[P.435]第七十九章 筑造其他之林园

〔普罗伽玛婆夫〕王使都人无困难得之一切必需品各处营设林园(一)人民之所悦之〔王〕具花果植饰数百之树林造名为兰达那〔欢喜〕林园(二)植那利启罗(椰子)〔树〕庵罗〔树〕巴那沙〔树〕普伽(槟榔子)〔树〕多罗树及其他各数十万支(三)从其意义而与其名故所知者有罗伽〔十万〕园大奋勇〔之人〕王以大林园作为僧团所有(四)当于暑热之时比丘等欲为水浴于此又设快窟院十石造莲华池(五)于日中休息由其荣誉之光辉植树于提婆园(六)同摩诃迷伽〔大云〕至达罗达林迷沙伽之林园及称为罗奢那罗耶那(七)名兰卡提罗迦又言提鲁兰达那名瓦那罗迦罗及称为那耶律沙瓦(八)名玛瑙[P.436]哈罗并怜米达普罗名姜伽婆罗及芬那瓦达那(九)名三沙罗婆罗更同称为巴如沙伽名沙利普达及苏玛那达(一〇)名达那库康伽那及名郁达罗具罗名婆如伽奢及普罗节利(一一)名奇罗伽罗及名般达瓦林称为罗米沙罗又沙米三睹沙林园同真达玛尼〔如意宝珠〕林园及般周罗林园亦令〔运作之〕(一二)又彼王于罗奢罗达州于众多之诸市镇建造九十九座之新塔(一三)大地之主〔普罗伽玛婆夫〕修理七十三破损之舍利室行漆喰工事(一四)更修理腐朽之六千百之〔佛〕像堂又令造新三百之〔佛〕像堂(一五)又制作种种之种类〔佛〕像四百七十六尊植九十一支之菩提树(一六)为四方来之僧众往来时之住宿设二百三十之宿院(一七)建造五十六之说法堂九经行处并百四十四之楼门(一八)建造百九十二之献华堂并六十七之周垣及十三之天堂(一九)又为外来比丘之十二精舍更二百[P.437]外来者〔用〕之庵室(二〇)大地之主〔普罗伽玛婆夫〕修理二十九之说法堂并三十之窟院五游园(二一)〔使修复〕五十一外来者〔用〕庵室并七十九之朽废天神堂(二二)最胜人之〔王〕为令消灭生类饥馑之苦难处处造众多储水池水路(二三)大地之主以大岩石之堤道堰止其水流幅广之伽罗康伽〔河〕(二四)由名阿加沙康伽〔天河〕引来大水路灯明辉光王殊胜婆沙达〔宫殿〕(二五)名闻之婆罗伽玛海水常湛于王之储水池其设第二之大海(二六)难近构筑石百肘之水门并造名为婆罗伽玛达罗伽之摩大储水池(二七)彼〔令造〕摩哂陀达罗伽〔池〕并耶伽哈池婆罗伽玛伽罗池及库达婆达之瀑布(二八)又人主有众多之地设千四百七十一之小储水池(二九)大地主之王同唯置三十之池唯此之数令造石造水门(三〇)彼〔王〕有甚多古旧储水池决溃而筑堤摩尼喜罗大[P.438]储水池摩诃达罗伽罗伽〔池〕(三一)名斯圆那提沙池并吐罗提沙名伽罗池及普罗夫玛那伽玛(三二)名那利启罗玛单婆及罗系罗〔池〕同奇利达罗迦名群毘罗苏婆(三三)伽那池婆提池之储水池婆达婆沙那池及名为玛般那池(三四)称为摩诃那玛玛达伽之储水池名瓦达那言摩诃达达池更名为伽那伽玛(三五)奇罗及瓦罗哈沙与名斯罗玛那名婆沙那伽玛〔池〕及伽罗瓦利(三六)名加哈利池并名为安伽伽玛喜罗婆达加康达及玛具〔储水池〕大地之主(三七)使此等破坏之储水池复旧更〔修理〕六十七崩坏之小储水池(三八)千三百九十五之多储水池破损之处以识別其场所王令作极坚牢之塞(三九)王又婆罗伽玛海之名为玛伽罗由水门出名康毘罗水路之设置(四〇)同由向此摩诃迷伽林流出系玛瓦提以〔令造〕大水路(四一)名玛罗提普婆水门流出之水路〔言〕[P.439]其名高之尼罗喜尼(四二)由奇罗伽如耶那之水门至沙罗罗瓦提之水路(四三)更由名耶达瓦提所闻之水门發则名为耶达瓦提大水路(四四)尚由达奇那水门出以童伽婆达又同名为曼伽罗水门〔流〕出于曼伽罗康伽阐提门由水门阐巴名水路(四五)由睹耶池發赴芬那瓦达那之沙罗沙提〔水路〕由其西为耶鲁玛提水路(四六)由芬那瓦达那池向西走是耶无耶〔水路〕由北面發之沙罗普(四七)赴罗伽园林之中央水路名为阐达婆伽又由至达瓦那精舍之内發为兰玛达〔水路〕(四八)同由北方走名礼兰奢罗又称由阿鲁达达池至婆奇罗提〔水路〕(四九)由此赴南方名阿瓦达康伽由安婆罗池向北为单婆班尼〔水路〕(五〇)更由摩诃瓦如加康伽〔河〕向西走久绝饥馑之阿至罗瓦提〔水路〕(五一)〔摩诃瓦如加康伽河〕發赴东方伍摩提又