[P.184]第六十章 世间与教之爱护行政

此大地主之〔王〕选拔调查皆旧家之人人应行动之处备为己警护(一)于普罗提之都筑高坚固之城壁设余多之都门施漆喰工事与彩色(二)普遍施设幅广〔水〕深之濠敌之难落具高之巴坦提罗(三)谋教确立之〔王〕受戒其他之仪式〔要〕比丘等不满定员(四)其时友人罗曼尼耶国阿努鲁达王之下与赠物共遣派使节(五)王由彼处而通三藏〔持〕戒具其他之德认为长老而迎比丘等(六)人主〔王〕以盛大供养而尽恭敬由此等伙行出家受戒(七)又与彼注释三藏共使大说于楞伽岛使光辉衰退胜者〔佛〕教(八)于普罗提都之内建立甚美余多之精舍(九)三宗派住之比丘等使住彼处又以伙四要品使满足(一[P.185]〇)王笃信〔佛法僧之〕三事备阀柱之美塀与濠并与四面美丽离污之诸住院有秀绝光辉之五层楼制无有人人集而障碣备有光辉门之精舍施住三宗派住之比丘等(一一一二一三)为维持僧团彼住民并水路等全施阿利沙罗伽地方(一四)王使数百人之比丘等住于彼处为比丘等资给伙四要品而无间断(一五)彼莫大费用建美丽齿舍利堂对齿舍利常行大祭礼(一六)王日日早晨于美丽之法堂避与人人之接触翻译法集论(一七)抱信仰之〔王〕开始舞踊行香鬘其他余多之供养低头礼拜等正觉(一八)彼喜舍而勇敢之王对适于供养有叡智之圣师等由阎浮洲来岛时不知几次供施财物使满足(一九)悦〔佛〕法之德彼王供养妙法之说法者又使常谈正法(二〇)彼日三次布施等于人之重要财物又于布萨为守护非常清净之布萨〔戒〕(二一)王年年行丹提沙罗之布施使书写[P.186]三藏施与僧团(二二)彼送高价之摩尼珠真珠其他之诸宝至阎浮洲为余多供养菩提树(二三)

