[P.178]第四 无始相应
第一 薪草品
一
如是我闻。一时,世尊住舍卫城。
二
尔时,世尊言诸比丘曰:「诸比丘!」彼等比丘奉答世尊曰:「唯然,大德!」
三
世尊曰:「诸比丘!轮回无始,众生之为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
四
比丘等!譬如有人,于此阎浮提伐草、薪、小枝、集于同一场所。堆积成四指量之方形谓:『此是我母、此是我母之母。』计数而置。诸比丘!彼人数算其母之母而不能终尽,则此阎浮提之草、薪、枝、小枝,已至终尽。
五
所以者何?诸比丘!此轮回无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
六
诸比丘!如是,长夜受苦、受痛、受失,增大其墓所。
七
诸比丘!是以于诸行足厌、足于厌离、足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
〔尔时,世尊曰:〕「诸比丘!轮回无始,众生为无明所覆、渴爱所缚、不知流转轮回之本际。
三
诸比丘!譬如有人,以大地作枣种子大之土丸,以〔数〕而置之谓:『此是我父,此是我父之父。』诸比丘!彼人数其父之父不能终尽,此大地已至终尽矣。
四
所以者何?诸比丘!轮回无始、众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
五
诸比丘!如是长夜受苦、受痛、受失,增大其墓所。
六
诸比丘!是以于诸行足厌、足于厌离,足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
〔尔时,世尊曰:〕「诸比丘!轮回无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
三
诸比丘!汝等对此作如何思惟耶?四大海之水,与汝等怨憎相会,喜爱之別离,长时流转轮回、悲叹时,所流之泪,何者为多耶?」
[P.180]四
「大德!我等知世尊所说法,大德!我等怨憎相会,喜爱之別离,长时流转轮回,悲叹时所流之泪为多,其非四大海水所能比拟。」
五
「善哉,善哉!诸比丘!汝等对我所说之法,能如是知之矣。
六
诸比丘!汝等怨憎相会,与喜爱別离,长时流转轮回,悲叹时所流注之泪为多,其非四大海水所能比拟。
七
诸比丘!汝等于长夜逢母之死。
八
……逢子之死。
九
……逢女儿之死。
一〇
……逢眷属之失。
一一
……逢财宝之失。
一二
诸比丘!汝等于长夜,逢病之失。汝等逢此等之病失,怨憎相会,与喜爱者別离,悲叹时所流注之泪为更多,其非大海水所能比拟。
一三
所以者何?诸比丘!轮回乃无始……
一四
诸比丘!是人于诸行足厌、足于厌离、足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
〔尔时,世尊曰:〕「诸比丘!轮回无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转于轮回之本际。」
[P.181]三
「诸比丘!汝等对此作如何思惟耶?汝等于此等长夜流转轮回所吞之母乳,与四海之水,何者为多耶?」
四
「大德!我等知世尊所说之法,大德!我等于长夜流转轮回所吞之母乳为更多,非大海水所能比拟。」
五
「善哉,善哉!诸比丘!善哉!诸比丘!汝等对我所说之法,能如是知之矣。
六
诸比丘!汝等长夜流转轮回而所吞饮之母乳为更多,非大海水所能比拟。
七
所以者何?诸比丘!轮回无始……足于能脱。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城纸树给孤独园。
二
尔时,一比丘来诣世尊之处。诣已……
三
坐于一面之彼比丘白世尊言:「大德!一劫为几何之长耶?」
四
汝比丘!一劫为长久,是为多岁,如是多岁、或如是多百岁、或如是多千岁、或如是多百千岁、不可算数。
五
「大德!唯然。得以譬喻之耶?」
六
世尊曰:「比丘!可得。」「比丘!譬如有纵一由旬,广一由旬,高一由旬,而无空隙、无龟裂,坚困之大岩山。〔若〕有人、每终百岁,以迦尸衣一拂之,比丘!其大岩山,依此方法而灭尽至终,劫犹未尽。
