第四 阎浮车相应
第一 涅槃
一
尔时,尊者舍利弗住摩揭陀国之那罗迦村。
二
时,阎浮车普行沙门,来诣尊者舍利弗住处,与尊者舍利弗会释,交谈亲爱慇懃之话后,坐于一面。
三
坐于一面之阎浮车普行沙门,白尊者舍利弗曰:「友舍利弗!所谓:『涅槃、涅槃』者,友!何者为涅槃耶?」「友,凡贪欲之坏灭、嗔恚之坏灭、愚痴之坏灭,此称之谓涅槃。」
四
「然则,友!有实现此涅槃之道耶?有行道耶?」
「友!有实现此涅槃之道,有行道也。」
[P.252]五
「然则,友!何为实现此涅槃之道耶?何为行道耶?」
「友!此八支圣道正是实现此涅槃之道。即正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、正定是。友!此为实现行此涅槃之道。」
六
「友!实现此涅槃之道是善,行道是善。又足于精勤。」
第二 阿罗汉果
※三
「友!舍利弗!所谓:『阿罗汉果、阿罗汉果』者,友!何者为阿罗汉果耶?」
「友!凡贪欲之坏灭、嗔恚之坏灭、愚痴之坏灭,此称谓阿罗汉果。」
四
「然则,友!有行道耶?有实现此阿罗汉果之道耶?」
「友!有行道、有实现此阿罗汉果实现之道。」
五
「然则,友!何者为行道耶?何者为实现此阿罗汉果之道耶?」
「友!此圣八支之道,正是实现此阿罗汉果之道。即正见、正思惟……正定是。友!此为行道,此为实现阿罗汉果之道。」
六
「友!此行道实现阿罗汉果之道为善。友!舍利弗!又足以精勤。」
第三 法语者
※三
「友!舍利弗!谁为世之法语者?谁为世之善行者?谁为世之善到者耶?」
四
「友!于凡世为说贪欲舍弃法,说嗔恚舍弃法,说愚痴舍弃法者,此等为世之[P.253]法语者。
五
友!凡为实行舍弃贪欲,实行舍弃嗔恚,实行舍弃愚痴者,此等为世之善行者。
六
友!若诸人舍弃贪欲,断其根,如多罗树之无头,成为非生者,成未来不生之法。舍弃嗔恚……愚痴,断其根,如多罗树之无头,成为非生者,属未来不生之法,此等为世之善到者。」
七
「唯然,友!有行道,有此舍弃贪欲、嗔恚、愚痴舍弃之道耶?」
「友!有行道,有此舍弃贪欲、嗔恚、愚痴之道。」
八
「友!何者为行道?何者为舍弃此贪欲、嗔恚、愚痴之道耶?」
「友!此八支圣道正是舍弃此贪欲、嗔恚、愚痴之道。即:正见、正思惟……正定是。友!此为舍弃此贪欲、嗔恚、愚痴之道,此为行道也。」
九
「友!此舍弃贪欲、嗔恚、愚痴之道为善,行道为善。友舍利弗!又足以精勤。」
第四 何在
※三
「友!舍利弗!跟随沙门瞿昙修梵行有何之利耶?」
「友!为知悉于苦,跟随世尊修梵行。」
※三
「然则,友!有知悉此苦之道,有行道耶?」
「友!有知悉此苦之道,有行道。」
四
「友!何者为知悉此苦之道?何为行道耶?」
[P.254]「友!此八支圣道正是知悉此苦之道,即:正见、正思惟……正定是。友!知悉此苦之道,此为行道。」
五
「友!知悉此苦之道为善,行道是善。友舍利弗!又足以精勤。」
※三
「友舍利弗!所谓:『达于安息、达于安息』者,友!人须多久始达于安息耶?」
「友!比丘依如实知六种触处之生起、灭尽、甘味、患难、出要,友!比丘于此分,彼可达于安息。」
四
「然则,友!有实现此安息之道,有行道耶?」
「友!有实现此安息之道,有行道。」
五
「然则,友!何者为实现此安息道耶?何者为行道?」
「友!此八支圣道正是实现此安息之道,即:正见、正思惟……正定是。吾友!此为实现安息之道,此为行道。」
六
「友!实现安息之道为善,此行道是善。友!又足以精勤。」
※三
「友舍利弗!所谓:『达于最上安息,达于最上安息』者,友!人须多久始可达于最上安息耶?」
[P.255]「友!比丘如实知六种触处之生起、灭尽、甘味、患难、出离,无取著以解脱,友!彼于此分达于最上安息。」
四~六
「友!有此最上安息之道耶?为有此行道?」
第九 无明
※三
「友舍利弗!所谓:『无明、无明』者,友!何者为无明耶?」
