王述己之喜曰:(一三〇)「由刀一打虫、沙门、马〔共〕皆无病。实余医术之正确。」(一三一)
一人因无知饮水,咽下水蛇之卵,由此生出水蛇,(一三二)有〔蛇〕口中咬,彼受此苦所压,来于王〔之处〕。王问其事由,(一三三)知「其中有蛇」,使七日间断食,入念沐浴,入念涂油,善整卧而(一三四)卧。由此彼疲劳开己之口,更由眠,在彼口中,(一三五)附肉片于纽而差入。彼〔腹中〕不运〔之蛇〕臭而咬此,始入其中。(一三六)由此以纽捕引落入钵中之水,〔王〕为此语:(一三七)「传闻正等觉者有耆婆医师,世间有〔医〕事,亦如何成果难事。以所有之敬意行此事,彼亦作如斯事而无疑,然实〔不可思议〕余善业之兴隆。」(一三八、一三九)
[P.11]同于或罗利村有旃陀罗种女之难产妇与胎儿七次〔王〕始令安乐。(一四〇)一人之比丘又为风疾所累,彼体如甚疲倦,智者之〔王〕使彼得脱苦痛。(一四一)〔有〕急饮含蛙种之水者,种由彼鼻孔行上头,(一四二)破而成蛙,彼生长行于其处,雨来之时,彼青年甚为蛙所咬。(一四三)彼王剖头取出蛙,接合头盖,即时使回复。(一四四)为岛民之利益,大地之主于村村造设医院,于其处已配还医生。(一四五)集所有医道之精髓,王于五个村二倍〔十个村〕命一人当医生,(一四六)医生之生活费与二十半之田地,给与医生象、马、军力,(一四七)处处亦设置跛者盲者之〔疗〕院,于大道又与受用物设立〔疗〕院。(一四八)敬说法师而常听闻正法,处处供说法师之施食,(一四九)而此之大慈悲者〔常〕隐忍刀鞘于衣服中,每见出苦恼之人人而令脱出苦恼。(一五〇)
[P.12]时,一日王饰王者之璎珞如瓦沙瓦〔帝释天〕与天子等同〔行〕,与军兵同行,(一五一)达荣耀与好运之绝顶,由王者之权威光辉,见此王结前生之敌意,(一五二)一人癞患者怒而以手打地,又叩地,以杖叩地面,(一五三)以种种之骂言又已骂〔王〕。王由远见此异状,(一五四)〔思考〕:「余对任何人亦未思起曾构怨心,彼应是前生之怨敌,令消解此。」(一五五)近立〔谓〕:「令前行,〔而〕知彼处癞者之心动。」彼去,(一五六)如友人,近坐癞者而问:「君何故怒耶?」彼语一切:(一五七)「此之普达达沙王由善业是余之奴仆,侮余而骑象行于余之前。(一五八)彼若来余之手中,会对下仆行一切之制裁,数日之间,自为了解。(一五九)若不来余手中,杀而啜彼之颈血。无疑汝不久即见〔此〕。」(一六〇)彼往向人间护者〔王〕报告此之事,大贤者悟:「此余前生之怨敌。」(一六一)彼〔思量〕:「善以方便拂敌之怨。」而〔谓〕:「汝善宥彼。」以遣其人。(一六二)彼近癞者,如友语彼:「此之[P.13]〔长〕间彼王欲将逃亡,(一六三)余不得友,不能屠彼,〔今〕得汝余果将所愿。(一六四)汝来!住余家为余伙伴。余于数日中将亡彼命。」(一六五)斯言而伴彼癞者来己家,善沐浴,善涂油,著柔之毛衣,(一六六)摄十分甘味食,受年少妇女子之恭敬,使〔彼〕已卧于美丽善整卧床之上。(一六七)由此之方法住数日间,彼起信赖心而安乐,得知诸根之满悦,(一六八)言:「〔此〕国王之所赐。」赠坚软之食物及其他,而虽二三度相拒,彼所荐者皆受取。(一六九)渐次对国王信赖加甚,闻「地之护者殁」,彼心割为二。(一七〇)如是王愈身心之疾病,为未来岛民之疗养,令立医生。(一七一)
由二十五肘之殿楼,美化名摩罗〔孔雀〕房舍令造于大精舍中,(一七二)施彼沙摩那、构罗波努二个村,于法音声之比丘等与受用物及寺男,(一七三)沙门四要[P.14]具备之精舍,亦造房舍、储水池、布施堂、〔佛〕像。(一七四)此王之治世,有〔名〕摩诃丹摩伽提行者,转译经典为新哈罗语(一七五)彼儿有八十人,勇敢而有英雄之肢相,爱容貌而取八十〔佛〕弟子之名。(一七六)沙利普陀名其他之儿等所围绕,彼普达达沙如正觉王之光辉。(一七七)如斯为岛民果行利益,人间之主普达达沙第二十九年已往生三十三天。(一七八)