[P.182]七
比丘!劫乃如是长久。比丘!如是长久之劫,轮回多劫,轮回比百劫多,轮回比千劫多,轮回更比百千劫多。
八
所以者何?诸比丘!轮回无始……足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
当时有一比丘,来诣世尊之处……
三
坐一面之比丘,以此白世尊曰:「大德!一劫有几何之长耶?」
四
「比丘!〔一〕劫甚长,劫乃多岁,或……多百千岁,不可算数。」
五
「大德!唯然,得可譬喻耶?」
六
「比丘!得以譬喻,比丘!譬如有一由旬之铁城,纵一由旬,广一由旬,高一由旬,如以头巾缠缚,充满芥子粒。时有人,每过百年,取出一芥子粒。比丘!彼芥子之大积集,以此等方法,城可灭尽至终,然而劫犹未尽。
七
比丘!如是劫之长久,比丘!如是长久之劫,多劫轮回、轮回比百劫多,轮回比千劫多,轮回更比百千劫多。
八
所以者何?比丘!轮回乃无始……足于解脱。」
[P.183]一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
尔时,众多之比丘,来诣世尊之处……
三
坐于一面之彼等诸比丘,白世尊言:「大德!经过几多劫耶?」
四
「诸比丘!经过已多劫。此等为多劫,或为多百劫,或为多千劫、或为多百千劫,不能算数。」
五
「大德!唯然,可得作譬喻耶?」
六
「诸比丘!可得作〔譬喻〕。」世尊曰:「诸比丘!此处有四声闻百岁之寿、百岁之命,彼等日日忆念百千劫,诸比丘!诸劫为由彼等之所忆念。时彼等四声闻百岁之寿、百岁之命,过百岁而殁。
七
诸比丘!如是经过多劫,彼等为多劫,或为多百劫,或为多千劫,或为多百千劫,不可算数。
八
所以者何?诸比丘!轮回乃无始……足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕于王舍城竹林……
二
尔时,一婆罗门来诣世尊之处……
三
坐于一面之婆罗门白世尊言:「瞿昙!经过几多之劫耶?」
四
「婆罗门!经过已多劫。彼等为多劫,或为多百劫,或为多千劫,或为多百千劫,不可算数。」
[P.184]五
「瞿昙!唯然,可得作譬喻耶?」
六
「婆罗门!可得作〔譬喻〕。」世尊曰:「婆罗门!譬喻此恒河之水流,流入大海,其中之砂为多砂,或为多百砂,或为多千砂,或为多百千砂,不可算数。
七
婆罗门!因之,经过更多劫。彼等为多劫,或为多百劫,或为多千劫,或为多百千劫,不可算数。
八
所以者何?婆罗门!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
九
婆罗门!如是,长夜受苦、受痛、受失,增大其墓所。婆罗门!是以于诸行足厌、足于厌离、足于解脱。」
一〇
如是说已。彼婆罗门白世尊言:「瞿昙!是稀有,瞿昙!是稀有……尊者瞿昙!请摄纳我,自今以后,当终生归依为优婆塞。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
〔尔时,世尊曰:〕「诸比丘!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际……
[P.185]三
诸比丘!譬喻向上空掷杖,一度落于根地,一度落于中地,一度落于头地,诸比丘!同此,被无明所覆、渴爱所缚,流转轮回之众生,一度由此界至彼界,一度由彼界至此界。
四
所以者何?诸比丘!转回乃无始……足于解脱。」
第二 苦恼等品
一
一时,世尊住舍卫城。
二
尔时,〔世尊曰:〕
三
「诸比丘!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
四
诸比丘!汝等见此处具有必然之苦恼与不幸时,对此处应必作一结论:『我等亦长时如是受之矣。』
五
所以者何?诸比丘!轮回乃无始……足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
〔尔时,世尊曰:〕「诸比丘!轮回乃无始……
[P.187]三