康那多〔国〕王并周罗〔国〕王之派遣使节等携余多之礼物使之来岛(二四)大地护者之〔王〕接见由此彼欢喜为彼之两国之使节等行郑重之接待(二五)最初彼等中与康那多〔国〕之使节等共携赠物派遣己使者往康那多〔国〕(二六)周罗人等则于新哈罗国〔楞伽〕之使者等之到达己领土时俄然〔削〕彼耳鼻使不具(二七)其时逢此异变彼等由此处归岛周罗人加己之〔暴行〕悉告于王(二八)王怒而燃一切之王臣出座于中呼达弥罗之使者向周罗〔王〕托言(二九)「『无侵入一岛于大海中我等一骑打系验武力之强(三〇)余尚于卿所好地方武装贵国全土之军可行交战』(三一)如是朕所言应向汝人主申述」此使者等著妇[P.187]女之璎珞(三二)直送周罗王之处由此引带军队赴阿努罗达普罗(三三)〔王〕遣派二人军将等摩提佳瓦多提多并摩诃提多(三四)此〔两〕军将等之〔军〕船粮食续调整之时(三五)〔王〕第三十年之周边其时名义罗伽罗抱叛意之部队不欲赴此地(三六)毙二人之军将傲然〔贼〕等无隅掠夺普罗提之都(三七)王妹及三儿皆被捉忽而使王宫炎上(三八)此王迅速出赴南部地方名瓦达义利岩〔山〕藏匿贵重之财宝(三九)与如〔雄〕狮子勇胜副王义罗巴夫共由四方包围大军之洪水(四〇)归至普罗提都已行激战会战而〔反乱〕部队瞬间使败走(四一)于被杀害军将之遗骸上围筑葬堆有怨军将等(四二)于后手固缚木株广燃[P.188]四方火炎而烧(四三)大地主之王彼处伐傲豪族为楞伽之地遍除荆棘(四四)此王声言与周罗之战己坚固之约定不疏当于〔第〕四十五年伴武装军赴海港为欲见彼〔周罗王〕之来暂住于彼处(四六)如不来袭此之周罗〔王〕送来使节王再归城久住于布罗提都(四七)常愿提出贫民利益之王摩诃海利萨雷海鲁摩诃达提伽之〔诸储水池〕名伽顿那鲁〔池〕班达池卡罗罗瓦利伽〔储水池〕并谒兰达伽罗池与提伽瓦多伽池更曼达瓦多伽池及乞多伽普提山〔池〕瓦罗哈沙〔云马〕摩诃达罗伽罗昆比罗苏巴伽及巴多巴沙那池及名伽那池彼此之堰提崩溃之诸多储水池使为堰(四八~五一)又此王于溪谷河川处处设堤道使国土成[P.189](五二)王使崩坏之提罗瓦多伽水路使设堰使玛尼西罗伽池之水满(五三)破坏阿巴耶精舍之礼法己之王妃剥夺所有待遇使掴彼颈(五四)移于都之外向大僧团忏悔又向世间示己对僧团之恭敬心(五五)王在于摩诃伽玛之三宗派筑周罗人所破坏舍利室并二处之塔波园(五六)对行母亲并父亲之恭毗之场所建五大住院同于普多罗义提亦〔如此〕(五七)又潘达瓦庇〔精舍〕巴提那〔精舍〕罗卡且提耶山〔精舍〕同曼达罗山〔精舍〕玛多多罗〔精舍〕(五八)尚于提婆都称为乌鲁威罗精舍玛西阳伽那精舍并西多罗伽玛窟院(五九)更羌普库罗精舍同吉利堪达伽〔精舍〕又库鲁因提精舍羌普库罗伽窟院(六〇)更巴罗多伽精舍同波罗伽玛伽〔精舍〕名伽沙伽罗〔精舍〕羌他吉利精舍(六一)尚名玛哈塞那村之威罗伽玛精舍又同阿努罗达都之菩提树堂(六二)王如是开始修理[P.190]余多朽癈之精舍又各各多施食邑(六三)「拜沙曼多峰岩所存圣师〔佛〕之足迹为參诣险路之人人(六四)皆无困难」为布施之费用施稻田其他具名吉利玛罗耶之〔村〕(六五)卡达利村之道路同施富洼地方街道各各村更造堂(六六)天地之护者「将来诸王勿取此」建记碑文之石柱(六七)王又以安多罗威提村同样桑伽多村更西利曼达伽罗村施与罗巴住〔之比丘〕(六八)彼对万多吉瓦伽派之比丘等施四要品王又对彼等缘者亦与食邑(六九)于冬期外套与火钵并种种之药剂亦多次施比丘众(七〇)具慧见之〔王〕与八资具同样所有资具非一次布施恭敬僧团(七一)住罗巴比丘等为维持僧团又应供养其他灵祠之寺男(七二)由先王所施为鲁哈那〔地方〕诸多村落彼等所有无缺如旧设定(七三)此慈悲深之〔王〕对跛者等与牛对乞食者施食又对鸟犬其他与饵(七四)为大诗人〔之[P.191]王〕对多数之诗作者等代代传〔采〕邑给与不少财物(七五)闻王臣其他子弟之作诗从此授彼等财宝(七六)对盲者与跛者各各与〔食〕邑更对种种之天祠以前所施者此不为省事(七七)此王为良家之妇女孤独寡妇者从所应赠村与衣食(七八)甚长用锡兰语作诗之王为新哈罗国诗人之第一人者(七九)抱信心之副王再建名巴达古那美丽之精舍周罗人破坏之灵祠(八〇)由此此热心喜舍之〔王〕向彼胜精舍施与良村落常行种种之供养(八一)王于此精舍邻接之森林附近筑堰坚固而水量丰富大储水池(八二)王女耶苏多罗于卡步罗姆罗耶多那〔精[P.192]舍〕建立坚牢而美丽〔佛〕像堂(八三)王之王妃筑高而为美丽之波沙达殿楼(八四)其时多数之大臣并王之后宫人人亦重积甚多之善业(八五)

如是楞伽王之续治楞伽岛之时有自制心之副王怖死之所导(八六)彼勤行一切之果从比丘等之意见将副王之位已授与佳耶巴夫(八七)更愿〔王〕子利益之王与大臣计议由此谓此乞卡玛巴夫所生之卡佳巴夫之王子授与阿提波达官之职授与全鲁哈那〔地方〕遣使住于彼处(八八八九)由此彼〔卡佳巴夫〕赴于彼处以摩诃那佳夫罗之都为首都使住居于彼处(九〇)如是人主义佳耶普佳加五十年加五年转〔王〕命之车轮除去争斗其教又贱达弥罗人所恼怖畏之世间亦使为兴隆见彼善业所生胜果报已升于天界(九一)

以上为善人之信心与感激而起造大王统史

名世间与教之爱护行政第六十章〔毕〕


校注

Patthaṇḍila 应防备之设备 以五人开始行仪式规定 今之缅甸 义捷辛哈氏以 nettika 解为 netti 之意译如其地方之长此思为水路之意水路施僧团屡屡出于他之个所 阎浮洲耶楞伽岛之意思 锡兰岛南部之都市现在之 Dondra 大王统史一章七七见佛所留足迹之传说现在 Adams Peak 外衣上衣下衣剃刀滤水器 原文 rājinā rājinikatā 从校订者之说解为 rājino rājinī sakaṁ
[A1] 丰【CB】豊【南传】
[A2] 丰【CB】豊【南传】

内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供

小王统史(卷24)
关闭
小王统史(卷24)
关闭
小王统史(卷24)
关闭

有缘道友,欢迎一起论道同修。同频共振,请扫描下面二维码加我为好友,我拉你进群。

返回首页
章节列表
分卷列表
更多