「友!凡对苦之无知,苦生起之无知,苦灭尽之无知,达苦灭尽道之无知,友!此称谓无明也」
四
「友!然则,有此舍弃无明之道耶?有行道耶?」
第十一 瀑流
※三
「友舍利弗!所谓:『瀑流、瀑流』者,友!何者为瀑流耶?」
「友!此等四者为瀑流。则欲瀑流、有瀑流、见瀑流、无明瀑流。友!此等为四种瀑流。」
四
「友!有此等舍弃四种暴流之道耶?有行道耶?」
[P.258]第十二 取
※三
「友舍利弗!所谓:『取、取』者,友!何者为取耶?」
「友!此等四者是取,即:欲取、见取、戒禁取、我语取是。友!此等者为四种取。」
四
「友!有舍弃此等四取之道耶?有行道耶?」
第十三 有
※三
「友舍利弗!所谓:『有、有』者,友!何者为有耶?」
「友!此等三者是有。则:欲有、色有、无色有是。友!此等三者为有。」
四
「友!然则,有知悉此等之道耶?有行道耶?」
……
[P.259]第十四 苦
※三
「友舍利弗!所谓:『苦、苦』者,友!何者为苦耶?」
「友!此等三者是苦。是为苦苦性、行苦性、坏苦性。友!此等三者是苦。」
四
「友!然则,有此等知悉苦之道耶?有行道耶?」
……
第十五 己身
※三
「友舍利弗!所谓:『己身、己身』者,友!何者为己身耶?」
「友!此等之五取蕴,世尊称之为己身。即:色取蕴、受取蕴、想取蕴、行取[P.260]蕴、识取蕴是。友!此等五取蕴,世尊称之为己身。」
四
「友!然则,有知悉此己身之道耶?有行道耶?」
「友!有知悉此己身之道,有行道。」
五
「友!然则,何者为知悉此己身之道耶?行道耶?」
「友!此八支圣道,始为知悉此己身之道,正是行道。即:正见、正思惟……正定是。友!此是知悉己身之道,此是行道。」
六
「友!此知悉己身之道为善,此行道为善,友舍利弗!又足以精勤。」
第十六 难为
※三
「友!于此教以出家为难为。」
四
「友!然则,于出家者,以何事为难为耶?」
五
「友舍利弗!然则爱乐者以何事为难为耶?」
「友!爱乐者,以法随法之履修为难为。」
六
「友!法随法履修之比丘,久而可成为阿罗汉耶?」
「友!不久当成阿罗汉。」
阎浮车相应(终)
其摄颂曰:
校注
食阎浮果之意,于杂阿含经一八卷一经有「阎浮车」。于注释,注为长老(可能是舍利弗)之甥 Jambukhādaka 普行沙门,是名阐怒沙门。即舍利弗长老之甥普行沙门嗜好食阎浮果而得是名。 dhammavādin, supatipanna, sugata 说法者,善实行,善到达(善逝)之意,杂阿含经一八卷一经为:「善说法者,世间正向,世间善逝。」 assāsa 是入息之意,看次节之文,在此可取为安息(breathing easily; relief consolation)之意。杂阿含经一八卷一经有「苏息」以 paramassāsa 为止苏息。 以下除「安息」和「最上安息」之不同外,其他皆同第五经。 以下「苦」和「受」之不同外,皆同第四经。 [0328001-1] 以下「诸漏舍弃」和「诸受知悉」之不同外,其他皆同第七经。 以下參照第八经。 [0329001-1] 于杂阿含经有:「欲爱、色爱、无色爱。」 以下參照第八、第九经。 以下參照第八、九、十之三经。 上之三经。 dhamma-vinaya, Doctrine and Discipline 法与律,教法和规律,综合佛教之教理行规,解为「佛教」之意。即「教」之意义。此一文于杂阿含经一八卷一经为:「贤圣法律中有何难事。」 abhirati 言乐出家生活。【经文资讯】《汉译南传大藏经》第 16 册 No. 6 相应部经典(第35卷-第41卷)
【版本记录】發行日期:2022-01,最后更新:2020-12-26
【编辑说明】本资料库由中华电子佛典协会(CBETA)依《汉译南传大藏经》所编辑
【原始资料】CBETA OCR,智光法师提供,祥因法师提供
【其他事项】详细说明请參阅【中华电子佛典协会资料库版权宣告】
内容源自:漢文大藏經,繁转简后提供