[P.323]第七十三章 普罗提普罗修理之次第
具智见利益优秀大地之主普罗康达行灌顶,由此,如是思惟:(一)「前先王等避图世间、教之兴隆,由欲、由罪、由怖、由愚,续伙非道,无际限赋税,以征發使其他受苦,此世间甚恼,而〔汝等〕可为安乐。(二、三)又大圣〔世尊〕之教亦由百恶见者等之嫉而久污,(四)三宗派之不和为原因而崩坏,无耻而勤事满腹多数之比丘等,(五)又尚未经五千年已向衰颓,〔应〕从彼永续之方。(六)或备彼处此处大旧家之灭,应其处而分配适当守护,(七)又或如四大洲之云无间绝使降大施之雨育乞食者。(八)以余之大思虑与困难,使繁荣王权而为果报,此等一切由多方面[P.324]而生。(九)今欲行之时节。」彼王对相当于官职者授官职。(一〇)由此回大鼓集合乞食者,年年布施等于〔人〕重要〔之财〕货。(一一)此后大地之主图教之兴隆,集三宗派住之大僧团,(一二)同罪与无罪者以明显优秀之分別方法集会诸多之师等,(一三)自身通律,宣论正邪而为第一人者,调查行者等之净与不净,(一四)不偏一宗派之事,斥亲密,嫌忌之情,不放逸而孜孜为日夜〔事〕(一五)有否治疗之价值如医师、外科医之判断,具智慧,知方法之〔王〕调查缺点,(一六)彼可愈者续为愈之,不愈者弃,由罪解放,基于说律之作法,(一七)由瓦多伽玛尼阿巴耶之治世至今日止,所有状况先王等亦行之事,(一八)尽大努力,拂去破和合互相反[P.325]目,种种论争之三宗派(一九)可净化教,过前生誓愿之故,(二〇)由王权树立蒙受二倍之激烈疲惫,大智者大地之主统一,(二一)五千年之间清净之续,胜者〔佛〕之教如牛乳与水之性质,为〔已和合之物〕。(二二)
由此最胜人之彼〔王〕于都之中央有广大种种之室,由四面有造四屋堂,(二三)具所有要品之大施,日日计算数千施与持戒者等。(二四)对彼等满足人主之〔王〕年年常从〔法腊之〕老〔少〕,以赠衣服、外衣。(二五)彼更由都之四方为区㓰,设计善美之四布施堂,(二六)于其处多为铜制之器物,并枕、褥、席、被覆、卧床(二七)准备千头之乳牛良牝、牛等,更又其近净水池,(二八)造种种之华果、树躺饰快乐南达那园林。(二九)利他〔之人王〕于其附近藏富财谷物,糖丸蜜其他所[P.326]有具要品,使建不少之仓库,彼处数千人之持戒其他有德行者等,(三〇、三一)四方来之比丘等、婆罗门族、贫民等及其他乞食者等,又诸多之旅人,(三二)具智慧无动摇、无执著、心悦充满之〔王〕于彼处已行大布施。(三三)
更又具慈爱之人王使造住数百病人之大病院,(三四)彼完备所有之受用物,设置如下所述之准序,彼处对一一之病人又给与(三五)一人之奴仆并奴婢,日日由量可得药剂、硬软之食及其他。(三六)使建彼处不少之仓库见出种种之药品材料之财物谷物,(三七)对所有判断优异之〔王〕明白识別种种之事,对于聪明,而老练精通一切学术之医师,从应支给生活费,由彼等日夜善行治疗,(三八、三九)自身亦于月四布萨日悉行解开装身具善实践布萨〔戒〕,(四〇)有慈爱心稳成清净之〔王〕以清净之上衣〔缠绕〕,为大臣所绕围而赴此病院,(四一)满面喜悦之目光眺望病[P.327]人等,人王自身亦通晓阿优贝达〔卫生医疗学〕,(四二)大智者王于彼处呼集任命之医师等,就所有之点检讨医疗方法,(四三)胜〔王〕如果彼等之错误实施治疗,指斥随从正确之方法,教授说明,(四四)贤〔王〕自使适当科学之应用,二三之人人亲手治疗,(四五)调查同一切之病人快与不快,由免疾病加庇护,(四六)喜善之〔王〕由医师之手〔对己之治疗〕受取所得,又施疗于彼等,赴己之〔王〕宫。(四七)从慈爱而行动,健康之王用此等之方法,年年由所有病症救济病人等。(四八)彼善续伟大慈爱之德,他亦又前所未曾见闻而有惊叹者。(四九)于面颊生肿物之甚烦恼,大痛苦所打败之一只乌来〔病〕院,(五〇)此〔王〕之强烈慈爱之如罠之垂挂,然似羽被切断,非常悲鸣由不能彼处外出。(五一)其时医师等由此光景知彼之容态,由大王之命令言捕彼,与以治疗。(五二)病愈之时,王使其乘象右回都[P.328]而放。(五三)极优异慈爱对于畜生亦又如是,何时说,何时何人耶,或见如是事,或闻者。(五四)