由此其长子乌波提沙,具王者所有之美德,常〔守〕戒,有大慈悲心,(一七九)王舍十种之不善业,取王者之法十善业,充满十波罗蜜,(一八〇)由四种摄法而摄取四方,王于摩诃波利〔食堂〕布施王食事之余物,(一八一)为跋者、产儿妇、盲者、病者建立广大之食堂与布施堂,(一八二)在曼伽罗〔吉祥〕灵祠之北方向,造塔、佛像堂、佛像。(一八三)造此彼王言:「不令大人烦恼。」给童子等糖菓而造〔此〕,(一八四)称为罗救波罗〔王青莲〕〔储水池〕吉奢古陀〔鹫峰〕,普伽罗婆沙耶瓦罗哈沙〔云马〕,安普提,昆提村之储水池、(一八五)堪达罗奢精舍,水不[P.15]涸之储水池,处处起无数之善业(一八六)彼于卧床虽然漏雨,坐上以过终夜,〔言〕:「此人民之劳苦。」(一八七)大臣知此,伴来〔王〕苑,修理殿屋。如斯〔王〕为己者不为生类受苦之事。(一八八)
彼时代岛有饥馑恶疫之苦而被责〔事〕喻拂罪恶黑暗之灯明彼善意之王,(一八九)以问比丘等:「诸大德!世为饥馑及其他怖畏所恼,大仙〔世尊〕缘何不作世间利益。」(一九〇)〔比丘等〕于此处教示甘伽罗哈那经之起源,〔王〕闻此造正觉者舍利纯金之模造品,(一九一)将〔大〕师之石钵盛水置于掌上,彼模造载于大车,(一九二)自守戒法,大众亦守〔此〕起大施,与所有生类无畏,(一九三)〔如〕天界以善心饰都,伴住岛之诸比丘,(一九四)下行大道。集此比丘等诵宝经,同时洒水,(一九五)彼等行右绕礼,〔夜〕三分之间于王宫之傍、街路、城壁之附近巡行,(一九六)破晓则大雨降注〔全〕地上,病恼者亦快愈而行祭。(一九七)人[P.16]王命令云:「在本岛饥馑、恶疫其他之难时可为如斯。」(一九八)
登塔〔王〕见〔蚁类之虫〕,以孔雀之尾羽拂扫,〔谓〕:「静去于森床。」(一九九)用砗磲容水洗座巡行。于王宫之西南隅巡回布萨堂、佛像堂之栅造美丽之林苑,(二〇〇、二〇一)〔白黑〕分之十四日十五日,至八日为止,于神变月分亦善具八支分,(二〇二)与训诫布萨戒同守住其处,彼又终生于摩诃波利〔食堂〕进食。(二〇三)为栗鼠巡行王苑,以己食施舍为其食,今日尚行。(二〇四)见应行死刑之盗贼伴来而心被动,由墓所运死尸来投于铜釜之中(二〇五)向盗贼施财使之逃去。〔后〕夜太阳之升起时,如怒盗贼已使荼毘彼之死尸。(二〇六)为塔中所有之塔举行大祭,在塔波园精舍〔造〕塔黄金之头卷与胴衣,(二〇七)四十二年之间彼王虽一瞬时亦不徒过,行善业成为天王之伴身。(二〇八)
[P.17]此王弟摩诃那摩乃王之宠妃于不适之处,以落刀弑王。(二〇九)兄〔王〕存命之时,此弟已出家,王殁而还俗为王,(二一〇)弑兄之首妃为己首妃。构筑病者堂,增筑摩诃波利〔食堂〕,(二一一)建立名为罗哈多瓦罗、罗罗伽摩、寇提波沙瓦那之三精舍〔王〕与阿婆优陀罗〔精舍之〕比丘等。(二一二)于多摩罗伽山上构筑精舍,由首妃之计略施与长老部之比丘等。(二一三)彼〔王〕对朽古之精舍,加以修理,常乐布施〔持〕戒,行物品之供养。(二一四)
