[P.534]第九十六章 罗普奢西哈王

由此各各所居人间之主等随时之经过享受王位之乐彼等相协和后与彼婆兰义人战斗处处博得胜利此三兄弟之人主而后至相违背此中名罗普奢西哈(第二世)彼大名称〔之王〕排除兄弟〔以其他之地〕为己物(一三)參配毒物〔于长王子〕而杀之常时在摩睹罗之〔仲王子〕乘车赴国境得过与一人共走外国(四)

由此今一人之罗奢西哈其命难违背难近难克如狮子之豪勇如是先取父存有之国土如其正见有天神等为作世间〔与佛〕法之增长〔彼〕为有战力贤明刚勇之人(五六)〔曾〕为王子之戏时一奇自马与其他马共行与合示而马驱于街路而入殁于彼处淤泥中有勇气之贤者自己跳上于空中退骑于后来之马大力〔王〕自骑坐此而去(七九)

[P.535]名斯圆那单婆从恐怖河岸之此岸岩跳上而达对岸之岩石〔曾有此事〕(一〇)如是等依种种方法以现其力大名誉〔之王〕欲图世间与佛法之增展调备战具为几次之战随彼熟练战事之西哈罗人到于好因缘好到于好因缘好机运时出彼斯利瓦达那城伴随象兵马兵勤王者以下之大武士诸大臣等执弓刀枪等武器之步兵等大小各种之鼓与乐器于阵头为施与其他之善业率佛子之王赴各处〔扬〕唤声如雷鸣以响战鼓之音无所怖畏而启战端(一一一六)彼人间之主于般周达国之家先与大敌之战屠甚多邪恶之徒由处处令走暴戾卑陋之敌毁灭阵营博得胜利(一七一八)张望处处恐怖之战而走坠于山间之险路悬于山间之溪流入战场之敌成如风中之棉花〔王〕如群象到来之兽王无有所畏(一九二〇)于此处彼处几次与敌战杀对敌之众人又令逃走以取国国而无邪障毁保叠以示〔己〕大威力(二一二二)恐战之敌众多隐而逃去[P.536]海滨近处到处〔张〕设阵营而暂住此邪见邪恶之徒等屡屡开始掠夺国国(二三二四)闻此难以背命之罗奢西哈再由东部地方之提伽互毘来(二五)赴彼处而止摩奴道之通达者之彼〔罗奢西哈〕王闻知荷兰人「可」理解遣二大臣取彼等美丽之国以多数之船此多人人富裕繁荣住民〔招来〕提伽互毘之附近以爱顾彼等思示其楞伽国之力言命令「观览而止」与住附近之敌军几次交战屠此处之彼等张设阵营于此荷兰人等与其土地其他爱顾王令一切满足彼等(二六三一)

由此以来楞伽之主二军于先于四方行海陆战为始以饰到处存在之盘石壁打碎保叠而杀敌于全楞伽岛备火兵力筑保叠以长存之敌众王灭之无余而除去障碍为牵制对敌荷兰住民于海滨之近处用以保护楞伽国(三二三五)[P.537]王定彼等例年应持来几次之朝贡物与阿修罗〔军〕战胜如金刚手〔之帝释天〕以伴随自己而还都城(三六三七)人间之主贤明之罗奢西哈〔王〕无障害而住善检适其地位之人人与将军及其他之地位(三八三九)人间之主对于村落田亩等佛陀天神一切如前于适当之布施彼大力罗奢西哈护地者对日族牟尼之教与世间如自己之眼又自己之身而善护之彼优秀之人去死王之处矣(四〇四一)

如是巧挫敌力大强力有情之主王亦以强力难克魔知其理由贤者先于魔之制服以大敬意常行施与及其他之善业(四二)

以上善人之信心感激而〔起〕作王统史

称罗奢西哈王说明〔章〕第九六章〔毕〕


校注

原典 Manakālaṁ 意义不明暂据英译之 as the time passed 尤更适当之译如言「时经之间」 有一难辞之语余以此见为 dur(难)+ atikkama(超克)+ sāsana(勒令)译为「难背命」英译 an imperious man(帝王等是指挥人物)想不离太远 Olanda 荷兰人

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

小王统史(卷60)
关闭
小王统史(卷60)
关闭
小王统史(卷60)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多