悦善人普罗伽卡玛普佳王由此最胜之普罗提城之名虽有残留衰微,但可振兴甚盛大王权之光辉,又著手广大愉快之物。(五五、五六)由彼大地之护者徧旋回阵营,由先王等城壁之轮亦大(五七)而高,设漆喰工事辉仰秋云之白〔城〕壁轮。(五八)由此次第围绕小〔规模〕之三城壁,建种种种类之道路,(五九)同于己王宫,一切之后宫建筑使旋回较低障壁之圆。(六〇)七层而饰千室,而装饰彩色数百之柱,(六一)刻罗萨山峰之姿重叠之千楼阁,种种种类之蔓〔饰〕工事、辉鬘工事,(六二)有黄金造之大扉、小扉、窗,与快所有季节善为区㓰壁并段阶,(六三)由黄金象牙所造其他之敷物,由千之种种卧床,常饰光辉,(六四)常有不绝之大真珠房有光辉[P.329]笑天河之辉,月光白平四隅,有黄金制之烛台续辉,(六五、六六)华、香等之芳香常时漂有更善具优美之寝室,(六七)黄金之铃网似發五种乐器之音色响声,(六八)似如告伟大之诸种善业,所有王之首位者〔普罗伽玛普佳王〕等为威沙康玛之非凡制作,无凌越者,营名威佳扬多最上美之殿楼。(六九、七〇)由其对婆罗门使行息灾〔修法〕建立黑玛〔黄金〕殿,为保持神咒建筑快陀罗尼殿,(七一)且彼处住师所语闻大师〔佛〕之本生谭之曼荼罗殿,(七二)更又由袈裟衣之行者,授守护之水与为保修多罗建立般恰沙他提殿。(七三)以雅色之幕为垣普徧回转,用高价黄金之天盖而庄严,(七四)处处为供养芳香色种种之华,如一束之花束光辉,(七五)用香油灯常辉内部,黑栴檀之薰香徧漂,(七六)饰黄金其他而所造诸多之胜者〔佛〕[P.330]像,用布作金智者〔佛〕像列之际立,(七七)更亲自行开眼胜者像,又供养如来闻法无超者,(七八)王者之王〔普罗伽玛巴夫〕之入于彼处时,如天之歌谣歌优美之歌,从律调有舞(七九)与舞姬共起鸣声,常入堂舞踊,使人人惊叹,(八〇)用优美之孔雀建立光辉法堂,其常时修法。(八一)
彼闻多数乐人所具之律调歌谣,又见愉快之舞踊,(八二)由徧黄金造之柱有光辉,传己所行绘画之快美,(八三)耳轮、腕轮、真珠之首饰,其他种种璎珞闪耀、麻布、绢布、中国〔绢〕其他色衣之光辉,(八四)黄金造之大树干与树枝行列之光彩,施彩色多数之鸟群十分美丽,(八五)授所欲之利益,由「欲望之树木」为装饰,沙罗沙提假殿亦人王使经营。(八六)由此宛然名苏丹玛〔善法〕如下于堂地上,〔又〕如集全世界之习俗于一所,(八七)三层用种种之绘画而装饰,愉快包围于美丽座榻[P.331]之列,(八八)愿「欲望之树木」叶授与乐人及其他,低设而饰高价之座席,(八九)于楞伽之地交战,如用己之强腕而得光辉之王冠,(九〇)人界加巴利〔神〕似为〔śiva印度三神之一〕结发之结目,呼为罗洽卫西普羌伽,营快活之假堂。(九一)又于同地区耸制竣裂完备摩竭鱼美丽之叶佳丹巴〔一柱〕建立巴沙达〔殿楼〕,(九二)由此置黄金柱头之牛〔像〕,彼狮子王之黄金窟有光耀,(九三)由黄金之床只用〔一〕烛台之光,有快乐之黄住居之光彩。(九四)
彼大地护者之主王,造宫殿园林近于同王宫之近处。(九五)由光耀而为如见楠达那〔欢喜〕园,又与人人之眼欢而快乐,(九六)名为楠达那园,有素馨、蔓草围络之树木,种种华汁之味有狂蜂之歌,(九七)旃簸迦〔树〕、无忧〔树〕、提罗佳〔树〕、那迦树、芬那伽〔树〕、刻多伽〔树〕、沙罗〔树〕、波咤厘〔树〕、尼巴〔树〕、并庵罗〔树〕、阎浮〔树〕、卡丹巴伽〔树〕,(九八)瓦库罗〔树〕、椰子〔树〕与库多佳〔树〕、宾比佳罗伽〔树〕又玛罗提〔树〕、玛利伽〔树〕及多玛罗〔树〕、那瓦[P.332]玛利伽〔树〕(九九)与如是其他种种具有华果之树木,又慰赴彼处人人之心,(一〇〇)由孔雀之叫而与冠器罗〔鸟〕之低鸣声由佳调而常诱导喜悦之世界,(一〇一)又优秀莲、睡莲之良者,得最良者,坚岸有诸多之池,(一〇二)象牙所造无果之像列光辉之柱,支援而有光辉,(一〇三)常由工作之管所出之水流降大云峰之雨而有美丽之状态,(一〇四)又园之女神结发饰之样,作用夺目装饰水浴之堂,(一〇五)诸多栴檀〔木〕之柱光辉,状大而装饰布〔密〕曼达〔华〕〔阿拉伯素馨〕显示光耀之状,(一〇六)又如瓦丹沙伽〔头饰〕由八角堂之宫殿无比光耀之光辉,(一〇七)更华丽快美而美丽盘列表现由大假堂之装饰,(一〇八)彼处石〔席〕之浴池[P.333]为大地护者之首王,于王始终宠爱喜善人等。