[P.435]第七十九章 筑造其他之林园
〔普罗伽玛婆夫〕王,使都人无困难得之一切必需品,各处营设林园,(一)人民之所悦之〔王〕具花果,植饰数百之树林,造名为兰达那〔欢喜〕林园,(二)植那利启罗(椰子)〔树〕、庵罗〔树〕、巴那沙〔树〕、普伽(槟榔子)〔树〕,多罗树及其他,各数十万支,(三)从其意义而与其名故,所知者有罗伽〔十万〕园。大奋勇〔之人〕王,以大林园作为僧团所有,(四)当于暑热之时,比丘等欲为水浴,于此又设快窟院、十石造莲华池。(五)于日中休息,由其荣誉之光辉,植树于提婆园,(六)同摩诃迷伽〔大云〕至达罗达林、迷沙伽之林园,及称为罗奢那罗耶那,(七)名兰卡提罗迦,又言提鲁兰达那,名瓦那罗迦罗,及称为那耶律沙瓦,(八)名玛瑙[P.436]哈罗并怜米达普罗,名姜伽婆罗及芬那瓦达那,(九)名三沙罗婆罗更同称为巴如沙伽,名沙利普达及苏玛那达,(一〇)名达那库康伽那及名郁达罗具罗,名婆如伽奢及普罗节利,(一一)名奇罗伽罗及名般达瓦林,称为罗米沙罗又沙米三睹沙林园,同真达玛尼〔如意宝珠〕林园及般周罗林园亦令〔运作之〕。(一二)又彼王于罗奢罗达州,于众多之诸市镇,建造九十九座之新塔。(一三)大地之主〔普罗伽玛婆夫〕修理七十三破损之舍利室、行漆喰工事。(一四)更修理腐朽之六千百之〔佛〕像堂,又令造新三百之〔佛〕像堂。(一五)又制作种种之种类〔佛〕像四百七十六尊,植九十一支之菩提树。(一六)为四方来之僧众往来时之住宿,设二百三十之宿院,(一七)建造五十六之说法堂、九经行处,并百四十四之楼门,(一八)建造百九十二之献华堂并六十七之周垣及十三之天堂,(一九)又为外来比丘之十二精舍,更二百[P.437]外来者〔用〕之庵室。(二〇)大地之主〔普罗伽玛婆夫〕修理二十九之说法堂并三十之窟院、五游园,(二一)〔使修复〕五十一外来者〔用〕庵室,并七十九之朽废天神堂。(二二)最胜人之〔王〕为令消灭生类饥馑之苦难,处处造众多储水池、水路。(二三)大地之主,以大岩石之堤道,堰止其水流幅广之伽罗康伽〔河〕,(二四)由名阿加沙康伽〔天河〕引来大水路,灯明辉光王殊胜婆沙达〔宫殿〕,(二五)名闻之婆罗伽玛海,水常湛于王之储水池,其设第二之大海。(二六)难近构筑石,百肘之水门,并造名为婆罗伽玛达罗伽之摩大储水池。(二七)彼〔令造〕摩哂陀达罗伽〔池〕,并耶伽哈池,婆罗伽玛伽罗池及库达婆达之瀑布。(二八)又人主有众多之地,设千四百七十一之小储水池。(二九)大地主之王,同唯置三十之池,唯此之数,令造石造水门。(三〇)彼〔王〕有甚多古旧储水池决溃而筑堤,摩尼喜罗大[P.438]储水池,摩诃达罗伽罗伽〔池〕,(三一)名斯圆那提沙池,并吐罗提沙,名伽罗池及普罗夫玛那伽玛,(三二)名那利启罗玛单婆,及罗系罗〔池〕,同奇利达罗迦,名群毘罗苏婆,(三三)伽那池,婆提池之储水池,婆达婆沙那池及名为玛般那池,(三四)称为摩诃那玛玛达伽之储水池,名瓦达那,言摩诃达达池,更名为伽那伽玛,(三五)奇罗及瓦罗哈沙与名斯罗玛那,名婆沙那伽玛〔池〕,及伽罗瓦利,(三六)名加哈利池,并名为安伽伽玛,喜罗婆达加康达及玛具〔储水池〕,大地之主(三七)使此等破坏之储水池复旧,更〔修理〕六十七崩坏之小储水池。(三八)千三百九十五之多储水池,破损之处,以识別其场所,王令作极坚牢之塞。(三九)王又婆罗伽玛海之名为玛伽罗,由水门出,名康毘罗水路之设置,(四〇)同由向此摩诃迷伽林流出,系玛瓦提以〔令造〕大水路。(四一)名玛罗提普婆水门流出之水路,〔言〕[P.439]其名高之尼罗喜尼,(四二)由奇罗伽如耶那之水门,至沙罗罗瓦提之水路,(四三)更由名耶达瓦提所闻之水门發,则名为耶达瓦提大水路,(四四)尚由达奇那水门出以童伽婆达又同名为曼伽罗水门〔流〕出,于曼伽罗康伽、阐提门,由水门阐巴名水路,(四五)由睹耶池發,赴芬那瓦达那之沙罗沙提〔水路〕,由其西为耶鲁玛提水路,(四六)由芬那瓦达那池向西走是耶无耶〔水路〕,由北面發之沙罗普,(四七)赴罗伽园林之中央水路名为阐达婆伽,又由至达瓦那精舍之内發,为兰玛达〔水路〕,(四八)同由北方走名礼兰奢罗,又称由阿鲁达达池至婆奇罗提〔水路〕,(四九)由此赴南方,名阿瓦达康伽,由安婆罗池向北为单婆班尼〔水路〕,(五〇)更由摩诃瓦如加康伽〔河〕向西走,久绝饥馑之阿至罗瓦提〔水路〕,(五一)〔摩诃瓦如加康伽河〕發赴东方伍摩提,又至北方之摩罗婆哈罗尼〔水路〕,(五二)由阿至罗瓦[P.440]提〔水路〕向东走是沙达如达,并尼敏达、达瓦罗及西达〔水路〕,(五三)又由玛尼喜罗大池南之水道向南方走是加怜提水路,(五四)更名奇利达罗伽池,赴喝睹罗瓦达瓦那池,名加耶利水路,(五五)又同苏玛瓦提池,并伽睹罗瓦达玛那池,向阿利玛达奇奢村水路,(五六)及由加罗康伽〔河〕入婆罗加玛沙伽罗之伍达瓦利〔水路〕,彼大地之守护者〔普罗伽玛婆夫王〕令所设。