[P.509]第九十章 奇奢那耶婆夫人以下八王

此〔普罗伽玛婆夫第二世王〕殁后支配全楞伽王国于奇奢耶〔第四世〕王之第二年于其将军名迷兹达(友)一人之叛逆者得王之信任得一侍臣之亲信彼恶人由心贪王位某时于夜分使诳于贿赂心之彼〔侍臣〕令弑此王(一三)闻知此事其时王之弟普瓦礼普奢王以其姜普睹尼城出發为警戒乘于覆附之乘物难到达而至于斯婆奢罗城(四五)〔然〕其时由此奸邪迷达将军之手受取贿赂由初与彼奸邪有关系暴恶之魔那西哈等九人之兄弟紧急追其后以锐利刀刃无慈悲地悉切断王之乘物摇物旗其他〔车之添附物〕以贯其剧(六八)时彼王降其车而〔出〕地上无所恐怖速赴加罗伽罗加村应有系象于此之最良象舍〔于此〕取一头象而打骑由此渡满大水之库罗宾那大河大地之护者[P.510]赴其具婆拔婆达城(九一一)迷兹达将军此时入于姜普睹尼城之大王宫于此饰于〔适称〕之王者上于美饰之王座此邪恶之〔徒〕自接见一切军队(一二一三)由此于大臣中与彼亲密者等此是皆集聚互相顺于相应曰「此地彼地之所属两方军队支付十分之薪奉不讲余之所有手段而当收揽之」(一四一五)如是第一思先支付达具罗加以下之阿利耶加达武族等一切薪奉「我等于任何时皆有收揽之用意〔然〕汝等先以所有之手段以薪给收揽西哈罗武族当返复慰借之」如是言时彼等皆不受取薪奉(一六一八)「如是如是」言其时〔先对〕西哈罗〔武族〕无余地令与薪奉由此彼等亦谈应受取薪奉(一九)然彼等皆言「薪给可后日而与此次我等不受」而退(二〇)对此一切大臣等为受纳薪给而再三为烦恼所迫彼等七百之徒辈总点查身之准备阿利耶加达加等暂谒迷达将军[P.511]虔敬而直立(二一二三)由此武士达具罗加其时心无所臆与身近者之暗示于刹那拔自巴之利刃而不见手彼速断彼将军之头落于地上(二四二五)时城内已起大扰乱西哈罗武士等团结一切大强力为一「何故汝等敢为此不法之事」以达具罗加始结问阿利耶之一切兵等(二六二七)「是受住于斯婆拔婆达城普瓦礼加普奢王之命令而为」彼等言此而答(二八)「于其可矣」阿利耶与西哈罗〔两族〕武士等皆协合之普瓦礼加普奢君王其时由斯婆奢罗城奉来姜普睹尼城恭彼以就王位(二九三〇)

由此以后彼王支付薪奉其他以两军力服从于自己加怜伽罗耶罗周达康伽提瓦等为始由对岸渡〔来〕一切达弥罗敌众如加达利瓦达阿婆那提婆宇哈虚尔耶那加等为西哈罗族之圆尼王等所退去楞伽岛成为无敌人之荆棘地数年间安定居住于姜普睹尼城经往斯婆奢罗城此处美而光耀令筑极广大之王城而住其中(三一三五)

[P.512]由此以来王以正道使欢喜全人民笃信〔佛〕教为正义之〔王〕书写圣典施与众多财于智者等令彼等书写三藏而不余以〔此〕奉安于楞伽国中处处之精舍彼王以策巴利正法之增展(三六三八)大地之护者不唯几次行广大庄严之供养恭敬祝授与大戒为世间之祝恭敬供养三界〔之有情〕其最第一雄大之牟尼教王更令广大增长(三九四〇)彼日日行齿舍利之大供养以四种要品奉事于比丘众等(四一)如是于斯婆义利城内生活繁荣彼于王位十有一年而往天界(四二)

当年饥馑般睹王国之主导者五人之兄弟王等附其军队派遣彼达弥罗人之主大力之某大臣自己非阿利耶而知阿利耶转轮王往此国而讨各处难接近广大绝胜而押入斯婆义利城(四三四五)取齿舍利尊与其处精良之财物而不余再还般睹国(四六)于此彼以齿舍利与如般睹大王系统光辉之具罗势加罗王(四七)

[P.513]菩萨奇奢耶婆夫〔王〕之子而彼大神力之婆罗康达婆夫之孙名婆罗加玛普奢王为楞伽住民如云以妨炎热有优秀王者之象征清凉而善心地拟如满月之相以翳伞盖(四八五〇)于时彼思「我王统供养最上之天及岸尼〔尊〕之齿舍利被持去般睹国得依何等之手段而取回耶」不见有其他手段只王自己与某某巧智之兵士等共赴般睹国见彼王日日会谈使王满足由彼王之手受取齿舍利再还楞伽岛奉安于此殊胜之普罗提那伽罗〔城〕古昔之齿舍利堂(五一五五)王定居此都城之中守王者之道开始治国(五六)彼王日日行齿舍利之祭精勤而积无量之善行以衣服及其他之要品奉事比丘众增长世间与〔佛〕法图虏死王(五七五八)

[P.514]斯婆罗城之主普瓦礼加普奢〔王之〕子普瓦礼加普奢乃为哈提势罗城之王(五九)愿善根喜施与及其他之善业此王为常住一千人比丘之食而供施物(六〇)王每年以王之第一财宝令造适于自己之宝冠续此于周达母罗月随伴周月供养行授与大戒之式以光明胜者之教(六一六二)