(一〇九)常更愉快彼曼伽罗池、楠达莲池,见如楠达那〔欢喜〕园。(一一〇)有芳香之水满溢其他莲池而光辉,〔如月〕此之大地护者〔普罗伽玛巴夫〕使之喜悦。(一一一)知瓦散多窟院与莲池相结合而不少光辉,呈最上之美观。(一一二)
又击破他〔王〕更于两侧流水之故,亦营似岛土地提普耶雅那〔岛园〕,(一一三)于彼处可惊叹者乃所有漆喰工事,可喻开罗沙峰出现真白之殿堂,(一一四)又以诸种之学艺行故,为展示名学艺馆由宫殿饰之。(一一五)结合金铃装置愉快之秋千离美丽之多罗曼达巴〔秋千堂〕于彼处光辉。(一一六)熟知笑味游乐〔系〕之廷臣王始为彼处器罗曼达巴〔游乐堂〕知于光辉之宫殿为快乐,同又象牙所造名萨尼曼达巴〔假堂〕,毛罗曼达巴〔孔雀堂〕由闻名之〔假堂〕,(一一七、一一八)更[P.334]用优秀镜所造阿达萨曼达巴〔镜堂〕,由此常使〔彼园〕光辉。(一一九)于此彼处筑似阿南陀龙,张石阿南陀浴池常使人人喜悦。(一二〇)彼处施种种彩色之质多浴池使伏王仙普罗伽玛巴夫使满悦,(一二一)种种色彩此上无有使辉彼处四层新伽罗沙达普巴宫殿光辉,(一二二)并有托罗树具有心托罗〔树〕、照映那伽〔树〕、芬那伽〔树〕并有卡达利〔树〕、康尼伽罗〔树〕卡尼卡罗〔树〕。(一二三)
由此,所有大地之护者等于〔王〕家中而如须弥山此王腹臣之中而爱三宝之人,(一二四)研究利益与非利益者,具智慧,心清净,通晓诸多美业之修行,(一二五)不赴贪欲、嗔恚、怖畏、愚钝之恶趣,由伙善业之洪水而不饱,仿佛如〔大〕海之水〔无满足〕,(一二六),具惭愧心,常续精进,为一持戒者名为贤者玛兴达,(一二七)由注八万四千法蕴之甘露使优秀齿舍利清净之增长,(一二八)于所有之业常支持者,由此王之光辉之援助,(一二九)黄金之屋顶、扉、美窗,施内外诸多[P.335]彩色工事为灿然,(一三〇)为电光所覆如黄金之山,装饰种种色彩由天盖而光辉,(一三一)种种之光摇垂照映,具高价之敷物,并有卧床之列,(一三二)如西利〔吉祥天〕之宫居,所有地方快美者亦光辉而造形如一所之园食。(一三三)白美如真珠之首饰耶、雪耶、云耶,快乐而壮大有光之堂而辉煌,(一三四)扬旗见美丽黄金所造有圆之屋顶,酿造光辉建美丽之巴沙达〔殿楼〕。(一三五)
由此器提西利梅伽大王如新月由大洋升,夺世人之眼,(一三六)彼王族种姓之旗印为爱妃,如使悦西多罗玛〔王子〕,此大地护者之最上者〔使乐普罗伽玛巴夫王〕,(一三七)于后宫之妇女计算数百,〔谁〕亦常被宠爱,敬爱三宝,(一三八)于己之夫亦如天王,无论如何者亦不思之如草芥,(一三九)动作艳丽,向此人王语[P.336]〔爱语〕,信心持戒装扮其他之装饰,(一四〇)巧于舞踊、歌谣,如屈沙〔吉祥草〕锐敏心之持主而常伴慈爱心冷静,(一四一)端正有容姿〔王〕妃鲁波瓦提贞淑而具智慧,有善业而清净行有盛名,(一四二)「贱人之寿命短促,善人如头上〔载〕火而行之人而不至于死。」(一四三)如是开始回忆其他无常性之缠绕,最胜诸多之圣者等之说,闻明胜者〔佛〕之教,(一四四)又寿命短促续飘流之生有海采取有情等而比善业续知无可助者,(一四五)勉励卖力作种种种类之善业,由流转之海迅速渡己,可达涅槃之岸(一四六)如用黄金之物造船,于都之中央亦建立黄金造之大塔。(一四七)
