[P.538]第九十七章 奇玛罗单玛等二王
由此,此〔王子称〕奇玛罗单玛斯利耶(第二),王备信心等之德,身敬三宝,(一)彼由玛睹城迎来妃所生女为首妃,依四摄法使诸人喜,具德之彼人民之主,于楞伽国,常平等正守王位。(二、三)即位之式已,〔彼〕于胜者之教有净信心,几次行齿〔舍利〕供养及其一切事,特定牟尼王之齿舍利,建种种殊胜工艺辉美之三层楼阁,以二万五千之银作美厨子,以涂金而附九种之宝珠,于似宝支提此大厨子,安置胜者之舍利。(四、七)地之护者,思行大戒之授与,各別备衣服其他美要具及各五百套,与赠物及王之翰书其他诸物,王派明敏之大臣赴罗康伽之地方,招请三单那长老以下之比丘众,随来三十三人之比丘,令住于斯利瓦达都,恭敬四要[P.539]具,彼以如前建造康伽之渡河处园于水之〔结界〕堂,伴来于此三十三人良家儿等,授与大戒。〔如是〕令光辉胜者之教。(八、一三)加有信心二十,百数之良家儿等得沙弥之地位,以供养甚多之四种要品,以习正法,累积善业。(一四、一五)思交足为大善根,赴斯玛那峰(佛足山),以摩尼、真珠等,金宝〔作为〕器物,并于种种之布帛等行大祭,七日间停其处。(一六、一七)以彼牟尼〔尊〕之足迹安置于沙曼达具达奢罗之顶上。〔王〕以白银之大伞覆而行大祭。(一八)日日闻〔佛之〕正法,于布萨日每守布萨戒,愿善之王,行众多之善根,依如是种种之法,日夜不放逸而行诸善根。(一九、二〇)如是此王为世间及佛教,图特別之利益,存世二十二年为王死〔王〕所虏。(二一)于布施其他之善业上,有慈爱心之贤者(奇玛罗)王,彼世间唯一之主尊,辉耀牟尼王之教,知而以恭敬心,常不放逸,又光辉此殊胜之教。(二二)
[P.540]其次,〔王〕之子有王〔名〕西利奇罗婆拉伽玛那怜达西哈,彼王乃善业刚勇之藏,为护楞伽之王位,由玛睹罗城迎来诸王女为首妃,日日行布施等之善根与祭齿舍利积集善根。(二三、二五)父王之时援护授与比丘等之大戒,而王令有信心众多良家儿出家,〔如是图佛〕教之特利。(二六)为礼拜正等觉者在世之时所建玛喜央伽那之支提,大力王其时以种种彩色之布帛供养支提,以金银之花、水生陆生之种种芳香之花,硬软之食物,行大供养,积集大功德。(二七、二九)率大军同赴玛喜中伽那,每二回而行大供养,彼人间之主,以信心登斯玛那峰二回积集善业。(三〇、三一)随伴众多随从而出大城,赴阿如罗达城行大供养,作善逝(佛)之法衣大之法衣,以供养物,常常供养善逝之齿〔舍利〕。(三二、三三)
河流之凑合处,美而近根本城廓,于椰子树之大园中,设名群达沙罗支城,王住此而设善座卧处,令住沙弥等,日日行布施其他之善,令书写经卷,于大城,[P.541]见父王〔曾〕设而特定齿舍利堂屋之古旧而心感动,彼人间之主,建殊胜美丽层阶〔之堂〕,(三四、三七)以种种色彩之细工,取挂明亮之门、施覆盖之庄饰、似白银之山,为垩土工事而使回光。于道场二阶之墙壁,而精巧彩色之彫物,令作比豆梨贤者本生故事、古提拉(音乐师)、〔大〕隧道本生谭、凝乳运搬王、大黑〔犬〕、须达那青年、六牙象之本生谭、法幢、大护法、摩诃伽那迦本生谭,足迹善知童子、单玛孙达、大那罗陀迦叶梵天、大莲华王子、油钵、小莲华王本生谭、菓子袋、生卵、羌培耶、兔本生谭、维萨易哈、姑尸王、小须陀苏摩、尸毘王本生谭、以此等及提迷耶、小弓术师、萨迦奇罗本生谭(真实语)、无智、迦陵誐王菩提树本生谭、有德〔象〕本生谭、同康哈提帕耶那道士本生谭、毘输安呾啰王子本生谭,此等三十二之本生故事。人间之主累积无量之功德。(三八、四五)