如是等几次行种种之善根此普瓦礼加普奢第二世亦成为无常之身(六三)

此王之实子名婆罗加玛普奢刚养气质之贤者住此殊胜之都(六四)彼归信于三宝令集比丘等不只几次行大戒之授与〔式典〕(六五)时王于其王庭施种种色彩工作供金色之突角与金门柱专念建三层灿烂之齿舍利殿更于此以杂色之布片与帛片其他之物以使吊伞盖王更以饰金之花环同银之花环美丽之真珠之花环到处有悬物张展美美绢布之幔幕于是于此挂杂色而眩目之被物备座榻其四周排以金银之瓶列饰银〔宝〕金宝之烛灯更于此叮重安置齿舍利之[P.515]龛与钵舍利龛有种种之华香薰香灯明之光辉准备所有类之硬饮之食物可䑛可饮之食物依五支乐器之音而遍响而美有舞妓歌手之演奏之美舞踊唱歌而使世间欢喜日日始善勤行世尊舍利供养之祭事(六六七五)以种种村落田亩又以下婢奴仆及其他以象牛水牛等行舍利供养「一切世间第一导师正觉者若在世者对此〔佛〕应有日日行事此后唯有对于齿舍利」称「齿舍利之行事」其说明书令以西哈罗语写之由此王准此常行事日日行舍利之日(七六七九)

彼王出身周罗地方而通诸种之语熟于推理之法善调顺〔自己〕一人之长老王立为王师之地位于其处闻所有之本生谭常闻而学其意义以忆持此等[P.516]一切有五百五十之善谭次第依巴利语而转译西哈罗语于护持三藏之诸大长老间而读诵校正令书写流通于楞伽国中之到处(八〇八四)又〔王〕以此等故事希望依自己之法统转传而守护托于一人名弥单加罗贤明之长老(八五八六)普罗那村三尼罗势罗罗普奢曼达加摩罗圆加此四个村王亦施(八七)提达伽玛精舍之中摩诃奇奢耶婆夫〔王〕所建长四十五罗达那之殿堂已归腐朽此婆罗加玛普奢王于此再施长三十哈达有美重层而尖突角之种种色彩工事设光耀之殿堂此等以当侍名奇奢耶婆夫施于住寺院内加耶沙提大德大长老近于西玛河岸名沙罗伽玛以一村施为其寺院之所属(八八九二)于此好地之提达村王造五千支椰子树之林园(九三)其次于提瓦普罗王令建二个美入口长而重层〔容〕狮子卧〔佛〕像之堂舍此周围有林园归信佛〔法〕名康提玛那以添一村落而[P.517](九四九五)于瓦利伽玛精舍因以己名建名为婆罗苏玛普奢重层之殿堂此为大〔比丘〕众之有亦施此沙利义利纳贡之大邑(九六九七)近于罗奢伽玛城而于美丽奇睹玛伽玛并建斯利伽那兰达寺包括精舍菩提树〔佛〕像堂此施于己师周罗大长老(九八九九)王更于玛耶达奴之乐国土构造美城壁城门或小都城此有尖突角成重层令建有壁与门一好地之天祠于中安置莲华色之天王像行大供养会(一〇〇一〇二)如是等王〔为〕世间为佛法行大利益与种种善根为死〔王〕之虏(一〇三)曾有果之善根力彼〔王〕始喜自己之利益对于得无实之财弃舍贪欲心行所有之善行〔思〕自己之利益思一切皆是无常信心为财宝之诸善人等始布施持戒行善业以固执〔此〕(一〇四)

[P.518]彼殁后有圆尼普瓦礼加婆夫王王殁后有大力之王奇奢耶婆夫(一〇五)此等诸王殁后近于摩诃瓦如加河有快适之康伽义利城第四大地之主名普瓦礼加普奢有信心有大智慧以德本为美之王(一〇六一〇七)其第四年乃牟尼〔尊〕之涅槃过一千八百九十四年见道者当知之(一〇八)

应难逢极难逢逢于佛陀之时代而知昔殊胜之人等(诸王)常精勤而行布施其他之善业汝等亦善果一切善业(一〇九)

善人之信心与感激而起造大王统史

名奇奢耶婆夫以下八王说明〔之章〕第九十章〔毕〕


校注

善瓦礼加婆夫第一世 andoli 梵语 andolayana 释为马车之一部可「摇」 Sndhagiri, Subhapabbata, Subhācala 同一城之异名 迷兹达将军方之西哈罗族与普瓦礼加普奢耶王方之阿利耶加兹达族之谓 于沙弥授二百五十戒为比丘之式一般言 upasampadā 于此用 upasampatti 之语 原典此缺一言但別本言 ohātasmiṁ〔jāyamānasmiṁ〕于英语为 and there arose famine in the land 英译 who was even like unto a sun expanding the lotus-like race of the great Pandian kings余之释正可信(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 普罗加玛婆夫第三世(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标今于此处加上之注标 依原典相当于此 ādhīsa 之语此语之意义虽不明以此译为「主」似最妥当 普瓦礼加婆夫第二世 普罗加玛婆夫第四世 相当于原典之 cāraka此有徘徊者御者间谍者等之意于此在前后之关系上不很稳当 于原典有 dīghapāsāda 长殿之意Wijesingha 之英译为殿堂 普瓦礼加婆夫第三世 奇奢耶婆夫第五世 普瓦礼加婆夫第四世
[A1] 揽【CB】榄【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

小王统史(卷54)
关闭
小王统史(卷54)
关闭
小王统史(卷54)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多