又大智者〔王〕于其外之快都,装饰二〔层〕三层其他数千轩,所有要品整备一切之市场,象、马、车之往来无间绝,日日常大游乐人人群集数千,使设彼处此处种种种类之街路。(一四八、一四九、一五〇)由此彼提出所有之荣华,持来光辉三基之三层殿装饰近郊。(一五一)又维鲁瓦那〔竹林〕、伊西巴他那〔仙人堕处〕、库西那罗呼为三精舍备于近处,(一五二)王已设邻接都市罗伽维西普羌伽,[P.337]更同于罗伽库兰他伽并伊吉他,(一五三)旦大地守护者之〔王〕与王宫三都市之中间每一伽宇他庄严为快乐之正法〔堂〕、御影堂,(一五四)为四方来比丘等之休息室,使建立优良之精舍。(一五五)
如是所有部分皆具,所欲者悉皆完备,合春时之美与似辉园,(一五六)长四伽宇他又幅七伽宇他,由己而筑造故,以命自己之名,(一五七)有美之城壁轮,有愉快闾殿之光耀,眼之妙药使设小路大道,(一五八)名普罗提都,似为普林达达〔每都为布施者=帝释天〕〔普罗伽玛巴夫王〕贤明常守护得者与不得者之所得,(一五九)优秀罗佳〔王〕门,快西哈〔狮子〕门,广哈提〔象〕门,又更达〔帝释天〕门,(一六〇)尚名哈欧曼达门,高〔大〕库维罗〔毘沙门天〕门,又以彩色羌提〔女神〕门,更有罗卡萨〔罗刹〕门,(一六一)高布羌伽〔龙〕门,巴尼耶〔清泉〕门,乌耶那〔林园〕门,又光辉玛耶〔幻化〕门,(一六二)及摩诃提多〔大渡海场〕门与最上之康达巴〔乐人〕门,此等十四诸门为人王之使建。(一六三)
[P.338]如是古代甚为狭少,诸多战〔祸〕所灭外普罗提之都有〔须弥〕山王之坚强,如金刚石边之〔锐利〕,有智慧之普罗伽玛普佳王善饰如三十三天之都。(一六四)
以上为善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名普罗提普罗修理之次第第七十三章〔毕〕
校注
makara 摩竭鱼如见普罗布鲁建筑巨鱼之装饰。 gharuyyānaṁ ghar 解为 √ghṛ 之意,想是「光辉之园林」。于此处试译为 gharauyyānam。 一〇六 bhumaṇḍamaṇḍanākaram 之 bhūmaṇḍa 见为 bhūmimaṇḍa(Arabian Jasmine)。 kaṇṇikāra kaṇikāra 之两者巴英辞典亦同视之,据此之第一二三偈如为异物。 原文 Sabbamahīpālakulabhūdharamandire【南传】,~bhūdharameruno 从校订者之见解。 原文 rañjantī 已解为 rañjentī 依校订者之说。 -sālaya- 改为 -sālaya-。 以下,王舍城外之竹林精舍,初转法轮之波罗㮈仙人堕处,采取佛入灭之拘尸那罗之地名。 四分之一由旬为一伽宇他。 -hamma- Skt. 已解为 harmiya 之意。 Purindada 梵语之 Puraṁdara〔富兰陀罗〕都城破坏者之意。或者思为由此歪曲所生之语耶?在法句经注释 Dhammapadaṭṭhakathā 1. 264 卫沙利之婆罗门摩诃利与佛对话中,见世尊之言辞 "Sakko……devānam indo pubbe manūssabhuto samāno pure pure dānam adāsi tasmā'Purindado'ti vuccati"。 Hanumanta Hanumat 于罗玛耶那中所现之猿王。而罗玛之同党由楞伽岛救出西多妃。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 66 册 No. 34 小王统史
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2019-09-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA 人工输入,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供