至北方之摩罗婆哈罗尼〔水路〕(五二)由阿至罗瓦[P.440]提〔水路〕向东走是沙达如达并尼敏达达瓦罗及西达〔水路〕(五三)又由玛尼喜罗大池南之水道向南方走是加怜提水路(五四)更名奇利达罗伽池赴喝睹罗瓦达瓦那池名加耶利水路(五五)又同苏玛瓦提池并伽睹罗瓦达玛那池向阿利玛达奇奢村水路(五六)及由加罗康伽〔河〕入婆罗加玛沙伽罗之伍达瓦利〔水路〕彼大地之守护者〔普罗伽玛婆夫王〕令所设(五七)王族士〔普罗加玛婆夫〕由加罗瓦毘出向阿鲁罗达普罗造名奢康伽崩坏之水路(五八)令设五百三十四之小水路又修复破损之三千三百(五九)老练之主〔普罗伽玛婆夫〕于副王之领令营造甚多场所之诸种工事(六〇)彼〔王〕芬伽村于自〔诞生〕之产屋地令建立高度百二十肘之斯提伽罗〔产室〕塔(六一)二十二之舍利室并植三十七支菩提树百之〔佛〕像堂及十五之窟院(六二)为四方来之僧众而建二十一住院同八十七之外来者〔用〕之庵室(六三)又唯二十九之献华堂七说法堂及五个之[P.441]周墙(六四)造四十三尊之种种类〔佛〕像令修理朽废二十四之〔佛〕像堂(六五)摩诃伽罗伽池达罗伽罗伽池罗至尼瀑布及名为提罗婆伽瀑布(六六)奢奢罗瀑布及奇罗达康达〔池〕大地之守护者〔普罗伽玛婆夫〕为〔五〕谷之丰饶而施设墙垣(六七)于诸储水池〔令修理〕三百五十八之决溃场所同十三之储水池设石造之水门(六八)同样王令于百六十之储水池作堰堤又朽坏者唯三十七作墙垣(六九)喜行善事之王于鲁哈那地方之诸市镇亦令兴种种之工事(七〇)王族士〔普罗伽玛婆夫〕于母亲之火葬地之奇罗村以造广百二十肘之罗达那瓦利支提耶〔塔〕(七一)又造十六之舍利室七支之菩提树并大菩提树堂及七十之菩提树之周垣(七二)更四十三之二层〔佛〕像堂及二说法堂七十五尊之〔佛〕像(七三)为四方来之僧众以三十七之住院四十七之塀二十之楼门[P.442](七四)并令造同六十九之外来者〔用〕庵室及四游园及三尊弥勒尊像(七五)王令建五栋之舞人堂更令其破损者修理之(七六)修膳三十七支塔及二十二之菩提树周垣二百七十四之大〔佛〕像堂(七七)一宇之舍利堂七卧像堂四十之窟院及四栋之砖瓦〔造之〕堂(七八)四个长婆沙达〔殿楼〕三层之六婆沙达二十九说法堂及三经行处(七九)百二十六之卧室百二十八之书阁并外来者〔用〕之四庵室(八〇)二十四之天堂及百零三之门百二十六之塀主〔普罗加玛婆夫〕令修膳之(八一)大地之主令修宇鲁耶罗大储水池般睹库兰巴池其他二百十六之决坏储水池并十八崩坏之堰提及为破损二百零五之储水池作堰堤(八二八三)于十水池设石造之水门四十四之水路于彼处穿过(八四)如是造美好之[P.443]精舍林园池及其他由此等众多之物装饰全楞伽(八五)兴如是甚多善业彼婆罗康提婆夫尚常甚悦大师〔佛〕之教具殊胜之智勇人主又行三十三年间之王事(八六)

以上善人之信心与感激而〔起〕造大王统史

名林园及其他第七十章〔毕〕


校注

Pupphāsanaghara = Puppha-āsana-ghara 此语至鲁达朱利斯提奇卒之两巴英辞典及协会本卷末之语汇于母尼耶奇利耶母斯之梵英辞典亦没看到此语參考奇节新哈之译 原文 koṭṭhakabaddhanijjharaṁ 虽不能当为固有名词但于 Koṭṭhabaddha 堤道之名见第六十八章一六三一故可见为固名词 摩诃塔婆〔大塔〕亦是称呼此是別塔 Bodhikoṭṭhaka 此语任何辞典都找不到虽依据于梵语 Koṣṭhaka 有 a surrounding wall恐非是 bodhikoṭṭhaka若依其各处推察应是 dvārakoṭṭhaka 之误吧奇至新哈氏为 bodhigrove 而译但不知其根据又氏以省去 Sattati 而翻译的

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

小王统史(卷43)
关闭
小王统史(卷43)
关闭
小王统史(卷43)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多