近于菩提道场出现一婆罗门青年,〔彼〕通学艺技术,达三吠陀之彼岸。(二一五)熟知〔诸种〕意见,通晓所有之部说,为求论议者之论议巡行阎浮洲,(二一六)来至一精舍夜时,波丹奢利之教,语句具足,令〔一切〕充实,(二一七)此处〔有〕一人名雷瓦陀大长老,彼知「此者有大智慧!应须抑御」(二一八)谓:「为驴鸣之声者谁耶?」如问〔长老〕曰:「知驴马之鸣声有意义否?」(二一九)彼长老谓:「余不知此。」彼解说己教,长老随说而答,亦指示其反对说。以言迫:(二二〇)「然[P.18]汝说明己之部说。」诵论藏之本文,彼不解彼意义。(二二一)〔彼〕问:「此何人之神呪耶?」答:「佛之神咒。」言:「余于授此。」并〔答〕「出家而受」(二二二)彼欲神呪而出家,学三藏,后彼「达此一点之道」而开悟。(二二三)似佛之声音深厚,彼称为佛陀构沙〔佛音〕如佛之音声于地上。(二二四)于此之际彼造论名「上智论」,谈「法集论」,造「胜义说」(二二五)〔更〕彼智者著手「护经义解」之制作,雷瓦陀长老见此如次言:(二二六)「在此所传者唯圣典,义解此处没有,分裂之阿阇梨说亦无有此。(二二七)由智者摩哂陀〔长老之手〕清洗锡兰语之义解,所行三回之结集与正等觉者之所说与舍利弗其他所唱之谈加以思考,译为锡兰语流布于锡兰人间。(二二八、二二九)汝赴彼处闻此,请转译摩羯陀人之语法,此持所有世界之利益。」(二三〇)如斯言已,净信心之彼大智者由去彼处,而来此岛,此王之时,(二三一)著一切善人精舍之大精舍,赴摩诃哈达那〔大精勤〕庵僧伽波罗〔众护〕之处(二[P.19]三二)以锡兰语之义解与长老说之取听无余,悟「只此是法王之本意」(二三三)于彼处集僧伽,言:「令造义解,话书与余作。」彼之僧伽,为试彼与二偈言:「汝之能力示此,见彼吾等与诸书。」(二三四、二三五)彼简约包括三藏与义解造「论」名为「清净道论」(二三六)彼由此熟知正等觉者之旨意,集比丘众于大菩提树侧,开始诵此。(二三七)天人为示大众彼之智能,隐于书籍,彼再三度而造此,(二三八)为第三次诵〔此〕,揭书之时,诸天人他之二书亦差出。(二三九)彼之时,比丘等诵一为三书,无论于文章意义,前后(二四〇)三书均与上座部之本文语句文字无异。(二四一)由此僧伽殊外欢喜踴跃而称谓:「彼是弥勒〔尊〕无疑。」如斯再三而言,(二四二)与义解同三藏之书,彼离〔世〕而幸多住于甘陀伽罗〔文源〕之精舍,(二四三)其时所有译成锡兰语之义解,为一切人之根本言语摩羯陀语。(二四四)[P.20]在生类所有言语中,如此〔语〕持来利益,所有之长老阿阇梨而见为如圣典。(二四五)由彼总终达耶!彼〔佛音〕为礼大菩提树,而去阎浮洲。(二四六)摩诃那摩统治二十二年,行种种之善业,随彼业所引而往生。(二四七)受〔他〕敬,有余力,能具丰裕财富此等大地主,终不能超死,如是常知有情一切为死之虏,贤者于财于命皆善抑欲。(二四八)
以上为善人之信心与感激〔起〕造大王统史
名六王章第三十七章〔毕〕
校注
本章至五〇属大王统史,小王统史由五一开始。 Mandātar 释迦族先王之一人。 Pubbakattikamāsa 满月与普雷阿提斯昂宿与合月。于太阳历之十、十一月相当。 此为六九偈之安波达罗塔耶? 恐系指宝经(Suttanipāta II, I)者。法句经释于毘舍离之都生饥馑恶疫时,佛授阿难宝经,由石钵水洒病者恶鬼见终夜巡回城内。堪伽罗哈那是由毘舍离归途到恒河之岸道中之意。 此句出于处处,举一例 M. 10 中阿九八.念处经,有「一道」,增一二品一经,有一「入道」。 长老阿阇梨之说不分裂而被传之意。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 66 册 No. 34 小王统史
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2019-09-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA 人工输入,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供