诸比丘!汝等见安乐、荣华时,对此必作一结论:『我等亦长时受之矣。』
四
所以者何?诸比丘!轮回无始……不知流转轮回之本际……足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住王舍城竹林。
二
当时约有三十位波婆比丘,皆住阿兰若,悉为乞食者,皆著粪扫衣,悉持三衣者,一切皆有结者。〔彼等三十位比丘〕来诣世尊之处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。
三
尔时,世尊生如是思念:「此等三十位波婆比丘,皆住阿兰若,悉为乞食者,著粪扫衣者,悉持三衣者,一切皆有结者。我宁为说此等之如法,于此教,使无取著,依诸漏使心得解脱。」
四
尔时世尊言诸比丘曰:「诸比丘!」彼等诸比丘奉答世尊曰:「唯然,大德!」
五
世尊曰:「诸比丘!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
六
诸比丘!汝等对此作如何思惟耶?汝等于此等之长时,流转轮回,奔走头破流出之血,与四大海之水,何者较多耶?」
[P.188]七
「大德!我等知世尊所说之法,大德!我等于长时流转轮回,奔走头破流出之血为多,非四大海之水可比拟。」
八
「善哉,善哉!诸比丘!善哉!诸比丘!汝等对我所说之法,能如是了知。
九
诸比丘!汝等于此等之长时,流转轮回,奔走头破流出之血为多,非四大海之水可比拟……
一〇
诸比丘!汝等长夜生为牡牛做牡牛时,奔走头破流出之血为多,非四大海之水可比拟……
一一
诸比丘!汝等长夜生为水牛做水牛时,奔走头破流出之血……
一二
诸比丘!汝等长夜生为牡羊为牡羊时……
一三
诸比丘……生为山羊,为山羊时……
一四
诸比丘……生为鹿,为鹿时……
一五
诸比丘……生为狗,为狗时……
一六
诸比丘……生为猪,为猪时……
一七
诸比丘!汝等长夜、为盗贼、为劫村者而被捕,奔走而被截头流出之血……
一八
诸比丘!汝等长夜为盗贼、立于道路而被捕,奔走而被截头流出之血……
一九
诸比丘!汝等长夜为盗贼、不义者而被捕,奔走头破流出之血为较多,非四大海之水可比拟。
二〇
所以者何?诸比丘!轮回无始,足于解脱。」
二一
世尊如是说已,彼等诸比丘对世尊之说法、随喜、欢喜。
[P.189]二二
宣说此时,约三十位波婆比丘,已无取著,依诸漏而心解脱。
〔一五〕第五 父
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
……诸比丘……很难找出未尝为父之众生者。
〔一六〕第六 兄弟
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
……诸比丘……很难找出未尝为兄弟之者。
〔一七〕第七 姊妹
一
尔时,世尊住舍卫城。
二
……诸比丘……很难找出未尝为姊妹之众生者。
[P.190]〔一八〕第八 子
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
……诸比丘,很难找出未尝为子之众生者……
〔一九〕第九 女儿
一
〔尔时,世尊〕住舍卫城。
二
〔尔时,世尊曰:〕「诸比丘!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
诸比丘!于此长夜,很难找出未尝为女儿之众生者。
所以者何?诸比丘!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
诸比丘!然则长夜受苦,受痛、受失,增大其墓所。
诸比丘!是人,于诸行足厌、足于厌离、足于解脱。」
一
〔尔时,世尊〕住王舍城阇崛山。
二
〔尔时,世尊〕言诸比丘……
三
世尊曰:「诸比丘!轮回乃无始,众生为无明所覆、渴爱所缚,不知流转轮回之本际。
四
诸比丘!往昔此毘富罗山称为东竹山。诸比丘!彼时人等呼之为提瓦罗。汝等[P.191]比丘!提瓦罗人等之寿量为四万岁。诸比丘!提瓦罗人等,登上东竹山需四日,降下需四日。
五
诸比丘!尔时,拘楼孙世尊、应供、正等觉者,出现于世。诸比丘!拘楼孙世尊、应供、正等觉者,有名曰威杜拉、僧耆婆二人为上足弟子。