(五七)王族士〔普罗加玛婆夫〕由加罗瓦毘出,向阿鲁罗达普罗,造名奢康伽崩坏之水路。(五八)令设五百三十四之小水路,又修复破损之三千三百。(五九)老练之主〔普罗伽玛婆夫〕于副王之领,令营造甚多场所之诸种工事。(六〇)彼〔王〕芬伽村,于自〔诞生〕之产屋地,令建立高度百二十肘之斯提伽罗〔产室〕塔,(六一)二十二之舍利室,并植三十七支菩提树,百之〔佛〕像堂及十五之窟院。(六二)为四方来之僧众而建二十一住院,同八十七之外来者〔用〕之庵室。(六三)又唯二十九之献华堂、七说法堂及五个之[P.441]周墙,(六四)造四十三尊之种种类〔佛〕像,令修理朽废二十四之〔佛〕像堂。(六五)摩诃伽罗伽池,达罗伽罗伽池,罗至尼瀑布,及名为提罗婆伽瀑布,(六六)奢奢罗瀑布,及奇罗达康达〔池〕,大地之守护者〔普罗伽玛婆夫〕为〔五〕谷之丰饶而施设墙垣。(六七)于诸储水池,〔令修理〕三百五十八之决溃场所,同十三之储水池,设石造之水门,(六八)同样王令于百六十之储水池作堰堤,又朽坏者唯三十七作墙垣。(六九)喜行善事之王,于鲁哈那地方之诸市镇亦令兴种种之工事。(七〇)王族士〔普罗伽玛婆夫〕于母亲之火葬地之奇罗村,以造广百二十肘之罗达那瓦利支提耶〔塔〕,(七一)又造十六之舍利室,七支之菩提树,并大菩提树堂及七十之菩提树之周垣,(七二)更四十三之二层〔佛〕像堂及二说法堂、七十五尊之〔佛〕像,(七三)为四方来之僧众以三十七之住院,四十七之塀,二十之楼门,[P.442](七四)并令造同六十九之外来者〔用〕庵室及四游园及三尊弥勒尊像。(七五)王令建五栋之舞人堂,更令其破损者修理之。(七六)修膳三十七支塔、及二十二之菩提树周垣,二百七十四之大〔佛〕像堂,(七七)一宇之舍利堂、七卧像堂,四十之窟院及四栋之砖瓦〔造之〕堂,(七八)四个长婆沙达〔殿楼〕、三层之六婆沙达、二十九说法堂及三经行处,(七九)百二十六之卧室、百二十八之书阁并外来者〔用〕之四庵室,(八〇)二十四之天堂及百零三之门,百二十六之塀,主〔普罗加玛婆夫〕令修膳之。(八一)大地之主令修宇鲁耶罗大储水池、般睹、库兰巴池,其他二百十六之决坏储水池,并十八崩坏之堰提,及为破损二百零五之储水池作堰堤。(八二、八三)于十水池,设石造之水门,四十四之水路于彼处穿过。(八四)如是造美好之[P.443]精舍、林园、池及其他,由此等众多之物,装饰全楞伽。(八五)兴如是甚多善业,彼婆罗康提婆夫,尚常甚悦大师〔佛〕之教,具殊胜之智勇,人主又行三十三年间之王事。(八六)
以上善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名林园及其他第七十章〔毕〕
校注
Pupphāsanaghara = Puppha-āsana-ghara 此语至鲁达朱、利斯提奇卒之两巴英辞典,及协会本卷末之语汇,于母尼耶奇利耶母斯之梵英辞典亦没看到。此语參考奇节新哈之译。 原文 koṭṭhakabaddhanijjharaṁ 虽不能当为固有名词,但于 Koṭṭhabaddha 堤道之名,见第六十八章一六、三一,故可见为固名词。 摩诃塔婆〔大塔〕亦是称呼,此是別塔。 Bodhikoṭṭhaka 此语任何辞典都找不到,虽依据于梵语 Koṣṭhaka 有 a surrounding wall,恐非是 bodhikoṭṭhaka,若依其各处推察,应是 dvārakoṭṭhaka 之误吧,奇至新哈氏为 bodhigrove 而译,但不知其根据。又氏以省去 Sattati 而翻译的。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 66 册 No. 34 小王统史
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2019-09-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA 人工输入,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供