于此都市之中央,以大菩提树、支提、那达神祠于中,四方厚高之石造,〔由〕垩涂工事之光,都女子之首饰似于首环美而亦作墙壁,〔王为自己之〕记念物。(四六、四七)于自己所出沙弥之间,一人具有戒行之德,常喜精勤,熟说种种之佛语,[P.542]是诗人、说者、群众之导者、为自利及利他以放舍生命,楞伽国之〔佛〕教如于空之明亮月轮。以〔其〕信心与智慧为家,乐于精勤,对于名沙罗兰加罗沙弥,生类主之彼王,依法物〔之两〕利,奉安再三利益世间正觉者、牟尼王之舍利,作一罗达那半高之龛,涂黄金,使缕七百颗之摩尼珠,于此光辉之龛添舍利,共与种种正法之书而特遇〔沙弥〕。(四八、五四)与彼〔沙弥〕法衣等之要具,众多之净人,人民之主依物〔施〕特遇之。(五五)
为令正法久住〔于世〕,郑重招请〔沙弥〕,所饰一万一千句,名沙罗达三伽哈正法轮书,以意释大菩提树之楞伽国语,曾于姜普睹尼城,名婆罗加玛普奢王时,住于五个寺房〔比丘〕之长有智慧,愿福业之长者,言:「充足行教者,成一切无病。」以意释药箱之句,人民之主,名沙弥加罗有智识,愿正菩提之清净,使沙弥作之。[P.543](五六、六〇)行如是种种善业,彼贤者行王事三十三年,为死〔王〕所捕。(六一)
彼王极乐于楞伽国,得至上之尊敬,舍其一切,知舍自己之民草、良友、生类而去,汝等〔亦〕思诸尊牟尼〔尊〕语言教法,〔求〕最高之解脱,行善业与天上之乐。(六二)
善人之信心与激动而〔起〕作大王统史
名奇玛罗单玛等第二王说明〔章〕九十七章〔毕〕
校注
九四.一七參照。 Samantaūṭa Samanakūta, Saṁantakuṭācala, Sumanācala 等皆指同峰。日人呼为佛足山,英人云 Adams Peak 參照一八节。 西利瓦达那城,现在之见提。 于此举三十二本生谭,皆出南传大藏经中,左大藏经之译,括弧中之数字是故事之号,次为大藏卷数和页数。比豆梨贤者(五四五.四一卷二四九页),古提拉音乐师(二四三.三三卷二四九页),大隧道(五四六.四二卷一页),凝乳运搬王(一八六.三三卷九八页),大黑犬(四六九.三七卷四〇页),须达那青年(三九八.三五卷一六七页),六色牙象(五一四.三八卷一七二页),法幢(二二〇.三三卷一八七页;三五卷一一三页),大护法(四四七.三六卷一八五页),摩诃伽那迦(五三九.四〇卷二五〇页),足迹善知童子(四三二.三六卷八八页),单玛孙达(不明),大那罗陀迦叶梵天(五四四.四一卷二〇六页),大莲华王子(四七二.三七卷四九页),油钵(九六.三二卷一六四页),小莲华王(一九三.三三卷一一三页),菓子袋(四〇二.三五卷一八六页),生卵(六二.三二卷三五页),羌培耶(五〇六.三八卷九〇页),兔(三一六.三四卷二四三页),维萨易哈(三四〇.三四卷三二〇页),姑尸王(五三一.三九卷一七一页),小须陀苏摩(五二五.三九卷六三页),尸毘王(四九九.三八卷三〇页),提迷耶(暹本提迷耶、罗马本无伽婆加、哑躄五三八.四〇卷二〇八页),小弓术师(三七四.三五卷六九页),原典为 Culladhanuddhara 于本生谭 Culladhanuggaha 没有 uddhara 大约想是郁伽哈,萨迦奇罗(真实语,七三.三二卷七六页),无智(五〇.三一卷三三六页),迦陵誐王菩提树(四七九.三七卷九七页),有德象(七二.三二卷七二页),康哈提帕耶那道士(四四四.三六卷一五九页),毘输安呾啰王子(五四七.四二卷一七四页)。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 66 册 No. 34 小王统史
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2019-09-12
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA 人工输入,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供