六
诸比丘!试观!此山之名消灭,彼等众人殁去,彼世尊已般涅槃。
七
诸比丘!是诸行为无常。诸比丘!如是诸行是不定。诸比丘!如是诸行为不安。诸比丘!是以,于诸行足厌、足于厌离、足于解脱。
八
诸比丘!往昔此毘富罗山称万伽伽山。诸比丘!又,彼时诸人被称为赤马。诸比丘!赤马之人,寿量为三万岁。诸比丘!赤马之人登上万伽伽山需三日,降下需三日。
九
诸比丘!尔时,拘那含世尊、应供、正等觉者出现于世。诸比丘!拘那含世尊、应供、正等觉者,有名曰比兹耶、苏陀罗二人为上足弟子。
一〇
诸比丘!试观!此山名消灭,彼等众人殁去,彼世尊亦般涅槃矣。
[P.192]诸比丘!如是诸行无常……足于解脱。
一一
诸比丘!往昔此毘富罗山称为斯巴萨山。诸比丘!彼时人等被称为苏比耶。诸比丘!苏比耶人之寿量为二万岁。诸比丘!苏比耶人登上斯巴萨山需二日,降下需二日。
一二
尔时,迦叶世尊、应供、正等觉者,出现于世。诸比丘!迦叶世尊、应供、正等觉者,有名曰帝沙、巴拉多瓦迦二人为上足弟子。
一三
诸比丘!试观!此山之名消灭,彼等众人殁去,彼世尊已般涅槃矣。
一四
诸比丘!如是诸行是无常。诸比丘!如是诸行是不定。……足于解脱。
一五
诸比丘!又现在此毘富罗山,而称为毘富罗。诸比丘!现在此诸人被称为摩揭陀人。诸比丘!摩揭陀人之寿量少,微少。长生亦仅者百岁,或仅有之多。汝等比丘!摩揭陀人上登毘富罗需瞬时,降下需瞬时。
一六
诸比丘!现今,我为应供、正等觉者、出现于世。诸比丘!我今有舍利弗、目犍连二人为上足弟子。
[P.193]一七
诸比丘!此山名消灭,此等人人死去,我亦将至般涅槃时。
一八
诸比丘!如是诸行是无常。诸比丘!如是诸行是不定。诸比丘!如是诸行是不安。诸比丘!是以,于诸行足厌、足于厌离、足于解脱。」
一九
世尊宣说已,善逝仰此,大师更说此曰:
此颂曰:
校注
杂阿含三四(大正藏二.二四一b)及別译杂阿含十六(大正藏二.四八六c)。 「示知」,原文 pannāyati 是 paññāyati 之误。 杂阿含三四(大正藏二.二四一b)及別译杂含一六(大正藏二.四八六c)。 杂阿含三三(大正藏二.二四〇c)別杂一六(大正藏二.四八六a)及增一阿含卷五一(大正藏二.八一四a)。 杂阿含三三(大正藏二.二四一a)及別杂一六(大正藏二.四八六b)。 杂阿含三四(大正藏二.二四二c)及別杂一六(大正藏二.四八七c)。 杂阿含三四(大正藏二.二四二b)及別杂一六(大正藏二.四八七c)及增一阿含五二(大正藏二.八二五b)。 「缠头巾」,cūlikābaddha 于原文 culikābaddha 是误。 杂阿含三四(大正藏二.二四二c)及別杂一六(大正藏二.四八八a)。 杂阿含三四(大正藏二.二四二a)及別杂一六(大正藏二.四八七b)。 杂阿含三四(大正藏二.二四三a)及別杂一六(大正藏二.一一二b)及別杂(大正藏二.四八八b)。 杂阿含三四(大正藏二.二四二a)及別杂一六(大正藏二.四九六b)及別杂(大正藏二.四九六b)。 杂阿含三四(大正藏二.二四一c)及別杂一六(大正藏二.四八七a)。 杂阿含三四(大正藏二.二四一c)及別杂一六(大正藏二.四八六c)。 杂阿含三四(大正藏二.三四〇b)及別杂一六(大正藏二.四八五c)。 第四【南传】,~九杂阿含三四(大正藏二.二四一c)及別杂一六(大正藏二.四八七c)。 杂阿含三四(大正藏二.四三b)及別杂一六(大正藏二.四八八c)。 僧耆婆原文 Sajiva 是误。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 14 册 No. 6 相应部经典(第12卷-第21卷)
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2020-12-26
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA OCR,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供